Authorities in gaza - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
authorities to sign - власти в знак
broadcasting authorities - вещательные власти
by the israeli authorities - Израильские власти
by the relevant authorities - соответствующие органы
authorities to ensure that - власти для того, чтобы
authorities of the court - органы суда
national health authorities - национальные органы здравоохранения
cooperation with authorities - сотрудничество с органами власти
local authorities must - местные органы власти должны
relevant authorities should - соответствующие органы должны
Синонимы к authorities: command, sovereignty, supremacy, dominance, power, charge, clout, rule, influence, jurisdiction
Антонимы к authorities: amateurs, inexperts, nonexperts
Значение authorities: the power or right to give orders, make decisions, and enforce obedience.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
C in C - C в C
type in - печатать
say in response - сказать в ответ
at this moment in time - в этот момент времени
start in - начинать
once in a way - один раз в пути
fish about/around (in) - рыба об / вокруг (в)
rule in - правило в
keep in the picture - держать на картинке
in straitened circumstances - в стесненных обстоятельствах
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
gaza, palestine - Gaza, Palestine
gaza under siege - Gaza под осадой
gaza disengagement - разъединение с сектором Газа
siege of gaza - блокада сектора Газа
the humanitarian crisis in the gaza strip - гуманитарный кризис в секторе Газа
people in the gaza strip - люди в секторе Газа
israel and the gaza strip - Израиль и Сектор Газа
in the gaza strip between - в секторе Газа между
israeli military operation in gaza - военная операция Израиля в секторе Газа
free gaza movement - движение свободной Gaza
Синонимы к gaza: gaza strip, gases, gazan, strip, area, bug, bulk, co, country, fierce
Антонимы к gaza: little, minor
Значение gaza: A Palestinian city on the eastern shore of the Mediterranean Sea, formerly in Egypt.
Attacks by Israeli forces on government buildings and persons of the Gaza authorities, including police. |
З. Обстрелы израильскими войсками правительственных зданий и представителей администрации Газы, включая сотрудников полиции. |
In 2010, the Israeli authorities had eased the blockade of the Gaza Strip, allowing in more goods, including construction materials for United Nations projects. |
В 2010 году израильские власти ослабили блокаду сектора Газа, позволив ввоз большего количества товаров, включая строительные материалы для проектов Организации Объединенных Наций. |
The scarcity of construction materials was caused by the procedures imposed by the Israeli authorities at the Karni crossing point into the Gaza Strip. |
Нехватка строительных материалов была вызвана процедурами, введенными израильскими властями в контрольно-пропускном пункте Карни, ведущем в сектор Газа. |
The move to Gaza had proved beneficial in terms of cooperation between UNRWA and all local authorities. |
Переезд в Газу оказался успешным с точки зрения сотрудничества между БАПОР и всеми местными властями. |
In 2007, Qatar was, with Turkey, the only country to back Hamas after the group ousted the Palestinian Authority from the Gaza Strip. |
В 2007 году Катар вместе с Турцией был единственной страной, поддержавшей ХАМАС после того, как эта группировка вытеснила Палестинскую администрацию из Сектора Газа. |
Violence continued in the Gaza Strip, and Ariel Sharon froze all diplomatic and security contacts with the Palestinian National Authority. |
В Секторе Газа продолжалось насилие, и Ариэль Шарон заморозил все дипломатические контакты и контакты по вопросам безопасности с Палестинской национальной администрацией. |
It has been the de facto governing authority of the Gaza Strip since its takeover of that area in 2007. |
Она была де-факто управляющей властью сектора Газа с момента его захвата в 2007 году. |
The Palestinian Authority, not the Israeli government, governs the Palestinians in the West Bank and Gaza. |
Палестинская администрация, а не израильское правительство, управляет палестинцами на Западном берегу и в Секторе Газа. |
By 14 June 2007, Hamas forces and armed groups had seized all Palestinian Authority security installations and government buildings in the Gaza Strip. |
К 14 июня 2007 года силы ХАМАС и вооруженные группировки захватили все объекты безопасности и правительственные здания Палестинской администрации в секторе Газа. |
On 5 July Egyptian authorities found weapons and explosives in the Sinai desert they believe were destined for the Gaza Strip. |
5 июля египетские власти обнаружили в Синайской пустыне оружие и взрывчатку, которые, по их мнению, предназначались для сектора Газа. |
In response, Israel launched a series of retaliatory air-strikes against Palestinian Authority targets in the West Bank and Gaza Strip. |
В ответ Израиль нанес серию ответных авиаударов по объектам палестинской администрации на Западном берегу и в Секторе Газа. |
The PNA’s Water Authority approximates that 25% of illnesses in Gaza are either directly or indirectly caused by unclean water. |
По оценкам водного управления ПНА, 25% болезней в Газе прямо или косвенно вызваны нечистой водой. |
Akdağ said that Turkey's Disaster and Emergency Management Authority and the World Health Organization would send medical aid to Gaza. |
Акдаг заявил, что турецкое Управление по чрезвычайным ситуациям и чрезвычайным ситуациям и Всемирная организация здравоохранения направят медицинскую помощь в Газу. |
Karen told the authorities everything. |
Карэн всё рассказала властям. |
But I do have a certain sway with the appropriate German authorities. |
Но у меня есть рычаги влияния на немецкие власти. |
The death toll in Gaza continues to climb at a staggering rate. |
Число погибших в Газе продолжает расти стремительными темпами. |
Газа производит 1200 м3 твердых отходов в день. |
|
They wish to bury the chances for peace under the rubble of the war against steadfast Gaza. |
Они стремятся похоронить шансы на обеспечение мира под руинами войны против непоколебимой Газы. |
Our response to the urgent needs in Gaza, however, cannot be separated from our broader long-term efforts to achieve a comprehensive peace. |
Однако нашу реакцию на срочные нужды в Газе нельзя отделять от наших более широких и долгосрочных усилий по достижению всеобъемлющего мира. |
The number of Palestinians with permits to leave Gaza and enter Israel remains minimal. |
Число палестинцев, имеющих разрешение на выезд из Газы и на въезд в Израиль, остается минимальным. |
The members of the group, who come from more than 20 different countries, have come together to tell stories of the suffering of our people in Gaza. |
Участники этой группы, которые представляют более 20 различных стран, собрались вместе для того, чтобы поведать о страданиях нашего народа в Газе. |
As people come back, the issue of land and property remains a challenge that the authorities will need to address. |
Сейчас, когда люди возвращаются, по-прежнему существует проблема прав на землю и имущество, которую властям необходимо будет решать. |
A National Project Director in Gaza and a Habitat Programme Manager in Ram Allah have been recruited to assist him in implementing the pProgramme. |
Для оказании ему помощи в осуществлении программы в Газе был назначен Директор национальных проектов, а в Рамалле - Управляющий программой Хабитат. |
It employs 726 persons, 50 of whom are residents of the Gaza Strip. |
В нем работает 726 человек, 50 из которых живут в секторе Газа. |
An isolated Gaza would not be economically or politically sustainable. |
Изолированный сектор Газа не будет иметь устойчивости ни в экономическом, ни в политическом отношении. |
In this way cooperation between immigrants and the local authorities is more clearly structured and is binding on both parties. |
Таким образом, сотрудничество между иммигрантами и местными органами власти получает более четкие очертания и обязательно для обеих сторон. |
Armed settlers opened fire on Arab residents of the town of Khan Yunis in the Gaza Strip, seriously wounding two young men. |
Вооруженные поселенцы открыли огонь по арабским жителям города Хан-Юнис в секторе Газа, серьезно ранив двух молодых людей. |
The report highlights the extreme disparities in development between the West Bank and the Gaza Strip. |
В докладе особо отмечаются огромные различия в уровне развития между Западным берегом и сектором Газа. |
However, it must be said that the occupation of Gaza takes the phenomenon to a different level. |
Однако необходимо отметить, что в результате оккупации Газы это явление вышло на новый уровень. |
A programme for the early detection of disabilities among children has also been begun with health authorities. |
Совместно с медицинскими органами начато осуществление программы по раннему выявлению инвалидности среди детей. |
The general public, health authorities and environmental NGOs will likely be interested in including this information in the PRTR. |
Широкая общественность, здравоохранительные органы и природоохранные НПО, вероятно, будут заинтересованы в том, чтобы эта информация включалась в РВПЗ. |
Bloody missions against Gaza every few years to knock back Hamas will exact a growing diplomatic toll. |
За кровопролитные операции, которые проводятся каждые несколько лет на территории сектора Газа для подавления движения Хамас, приходится платить растущим недовольством международного сообщества. |
But Gaza has become the land that time - and the wider international community - forgot. |
Но сектор Газа стал землей, которую забыли и время, и более широкое международное сообщество. |
The examining magistrate is appointed by the authorities, said Gletkin. |
Следователь по делу назначается компетентными органами, - ответил Глеткин. |
It's like you just pasted together these bits and pieces... from your authoritative sources. |
Ты склеиваешь друг с другом цитаты из твоих авторитетных источников. |
Last week's killing of 325 Palestinian civilians by an Israeli missile in Gaza has sent shock-waves through the region. |
'Последние недели унесли жизни 325 мирных палестинцев,' 'погибших в результате израильских ракетных ударов по сектору Газа.' |
Нам нужно связаться с местным здравоохранительным органом... |
|
But recently Alon got a classified job in the anti-terrorism unit in Gaza. |
Но недавно Алон получил секретную работу в анти-террористическом подразделении в Газе. |
If I get wind of any future court actions on your part, you will be hearing from the authorities. |
Если в будущем я узнаю об исках с вашей стороны, вы ответите перед властями. |
Threatened to go to the authorities if you didn't cut him in on a bigger piece of the pie? |
Угрожал настучать властям, если вы не поделитесь с ним куском пирога? |
He thinks that he can get the authorities to back down and let you serve out the rest of your sentence in minimum security. |
Он думает, что сможет уговорить гос. ограны оставить тебя отбыть остаток срока в обычной тюрьме. |
We were told that our valuable possessions could be entrusted to the authorities. |
Нам объявили, что ценные вещи власти у нас заберут. |
Well, while I admire the confidence, if they go to the authorities, they're gonna have a hell of a story to tell. |
Восхищаюсь самоуверенностью, если они пойдут к властям, у них будет что рассказать. |
Some reported him to authorities, some said it was a long time ago, and some said he was fantasizing this as a result of feeling guilt over his divorce. |
Кто-то сообщил о нем властям, кто-то сказал, что это было давно, а кто-то сказал, что он фантазировал об этом из-за чувства вины за свой развод. |
The three styles as you see below, include Authoritative, Authoritarian and Indulgent or Permissive. |
Три стиля, как вы видите ниже, включают авторитетный, авторитарный и снисходительный или разрешительный. |
The Indian road network is administered by various government authorities, given India's federal form of government. |
Индийская дорожная сеть управляется различными государственными органами, учитывая федеральную форму правления Индии. |
Due to limited resources, authorities prioritized jamming based on the location, language, time, and theme of Western transmissions. |
Из-за ограниченных ресурсов власти отдавали приоритет помехам, основываясь на местоположении, языке, времени и теме западных передач. |
Before Hendrix was 19 years old, law authorities had twice caught him riding in stolen cars. |
До того, как Хендриксу исполнилось 19 лет, правоохранительные органы дважды ловили его на краже автомобилей. |
It remained a neutral territory, belonging to Portugal, but Portuguese authorities lacked the ability to prevent Japanese activities in and around Macau. |
Он оставался нейтральной территорией, принадлежащей Португалии, но португальские власти не имели возможности предотвратить японскую деятельность в Макао и вокруг него. |
In recent years, due to increased interest in Tibetan Buddhism, tourism has become an increasingly important sector, and is actively promoted by the authorities. |
В последние годы, в связи с повышенным интересом к тибетскому буддизму, туризм становится все более важной отраслью, и активно продвигается властями. |
There are 154 local authorities, consisting of 14 city councils, 38 municipal councils, and 97 district councils. |
Существует 154 местных органа власти, состоящих из 14 городских советов, 38 муниципальных советов и 97 районных советов. |
In the 1930s, authoritarian regimes such as Nazi Germany, Italy under Mussolini, and Spain under Franco used cartels to organize their planned economies. |
В 1930-е годы такие авторитарные режимы, как нацистская Германия, Италия при Муссолини и Испания при Франко, использовали картели для организации своей плановой экономики. |
Kirk refuses, telling him he will have to make his case to Federation authorities. |
Кирк отказывается, говоря ему, что он должен будет представить свое дело властям Федерации. |
The Ndau spirit possesses the descendants of the Gaza soldiers who had slain the Ndau and taken their wives. |
Дух Ндау овладел потомками солдат газы, которые убили Ндау и забрали их жен. |
In 96 BCE, Jannaeus defeated the inhabitants of Gaza. |
В 96 году до нашей эры Иоанн победил жителей Газы. |
On 22 March 2013, Netanyahu called Erdoğan and apologized for the Gaza Flotilla incident. |
22 марта 2013 года Нетаньяху позвонил Эрдогану и извинился за инцидент с Флотилией газа. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «authorities in gaza».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «authorities in gaza» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: authorities, in, gaza , а также произношение и транскрипцию к «authorities in gaza». Также, к фразе «authorities in gaza» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.