Bell bottomed pants - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Yet if a state farm director here does the same, he manages to keep his pants. |
Но если директор совхоза здесь делает то же самое, он ухитряется держать штаны. |
Это был цыпленок в клетчатых штанах. |
|
Are my pants too tight? |
Не слишком ли узкие брюки? |
It was pretty much the worst public display since Fergie wet her pants on stage. |
Это было почти хуже общественного показа начиная с Ферджи с ее мокрыми штанами. |
Уверен, пытается залезть тебе в штаны. |
|
Не вижу причину зачем невидимому человеку носить кальсоны? |
|
It's a comedy! When I ring the bell, it makes my pants feel funny. Ring, ring, ring. |
Когда я звоню в колокольчик, в трусишках становится весело, динь-динь-динь. |
A it's a new england aquarium sweatshirt and tan pants. No. |
Этот свитшот из аквариума в Новой Англии и бежевые штаны. |
Большие штаны, большой пояс, большая рубашка, большие ботинки. |
|
Boyd must be wetting his pants thinking about all them piles and piles of money. |
Бойд, видать, штаны намочил, думая об этих горах денег. |
Знаешь, люди думают, что отличный сборник должен заводить и успокаивать,. |
|
Срать в штаны, или комбинезончики. |
|
Take down your pants, he said. We'll not soil them. |
Спусти штаны, -сказал он. - Мы их марать не будем. |
Как же насчет штанов, многоуважаемый служитель культа? |
|
She bought a dark-blue pants suit, black coveralls, and an imitation Gucci valise from a street vendor on Lexington Avenue. So far everything was going smoothly. |
Она купила темно-синий брючный костюм, черную спецовку и чемодан — имитацию Гаучо у уличного торговца на Лексингтон-авеню. Пока все шло гладко. |
Panikovsky finally caught the wayward tail of his dickey, attached it to the button on his pants, and looked at Balaganov triumphantly. |
Паниковский поймал, наконец, живой хвостик своей манишки, пристегнул его к пуговице на брюках и торжественно взглянул на Балаганова. |
And so the grand strategist pulled on his cool white pants and headed to the address listed in the paper. |
И, натянув прохладные белые брюки, великий комбинатор отправился по указанному в объявлении адресу. |
Well... you know what was promised before... did that all get nullified... like falling through a hole in some pants? |
Ну... вы же знаете, что мне было обещано... Выходит, все обещания улетучились, как сквозь прореху в кармане поношенных портков? |
They don't chafe like man pants. |
Они не натирают как мужские трусы. |
Kevin, is there no way to wear pants? |
Кевин, так и ходишь без штанов? |
С минуту он тяжело дышит, с закрытыми глазами прислонясь к стене. |
|
Dr. Gordon down there, she saw a camel spider this morning, soiled her pants. |
Вон доктор Гордон увидела верблюжьего паука сегодня утром и испачкала свои штаны. |
And now I'm out of work, and I have to wear my Easter pants every day. |
А сейчас я без работы и должен носить пасхальные брюки. |
If you use fancy-pants words first thing in the morning, you're going to end up a very lonely man. |
если продолжишь спозаранку использовать такие мудреные слова, закончишь жизнь в одиночестве. |
Try that thing where you imagine the interviewer sitting on the toilet with their pants down, like everybody else. |
Попробуй представить своего работодателя сидящим со спущенными штанами на унитазе. |
I'm a grownup third-year law student at Columbia and you're just a little pants wetter. |
Я взрослый студент третьего курса Колумбийского юридического колледжа, а ты просто маленький мочитель штанов. |
Well, ain't this a kick in the pants? |
Вот это удар по яйцам. |
Половинку злакового батончика, и я не могу застегнуть брюки! |
|
Well, I see you've dug up your time capsule to resurrect those pants. |
Ну, я гляжу, вы откопали свою машину времени, чтобы возродить эти штаны. |
Ладно, поехали домой, чтобы я могла сорвать эти маленькие штанишки. |
|
Noses were picked, pants fell down. |
Носы ущипывались, штаны спадали. |
On what planet did Eric think it was okay to pull down my pants? |
С чего вообще Эрик решил, что стащить с меня штаны - это нормально? |
Ты будешь носить короткие штанишки до тех пор, пока не докажешь, что ты мужчина. |
|
I wore short pants at your age, so did Theo. |
Я носил короткие штанишки. И он носил короткие штанишки. |
Even if the dialogue did ring true even if somehow, somewhere men actually talk like that what does that have anything to do with the pants? |
Даже если диалог похож на правду даже если кто-то где-то так разговаривает какое отношение это имеет к брюкам? |
I have to wear special wading pants just to wade through them. |
Я вынужден носить специальные штаны, чтобы брести сквозь завалы из их тел. |
You couldn't quite scrape together enough for a bottle of your precious Chateau Mr. Fussy-Pants. |
Вам как раз не хватало денег на бутылку вашего обожаемого Шато Как-то-Там. |
The old man in Easter pants became angry, but that didn't make the pauses between his sentences any shorter. |
Старик в пасхальных брюках разозлился, но паузы между фразами не уменьшились. |
Maybe tomorrow morning we put on some hot pants and see if we can score us some free omelets. |
Может, завтра мы наденем штаны по-привлекательнее и посмотрим, если получим бесплатный завтрак. |
5-9, местная девушка, чёрный верх черные штаны. |
|
What kind of man takes off another man's pants in a smoky boiler room? |
Да что за мужик снимает с другого штаны в отопительном подвале? |
I can't send my son to school like this, but I like the pants. |
Я не могу отправить сына в таком виде, но штаны мне нравятся. |
Here, I'll just take off my pants and give you those. |
Вот, я просто сниму штаны и дам вам их. |
Um, Nick, uh, put on some pants or at least some really high socks. |
Ник, надень уже брюки или, по крайней мере, высокие носки. |
For God's sakes, put some pants on. |
Ради Бога, надень какие-нибудь штаны! |
I'm gonna go put on my pants. |
Пойду-ка я надену штаны. |
Yeah, like we did with Marshall's pants. |
Ага, так же, как мы выносили решение по штанам Маршалла. |
Последний шанс, пижон. |
|
Войтек, скажи-ка мне, ты видел ее рейтузы? |
|
I bet if you pop those pants off, you're gonna find a bird that just won't quit either. |
Могу поспорить, если ты снимешь эти штаны, то обнаружишь птичку, которая тоже не увянет. |
Doctors believed that rubber pants were harmful because they thought the rubber acted as a poultice and damaged the skin of infants. |
Врачи считали, что резиновые штаны вредны, потому что они думали, что резина действует как припарка и повреждает кожу младенцев. |
Howard Smith, in the bar with the police, took a wrench from the bar and stuffed it in his pants, unsure if he might have to use it against the mob or the police. |
Говард Смит, сидевший в баре вместе с полицейскими, взял гаечный ключ и засунул его себе в штаны, не зная, придется ли использовать его против толпы или полиции. |
When a dog pants, it often communicates to its owner that it is hot or thirsty; however, the dog pants in order to cool itself off. |
Когда собака трусит, она часто сообщает своему владельцу, что ей жарко или хочется пить; однако собака трусит, чтобы охладиться. |
Brush chaps or pants for thick brush or thorns, and snake chaps or gaiters help protect the legs from snake bites. |
Щеточные чапсы или штаны для толстой щетки или шипов, а змеиные чапсы или гетры помогают защитить ноги от укусов змей. |
Rain pants may be combined with a rain jacket to make a rain suit. |
Дождевые брюки можно комбинировать с дождевиком, чтобы сделать дождевой костюм. |
The early 1960s gave birth to drainpipe jeans and capri pants, which were worn by Audrey Hepburn. |
В начале 1960-х годов появились джинсы-водосточные трубы и брюки-капри, которые носила Одри Хепберн. |
She wears glasses, an olive green turtleneck sweater, dark pink pants, and brown loafers. |
Она носит очки, оливково-зеленый свитер с высоким воротом, темно-розовые брюки и коричневые мокасины. |
After the doors close, people who are leaving at the next station remove their pants with a straight face. |
После того как двери закрываются, люди, выходящие на следующей станции, снимают штаны с невозмутимым лицом. |
Breeches were officially on their way out, with pants/trousers taking their place. |
Бриджи были официально на пути к выходу, а брюки / брюки заняли их место. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «bell bottomed pants».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «bell bottomed pants» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: bell, bottomed, pants , а также произношение и транскрипцию к «bell bottomed pants». Также, к фразе «bell bottomed pants» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.