Blubbering - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
weep, weeping, blubber, cry, wailing, mourning, sobbing, crying, bawling, whine, grieving, lamentation, waterworks, tear, teardrop, SOB
giggling, laughing, diction, belly laugh, blithe, blithesome, cheerful, cheering, delighted, delightful, festive, fun filled, gleeful, happy, hilarious, in clover, jolly, joyful, joyous, like a bee in clover, like a pig in clover, like pigs in clover, merry, mirthful, nondepressive
Blubbering present participle of blubber.
He said he wouldn't have left him there half-dead, blubbering for his girlfriend. |
Он сказал, что не оставил бы его раненым, бормочущим имя своей подружки. |
Look, he's blubbering again! |
Смотри, опять рыдает! |
Karl came blubbering along. |
Тарахтя, подъехал к нам Карл. |
I mean, you've turned me into a blubbering fool here, because I've hurt... not just my friend but my brother. |
Из-за тебя я стал хнычущим дураком, ведь обидел не просто моего друга... А брата. |
Hey, the girl finally stopped blubbering, try not to set her off again. |
Эй, эта девчонка наконец-то перестала всхлипывать. Попробуй не расстраивать её снова. |
Выплёскивать эмоции на шоу о флагах. |
|
Никаких рыданий или попыток подкупа. |
|
Let me tell you, one of them is about to go full Tonya Harding on the other, and when that happens, I think we know who leaves who in a blubbering mess on the floor. |
Позволь прояснить, что одна из них попрёт танком на другую, и когда это случится, думаю, мы оба знаем, кто будет рыдать и биться в истерике. |
'Thoughtcrime!' said Parsons, almost blubbering. |
Мыслепреступление! - сказал Парсонс, чуть не плача. |
The Barber is coming to slice up Wynonna, and you guys are blubbering like a big bunch of bratty babies! |
Брадобрей вот-вот придет за Вайнонной, а вы тут визжите, словно кучка капризных младенцев! |
Don't start blubbering on me. |
Не надо плакать по мне. |
I'm about to pull the curtain on the most important thing in my life and you come blubbering for me to stop. |
Я уже готов поднять занавес над самой важной вещью в моей жизн, а вы тут льете слезы, чтобы я прекратил. |
Они как-то пытались. Стало больно, она завыла. |
|
“Look,” I said, “you've been blubbering around about the different numbers of yourself ever since we met.” |
— Послушай, — сказал я, — ты ведь без устали говоришь о своих многочисленных сущностях еще со времени нашей первой встречи. |
Various forms of crying are known as sobbing, weeping, wailing, whimpering, bawling, and blubbering. |
Различные формы плача известны как рыдания, рыдания, стенания, хныканье, рыдания и рыдания. |
Says he who came round blubbering and begging me to take him back. |
И это говорит тот, кто пришел ко мне зареванный и умолял взять его обратно. |
Just about choked that poor woman at the reception, blubbering. |
Полез обниматься с бедной женщиной за стойкой, чуть её не задушил. |
That gave thee too much emotion and thee ran blubbering down the bridge like a woman. |
Тебе это было очень тяжело, и ты бежал по мосту и плакал, как женщина. |
But now you're just a blubbering idiot like the rest of them. |
Но теперь ты всего лишь плаксивый идиот, как и они. |
If he is really back with Serena and lying to me, he wouldn't be blubbering like a baby. |
Если бы он действительно снова был с Сереной и лгал мне, он бы не рыдал как младенец. |
Seems lately our Mr. Daugherty can't retain any ally except that blubbering walrus Jess Smith. |
Похоже, что в последнее время мистер Догерти с трудом сохраняет союзников. За исключением этого всхлипывающего моржа, Джесса Смита. |
Look at me, blubbering like this. |
Взгляните на меня. |
So why was he blubbering like a baby? |
А почему тогда он рыдает как младенец? |
Coast clear, or is there a blubbering redhead Hiding around the corner somewhere? |
Берег чист, или где-нибудь за углом прячется рыдающая рыжая? |
Только не начинай, пожалуйста. |
|
I knew you'd come the moment senile old Bazorov started blubbering. |
Я знал, что ты появишься, когда этот Базоров стал болтать. |
That Richard Spencer fella found her out by the Ferris wheel, blubbering. |
Этот Ричард Спенсер нашел ее около колеса обозрения, рыдающую. |
Just like some blubbering, poor-spirited kid. |
Как малый ребенок, как нюня какой-то. |
Even so lies she, blubbering and weeping, weeping and blubbering. |
Так и она, лежит, вопит и плачет, плачет и вопит. |
Gosh, look at me blubbering in front of a complete stranger. |
Господи, посмотрите на меня, всхлипывающую перед совершенно незнакомым человеком. |
What little time I have left I don't want to spend it sitting in a car, blubbering with you. |
Сколько времени мне не осталось, не хочу провести его в машине, всхлипывая вместе с тобой. |
Я начала орать как идиотка. |
|
Прекрати ныть и собирайся. |
|
He was blubbering about some chick left him over another man or something. |
Он бормотал, что его кинула цыпочка ради другого парня, или вроде того. |
Or are you going to turn into a blubbering mess of mucus and tears? |
Или разразитесь потоком слез и соплей? |
The boy gave the sausage to a peasant, who had very nearly seized it, and stood at the foot of the mast, blubbering, because he was unsuccessful. |
Мальчик отдал колбасу крестьянину, который и сам чуть-чуть не схватил ее и стоял теперь у подножия столба, сетуя на свою неудачу. |
The Susan Mayer I know would be a blubbering mess right now. |
Сюзан Майер, которую я знала, была бы хлюпающей кашей. |
“I must remind you, captain,” Tuck said, nastily, “that it was this blubbering idiot who charted the way for us. If it had not been for him.. .” |
— Должен напомнить вам, капитан, — мрачно заметил Тэкк, — что не кто иной, как этот блаженненький идиот, начертал наш маршрут. Если бы не он... |
I wonder, muttered he, on re-entering the patio, whether the blubbering baby be in earnest? Going after to apologise to the man who has made a fool of his sister! |
Неужели этот желторотый птенец говорил серьезно? - бормотал он про себя, входя во двор.- Неужели он собирается извиниться перед человеком, который одурачил его сестру? |
You're sitting here, perfectly happy and he's at home, a blubbering mess. |
Вы сидите здесь, вся такая счастливая, а он сидит дома и ревёт как белуга. |
Хань, вместо того, чтобы шмыгать носом, вразуми её! |
|
I was afraid that you would see me break down and I would be a blubbering wreck and... I would embarrass myself in front of you. |
Я боялась, что ты увидишь меня сломленной, и что я буду рыдать, и... что мне будет не по себе перед тобой. |
A-A blubbering idiot, but I thought they would respond to money, you know? |
Рыдающий идиот. Я думал, они согласятся взять деньги. |
- No bribe attempts or blubbering - Никаких попыток взятки или рыданий
- Don't start blubbering on me - Не начинай рыдать на меня
- Stop blubbering and start packing - Перестаньте рыдать и начните собирать вещи
- Karl came blubbering along - Карл пришел, рыдая,