Centre for international environmental law - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Centre for international environmental law - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Центр международного экологического права
Translate

- centre [noun]

noun: центр, середина, средоточие, ось, стержень, средняя точка, кернер, центральный игрок, угольник, шаблон

verb: центрировать, центровать, концентрироваться, концентрировать, сосредоточиваться, сосредотачивать, помещать в центре, отмечать кернером, помещаться в центре

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

- international [adjective]

adjective: международный, интернациональный

noun: международное состязание

- environmental [adjective]

adjective: относящийся к окружающей среде, экзогенный

- law [noun]

noun: закон, право, юриспруденция, суд, полиция, заповеди, полицейский, судебный процесс, профессия юриста, правила игры

adjective: юридический, правовой, законный

  • lay down the law on - изложить закон о

  • unwritten law - неписаный закон

  • by law - в соответствии с законом

  • court of law - суд

  • breach of the law - нарушение закона

  • gag law - закон gag

  • in law - в законе

  • common law marriage - гражданский брак

  • Order, Law and Justice - Порядок, законность и справедливость

  • criminal law of procedure - судопроизводство по уголовным делам

  • Синонимы к law: enactment, ruling, rule, pronouncement, dictum, bill, dictate, fiat, regulation, ordinance

    Антонимы к law: common law, crime, offence, contract

    Значение law: the system of rules that a particular country or community recognizes as regulating the actions of its members and may enforce by the imposition of penalties.



A report by the International Atomic Energy Agency examines the environmental consequences of the accident.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В докладе Международного агентства по атомной энергии рассматриваются экологические последствия этой аварии.

In 2019, the Center for International Environmental Law published a new report on the impact of plastic on climate change.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2019 году Центр международного экологического права опубликовал новый доклад о влиянии пластика на изменение климата.

Several international studies reveal that LGBT-supportive corporate policies allow for an inclusive environment in the workplace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько международных исследований показывают, что корпоративная политика поддержки ЛГБТ позволяет создать инклюзивную среду на рабочем месте.

Subsequently, shortcomings in the international trading and financial environment have not allowed the continent to realize its own potential.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впоследствии несовершенства в области международной торговли и финансов не позволили континенту реализовать его собственный потенциал.

Fortunately, Putin had created an environment in which it was not just possible, but rather easy, to tap the international financial markets to acquire extra funds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К счастью, Путин создал условия, делавшие не только возможным, но и весьма простым делом получение дополнительных средств на международном финансовом рынке.

Achieving and maintaining an international environment favourable to all countries is in the interest of all countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Создание и сохранение международной обстановки, благоприятной для всех стран, отвечает интересам всех стран.

Dioxins are recognized as a persistent environmental pollutant, regulated internationally by the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Диоксины признаны стойким загрязнителем окружающей среды, регулируемым на международном уровне Стокгольмской конвенцией о стойких органических загрязнителях.

Action 62: Canada transports radioactive materials consistent with relevant international standards of safety, security and environmental protection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Канада осуществляет перевозку радиоактивных материалов с соблюдением соответствующих международных стандартов безопасности, защиты и охраны окружающей среды.

The current international environment seems to be much better suited for such efforts than in previous years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нынешняя международная обстановка, пожалуй, подходит для таких усилий гораздо лучше, чем в предыдущие годы.

2010 is the International Year of Biodiversity, a year in which we are to celebrate and protect the amazing environmental and biological diversity surrounding us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2010 год объявлен Международным годом биоразнообразия. Это год, когда мы должны превозносить и защищать окружающее нас природное и биологическое разнообразие.

Let us, as members of the international community, make a firm commitment to ensure a conducive environment for voluntary action to prosper in our world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте мы, как члены международного сообщества, возьмем на себя твердое обязательство создавать условия, содействующие добровольчеству в целях обеспечения процветания нашего мира.

One must not also overlook changes in the international environment, beyond the control of either the Medvedev or Obama teams, to this improved climate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нельзя сбрасывать со счетов и изменения в международной ситуации, не подвластные ни Медведеву, ни Обаме, и способствующие улучшению общего климата взаимоотношений.

Thirdly, an international environment needs to be created to help resolve child issues on a sound basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В-третьих, необходимо создавать международные условия, способствующие решению проблем детей на прочной основе.

The International Accounting Standards Board has issued guidance on accounting rules in a hyperinflationary environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совет по международным стандартам бухгалтерского учета выпустил руководство по правилам бухгалтерского учета в условиях гиперинфляции.

No doubt, we have much to gain in identifying those aspects of our relations with the international environment that are a hindrance to national development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не вызывает сомнения, что мы значительно выиграем, если определим те аспекты наших отношений в международном окружении, которые мешают нашему национальному развитию.

This Nauru-controlled, domestically driven initiative will adhere to the highest international environmental standards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта контролируемая Науру инициатива, возникшая изнутри, будет соответствовать самым высоким международным стандартам в области экологии.

National and international standards are used to standardize the definitions, environmental requirements, and test methods used for the performance evaluation of lathes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальные и международные стандарты используются для стандартизации определений, экологических требований и методов испытаний, используемых для оценки производительности токарных станков.

Common problems called for common solutions; only international solidarity could bring about an end to environmental problems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общие проблемы требуют общих решений; только международная солидарность может положить конец экологическим проблемам.

The linkage between environment and economics is a subject of increasing international discussion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопрос о связи между состоянием окружающей среды и экономики является предметом все более широкой международной дискуссии.

The difficult work environment in areas characterized by a high level of insecurity constitutes a challenge to all national and international partners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трудные условия работы в районах, для которых характерен высокий уровень опасности, представляют проблему для всех национальных и международных партнеров.

The multilateral approach to international peace and security is the only viable option in the new international environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многосторонний подход к вопросам поддержания международного мира и безопасности является единственным надежным инструментом в новой международной обстановке.

In order to do so, our Conference has no alternative but to adapt to its international environment and to the new challenge of this early part of the century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А чтобы добиться этого, у нашей Конференции нет иного выхода кроме как адаптироваться к своей международной среде и к новому вызову начала века.

Several developments have helped to shape the international environment within which peacekeeping missions are currently deployed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

З. Формированию международных условий, в которых в настоящее время развертываются миссии по поддержанию мира, способствовал ряд изменений.

For major mining companies and any company seeking international financing, there are a number of other mechanisms to enforce environmental standards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для крупных горнодобывающих компаний и любых компаний, ищущих международное финансирование, существует ряд других механизмов обеспечения соблюдения экологических стандартов.

To foster a dynamic and enabling international economic environment favourable to all countries is in the interest of all countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все страны заинтересованы в установлении динамично развивающихся и выгодных для всех стран международных экономических отношений.

Environmental issues are addressed at a regional, national or international level by government organizations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экологические проблемы решаются на региональном, национальном или международном уровнях правительственными организациями.

An international environment conducive to capacity-building measures and pro-poor growth must be created.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо создать международную обстановку, способствующую осуществлению мер по наращиванию потенциала и росту в интересах бедных слоев населения.

They cannot be separated from the general national and international frameworks for economic and social development, environmental protection, peace and security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их нельзя вычленить из общего национального и международного контекста социально-экономического развития, охраны окружающей среды, поддержания мира и безопасности.

Ignoring business interests or integrating them too late in international environmental agreements may result in implementation problems at later stages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Игнорирование интересов предпринимателей или слишком большое запоздание в их интегрировании в международные природоохранные соглашения может привести к возникновению проблем в области осуществления на более поздних этапах.

Atwood has strong views on environmental issues, and she and Graeme Gibson were the joint honorary presidents of the Rare Bird Club within BirdLife International.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Этвуд есть твердые взгляды на экологические проблемы, и она и Грэм Гибсон были совместными почетными президентами Клуба редких птиц в рамках BirdLife International.

Experimentation aboard the International Space Station has demonstrated the capability of zinnias to grow and blossom in a weightless environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эксперименты на борту Международной космической станции продемонстрировали способность цинний расти и цвести в невесомости.

Such technology transfer will be essential to the efforts of donor Governments and international organizations to mitigate environmental problems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая передача технологии будет иметь чрезвычайно важное значение для укрепления усилий правительств стран-доноров и международных организаций, направленных на смягчение остроты экологических проблем.

Changes in the international security environment can have implications for what States need in their verification toolbox.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изменения, происшедшие в сфере международной безопасности, могут повлиять на то, какие средства государствам необходимо иметь в своем инструментарии контроля.

It is intentionally designed to measure the everyday English skills of people working in an international environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он специально разработан для измерения повседневных навыков владения английским языком людей, работающих в международной среде.

It is subject to the social, political and economic peculiarities of each national environment as much as it is affected by international activities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он имеет свои социальные, политические и экономические особенности, характерные для каждой страны, и подвержен воздействию международной деятельности.

Nevertheless, for these domestic policies to succeed, they must go hand in hand with an international enabling environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако для того, чтобы такая внутренняя политика увенчалась успехом, необходимо, чтобы она осуществлялась в благоприятной международной обстановке.

This could be construed as a personal success for Tom Dawkins, although he has been criticised by environmental campaigners for reneging on existing international agreements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это может расцениваться как личный успех Тома Доукинса, несмотря на то, что участники кампании по борьбе за окружающую среду раскритиковали его за неисполнение существующих международных обязательств.

In the years that followed, Heyerdahl was often outspoken on issues of international peace and the environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последующие годы Хейердал часто открыто высказывался по вопросам международного мира и окружающей среды.

Actions undertaken by the international community to deal with environmental degradation should be supported.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует поддерживать мероприятия международного сообщества, направленные на борьбу с ухудшением состояния окружающей среды.

But we have still not brought about a favourable international economic environment in which to realize those objectives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но мы еще не обеспечили благоприятной международной экономической среды для реализации этих целей.

International laws that deal with the environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международные законы, связанные с экологией.

Japanese students that attend schools overseas often face difficulty adapting and competing in that environment due to lack of international viewpoints.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Японские студенты, посещающие зарубежные школы, часто сталкиваются с трудностями адаптации и конкуренции в этой среде из-за отсутствия международных точек зрения.

Environmental problems - the relationship between man and his environment - have in recent years quite rightly been a major concern of the international community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проблемы окружающей среды - взаимоотношения между человеком и его окружающей средой - в последние годы совершенно справедливо стали одной из основных проблем международного сообщества.

This deplorable situation is a reflection of the very close relationship between our work and the international political environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Столь удручающая ситуация отражает то обстоятельство, что наша работа органически связана с международной политической обстановкой.

He plans to swim across Lake Arenal on September 29, 2010 as part of his visit to an environmentalist international film festival in Costa Rica.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он планирует переплыть озеро Ареналь 29 сентября 2010 года в рамках своего визита на международный кинофестиваль защитников окружающей среды в Коста-Рике.

Environmental measures addressing transboundary or global environmental problems should, as far as possible, be based on an international consensus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меры в области охраны окружающей среды, направленные на решение трансграничных или глобальных экологических проблем, должны, насколько это возможно, основываться на международном консенсусе.

Unfortunately, the international security environment will continue to demand both his attention and his active participation, whether he likes it or not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К сожалению, интересы международной безопасности будут по-прежнему требовать его внимания и активного участия — нравится это ему или нет.

Openness to trade and the international financial system had exposed Bangladesh to a fiercely competitive environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-н Тольха говорит, что развивающиеся страны нуждаются в основанной на продуманной стратегии постепенной интеграции в мировые системы торговли и финансов, и только тогда эти системы будут способствовать экономическому развитию.

Bearing in mind the relationship between desertification and other environmental problems of global dimension facing the international and national communities,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

учитывая взаимосвязь между опустыниванием и другими экологическими проблемами глобального масштаба, с которыми сталкиваются международное и национальные сообщества,.

Let us, as members of the international community, make a firm commitment to ensure a conducive environment for voluntary action to prosper in our world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте мы, как члены международного сообщества, возьмем на себя твердое обязательство создавать условия, содействующие добровольчеству в целях обеспечения процветания нашего мира.

Awareness should be raised in an integrated manner, including through the annual celebration of International Youth Day on 12 August.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо комплексно поднимать уровень просвещенности, в том числе путем проведения ежегодно Международного дня молодежи 12 августа.

However, in the relations between an international organization and its members, countermeasures were unlikely to be applicable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в отношениях между международной организацией и ее членами контрмеры представляются едва ли применимыми.

Whenever appropriate, member States will include the module in national surveys to foster international comparability of a variety of survey results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там, где это целесообразно, государства-члены будут включать этот формат в национальные обследования в целях содействия международной сопоставимости различных результатов обследований.

They had succeeded in developing the entire body of international space law consisting of five international treaties and four sets of principles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате их деятельности был успешно разработан весь существующий комплекс норм международного космического права, охватывающий пять международных договоров и четыре свода принципов.

He is accustomed to participating in international conferences and meetings of the bar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он неоднократно участвовал в международных совещаниях и заседаниях коллегии адвокатов.

Any other approach would destroy the international labour code as a code of common standards'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любой иной подход подорвал бы значимость международного свода законов о труде как кодекса общих стандартов».

The foundation of the HV is that everyone is responsible for their own actions, but also has co-responsibility for the environment and others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основа НВ заключается в том, что каждый несет ответственность за свои собственные действия, но также несет и совместную ответственность за окружающую среду и других людей.

In the case of a Mars sample return, missions would be designed so that no part of the capsule that encounters the Mars surface is exposed to the Earth environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае возвращения образца с Марса полеты будут организованы таким образом, чтобы ни одна часть капсулы, встречающаяся с поверхностью Марса, не подвергалась воздействию окружающей среды Земли.

Tendency of parents to compare their children creates nourishing environment for escalation archetype.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Склонность родителей сравнивать своих детей создает питательную среду для эскалации архетипа.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «centre for international environmental law». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «centre for international environmental law» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: centre, for, international, environmental, law , а также произношение и транскрипцию к «centre for international environmental law». Также, к фразе «centre for international environmental law» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information