Considered as an opportunity - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
be considered - быть на рассмотрении
all things considered - все рассмотрено
aircraft is considered to be missing - воздушное судно считается пропавшим без вести
considered analysis - тщательный анализ
considered system - рассматриваемая система
not considered - не рассматривается
may be considered - могут быть рассмотрены
fully considered - полностью учтен
considered normal - считаться нормой
is considered very important - считается очень важным
Синонимы к considered: think about, appraise, size up, contemplate, evaluate, ruminate on, meditate on, deliberate on, mull over, examine
Антонимы к considered: exclude, rule out
Значение considered: think carefully about (something), typically before making a decision.
adverb: как, согласно, как например
conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни
preposition: в качестве, в виде
pronoun: что, который, какой
as a consequence - как следствие
as a result - в результате
as a matter of course - как само собой разумеющееся
take it (as given) - возьмите (как указано)
take as read - считать прочитанным
even as - даже как
just as - как только
as you wish - как вам будет угодно
as you know - как вам известно
as you certainly know - как вам хорошо известно
Синонимы к as: every bit, equally, while, (just) when, even as, just as, at the time that, at the moment that, like, the (same) way
Антонимы к as: even though, as a consequence, in consequence, not like, that is why, unlike, accordingly, apart from, as an outcome, as the consequence
Значение as: used in comparisons to refer to the extent or degree of something.
meet with an accident - встретиться с несчастным случаем
put an end/stop/halt to - положить конец / стоп / прекращения
bring to an end/stop/halt/close/standstill - довести до конца / остановки / останова / закрытия / остановки
come to an end/stop/standstill - приходят к конечному / остановки / остановки
he who gives fair words feeds you with an empty spoon - говорящий красивые слова протягивает вам пустую ложку
possessed by an idea - одержимый идеей
an outcome of the experiment on a particulal trial - исход опыта в результате некоторого испытания
with half an ear - в пол уха
listen with half an ear - слушать краем уха
fly like an arrow - мчаться стрелой
Синонимы к an: a, certain, the, one, somebody, someone, any, anybody, anyone, indefinite article
Антонимы к an: definite article, definite determiner, abstract, all and any, co operative, divine nature, nobody, person
Значение an: the form of the indefinite article (see a 1 ) used before words beginning with a vowel sound.
window (of opportunity) - окно (возможности)
opportunity to be heard - возможность быть услышанной
equal opportunity - равные возможности
miss an opportunity - упустить возможность
as opportunity offers - как возможность
opportunity to purchase - возможность приобрести
lose an opportunity - потерять возможность
excellent opportunity - прекрасный повод
seize the opportunity - воспользоваться возможностью
take a opportunity - воспользоваться случаем
Синонимы к opportunity: go, option, right set of circumstances, occasion, chance, shot, favorable time/occasion/moment, moment, window (of opportunity), opening
Антонимы к opportunity: inability, impossibility
Значение opportunity: a set of circumstances that makes it possible to do something.
Kaypakkaya then split from Doğu Perinçek and his group, as he considered Perinçek to be a revisionist and an opportunist. |
Затем кайпаккая отделился от Догу Перинчека и его группы, поскольку он считал Перинчека ревизионистом и оппортунистом. |
The pig slaughter was considered an important event in village society and an opportunity for families to get together. |
Забой свиней считался важным событием в деревенском обществе и возможностью для семей собраться вместе. |
The provisions of the Convention are the basis for the grounding of measures that the Office for Equal Opportunities proposes to government for consideration. |
Положения Конвенции служат основой для Управления по вопросам равных возможностей в деле обоснования мер, вносимых на рассмотрение правительства. |
You have a real opportunity to reclaim your life, your career, to recover your reputation on the very case that brought you considerable disrepute. |
У вас есть хороший шанс исправить свою жизнь, карьеру, восстановить репутацию в этом деле, которое принесло вам дурную славу. |
Nonetheless, Saddam considered the 1975 Algiers Agreement to be merely a truce, rather than a definite settlement, and waited for an opportunity to contest it. |
Тем не менее Саддам считал Алжирское соглашение 1975 года всего лишь перемирием, а не окончательным урегулированием, и ждал возможности оспорить его. |
Spurred on by Jijé, who considered the opportunity a wonderful one for his pupil, Giraud accepted. |
Подстрекаемый Джиджем, который считал эту возможность прекрасной для своего ученика, Жиро согласился. |
I've had to fire other officers. I've never considered it an opportunity. |
Когда я увольняю какого-нибудь офицера, я никогда не рассматриваю это, как благоприятную возможность. |
They would view the opportunity to enter into a business relationship to itself be acceptable consideration. |
Они будут рассматривать возможность вступить в деловые отношения с самим собой как приемлемое соображение. |
Designers of the programme studied domestic and international methodology, and considered implementation opportunities and cost effectiveness. |
Составители программы ознакомились с национальными и международными методологиями и рассмотрели возможность осуществления программы и ее эффективность с финансовой точки зрения. |
New agricultural opportunity presented itself in areas that were considered rural such as states in the south and in the west. |
Новые сельскохозяйственные возможности появились в районах, которые считались сельскими, таких как Штаты на юге и на Западе. |
Job opportunities for women, particularly in the part-time workforce, have increased considerably. |
Возможности женщин для устройства на работу, особенно на неполный рабочий день, существенно расширились. |
The contest is considered to be a unique opportunity for promoting the host country as a tourist destination. |
Конкурс считается уникальной возможностью для продвижения принимающей страны как туристического направления. |
The contest is considered to be a unique opportunity for promoting the host country as a tourist destination. |
Конкурс считается уникальной возможностью для продвижения принимающей страны в качестве туристического направления. |
However, growth was considerably insufficient to create decent employment opportunities, particularly for young job seekers. |
Однако, этот рост был в значительной мере недостаточным для того, чтобы создать достаточно приличные возможности в сфере занятости, особенно для молодых людей, ищущих работу. |
The Pacific island countries should merit special consideration, given both the unique development constraints and opportunities. |
Тихоокеанские островные страны заслуживают особого внимания, учитывая как специфический характер проблем на пути развития, так и имеющиеся возможности. |
At the first opportunity Suhayb escaped from bondage and headed for Mecca, which was considered a place of asylum. |
При первой же возможности Сухайб вырвался из рабства и направился в Мекку, которая считалась местом убежища. |
The educational opportunities for rural children expanded considerably, while those of the children of the urban elite became restricted by the anti-elitist policies. |
Возможности для получения образования сельскими детьми значительно расширились, в то время как возможности детей городской элиты были ограничены антиэлитарной политикой. |
Ivory gulls feed on crustaceans, fish and rodents and are also considered opportunistic scavengers. |
Чайки цвета слоновой кости питаются ракообразными, рыбой и грызунами, а также считаются условно-патогенными падальщиками. |
Pink Lady had an enormous audience of young girls, and Majokko Tickle was considered an opportunity to capitalize on the similarity. |
У розовой леди была огромная аудитория молодых девушек, и Майокко щекотка считалась возможностью извлечь выгоду из этого сходства. |
Until last night, I considered you a corrupt little opportunist, but God always surprises me. |
До прошлой ночи я считала тебя маленькой испорченной оппортунисткой, но Бог всегда меня удивляет. |
With the opportunity to receive something for free, the actual value of the product or service is no longer considered. |
С возможностью получить что-то бесплатно, фактическая стоимость продукта или услуги больше не рассматривается. |
We have a considerable investment in this company, an investment that will tolerate neither a dilettante operation nor an obvious neglect of profit opportunities. |
У нас значительные вклады в вашу компанию. |
Nonetheless, there still exist considerable opportunities to improve efficiency in the agricultural sector. |
Еще одним ранним либералом, обратившимся к большему вмешательству правительства, был Томас Хилл Грин. |
The more he considered the opportunity, the more he liked it. |
Чем больше он обдумывал ситуацию, тем больше прелестей в ней находил. |
This gives considerable opportunity for weaker teams to win, thus adding interest and tension throughout the tournament. |
Это дает значительную возможность более слабым командам выиграть, тем самым добавляя интерес и напряжение на протяжении всего турнира. |
Candida albicans is an opportunistic fungi with an integrin-like receptor protein known as αInt1p. |
Candida albicans-условно-патогенные грибы с интегриноподобным рецепторным белком, известным как aInt1p. |
No algorithm is perfect, of course, so we have to consider the errors of every algorithm. |
Конечно, нет идеальных алгоритмов, поэтому мы должны учитывать ошибки всех алгоритмов. |
As much as possible, it is important to consider communities as units and avoid creating inequalities among populations. |
Важно в максимально возможной степени рассматривать общины как самостоятельные единицы и избегать создания неравенства среди жителей. |
Hence, there should be enough time to consider those proposals with appropriate advice from ministries in home countries. |
Таким образом, это дает достаточно времени для рассмотрения таких предложений с помощью компетентных экспертов из национальных министерств и ведомств. |
And since the set is 100,000 square feet and pretty much in the dark, it provides the perfect opportunity to disappear for a night... |
А поскольку там больше 30-ти квадратных километров и почти везде темно, это идеальная возможность исчезнуть на целую ночь... |
All societies are characterized by some degree of conflict over political and civil rights, employment opportunities and access to social and economic services. |
Все общества характеризуются определенной степенью конфликтности в отношении политических и гражданских прав, возможностей трудоустройства и доступа к социальным и экономическим услугам. |
Without a school leaving certificate, there are barely any opportunities, particularly in a poor country. |
Без школьного образования у человека в бедной стране нет вообще никаких шансов. |
The independent expert's visit to Sweden gave him a good opportunity to discuss both the development compact and the NEPAD model. |
В ходе посещения независимым экспертом Швеции он имел возможность обсудить договор о развитии и модель НЕПАД. |
Transport or infrastructure projects are potentially a good opportunity to compare national environmental standards. |
Проекты в области транспорта или инфраструктуры в перспективе открывают хорошую возможность для сопоставления национальных экологических стандартов. |
Think of it as an opportunity to prove that you're a team player. |
Думай об этом, как о возможности доказать, что ты можешь быть членом команды. |
We were allowed a target of opportunity (one against which bombing has not been planned), so we looked for a bridge and bombed it. |
Нам разрешили отбомбиться по неплановой цели (не по той, которую мы должны уничтожить в соответствии с летным заданием). Поэтому мы нашли мост и разбомбили его. |
Arab countries need to become places where people can create their own productive jobs, pursue their own opportunities, provide for themselves, and determine their own future. |
Арабские страны должны стать тем местом, где люди могут создавать свои собственные производительные рабочие места, продвигать свои собственные возможности, обеспечивать свою жизнь и определять свое собственное будущее. |
For Sisi, however, such a course of events could present an opportunity to reassert Egyptian leadership across the Middle East. |
А вот Сиси такое развитие событий даст удобную возможность восстановить лидирующие позиции Египта на Ближнем Востоке. |
Although the decision has led to some violence, it looks more like an opportunity lost than a crisis created. |
Хотя данное решение и привело к некоторому всплеску насилия, оно выглядит, скорее, как упущенный шанс, а не повод для кризиса. |
… the bearish pennant is a continuation pattern found in a downtrend – it indicates possible selling opportunities. |
•… медвежий вымпел – это фигура продолжения нисходящего тренда, указывающая на возможность продажи. |
The chimney-posts, of red clay, afforded no opportunity for ingress or escape, and the roofing was sound and unbroken, showing no damage by violence. |
Глиняные трубки дымохода не представляли собою пригодной лазейки, и возможность проникнуть в дом таким способом была исключена. |
Good, 'cause this is and always will be an equal-opportunity family, and I will throw quiche and a hissy fit at anyone who says otherwise. |
Это радует, потому что наша семья всегда будет семьёй равных возможностей и я брошу киш и недобрый взгляд в сторону любого, кто будет вести себя неподобающе. |
It's when they're nervous, when they stop trusting their crews, when they move their money. These are all opportunities to strike. |
Их нервы, их недоверие к собственным бригадам, их резкие переводы денег - всё это возможности для нанесения удара. |
I had the opportunity to hear the language spoken a year or so ago, so... |
У меня была возможность слушать разговорную речь около года назад, так что... |
I moved here alone and I have made one friend, and I consider you my friend. |
Я переехала сюда одна, но обрела друга, и полагала, что ты - мой друг. |
Вы должны рассмотреть возможность принятия меня на постоянной основе, леди Мармелад. |
|
It's such a blessing that you would even consider making Hand of God your church home. |
Это такое счастье, что вы, вообще, думаете о том, что Десница Божья - это ваш церковный дом. |
But as I sit here, I'm forced to consider another possibility. |
Но пока я сидел здесь, я рассмотрел другую перспективу. |
Well, then, consider that you've done it for me. |
Ну и что? Представьте себе, что вы сделали это для меня! |
Would you ever, uh, consider, uh, going out with someone like me, or to be more specific, me? |
Вы могли бы когда-нибудь, пойти куда-нибудь с человеком вроде меня, а если точнее, со мной? |
По мне, так мы должны воспринимать её, как угрозу. |
|
Mr. Henderson, would you consider yourself to be an honest man? |
Мистер Хендерсон, вы назвали бы себя честным человеком? |
Consider that I pray you on my knees, as one prays to Jesus Christ! |
Взгляните: я на коленях умоляю вас об этом, как молят самого Иисуса Христа! |
Set the meeting, and I'll consider your debt from Caracas as paid in full. |
Организуй встречу, и будем считать, что свой долг за Каракас ты выплатил. |
While engaged at various military posts, he had several opportunities to draw battlefield scenes. |
Находясь на различных военных постах, он имел несколько возможностей рисовать сцены боя. |
Veterans have many mental healthcare opportunities and availability of treatment however, finding the much-needed individualized treatment remains a work in progress. |
Ветераны имеют много возможностей для психического здоровья и доступности лечения, однако поиск столь необходимого индивидуального лечения остается незавершенной работой. |
A lack of first team opportunities forced him to seek employment elsewhere and in January 2007 he left Southampton to return to Nottingham Forest. |
Отсутствие возможностей для первой команды вынудило его искать работу в другом месте, и в январе 2007 года он покинул Саутгемптон, чтобы вернуться в Ноттингем Форест. |
This education when combined with clinical teaching opened a number of opportunities in serving the specialty of orthodontics. |
Это образование в сочетании с клиническим преподаванием открыло целый ряд возможностей в обслуживании специальности ортодонтия. |
Many minor leaguers such as Jason Kipnis and Lonnie Chisenhall got opportunities to fill in for the injuries. |
Многие второстепенные игроки лиги, такие как Джейсон Кипнис и Лонни Чизенхолл, получили возможность заменить свои травмы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «considered as an opportunity».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «considered as an opportunity» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: considered, as, an, opportunity , а также произношение и транскрипцию к «considered as an opportunity». Также, к фразе «considered as an opportunity» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.