Copyright policy - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: авторское право
adjective: охраняемый авторским правом
verb: обеспечивать авторское право
copyright theft - присвоение авторского права
international copyright convention - Международная конвенция авторских прав
copyright paper - авторское право бумага
copyright belongs to - авторское право принадлежит
by copyright - по авторскому праву
copyright details - сведения об авторских правах
standing committee on copyright and related rights - постоянного комитета по авторскому праву и смежных прав
collective management of copyright and related - коллективное управление авторским правом и смежными
rights related to copyright - права, связанные с авторскими правами
copyright term extension act - авторское право термин акт расширение
Синонимы к copyright: Stirrinstuff, c, disclaimer, copyrights, c-1997-2006, Cashme.co.uk, trademarks, copywrite, http-www-engsc-ac-uk-downloads-esdstrategy-pdf, terntv2006
Антонимы к copyright: abstain, logos, wrong, attack, corruption, crime, denial, disadvantage, disallowance, disfavor
Значение copyright: the exclusive legal right, given to an originator or an assignee to print, publish, perform, film, or record literary, artistic, or musical material, and to authorize others to do the same.
noun: политика, полис, курс, страховой полис, линия поведения, хитрость, политичность, ловкость, благоразумие, установка
privacy policy statement - заявление о конфиденциальности
environment impairment policy - полис на случай экологического загрязнения
accounting policy - учетная политика предприятия
key policy issues - ключевые вопросы политики
open house policy - открытая политика дом
accommodating monetary policy - размещения денежно-кредитной политики
policy letter - письмо политика
for purposes of this policy - для целей этой политики
outcome of policy - Результат политики
judgement policy - Политика суд
Синонимы к policy: position, approach, plans, attitude, system, theory, strategy, stratagem, stance, line
Антонимы к policy: imprudence, indiscretion
Значение policy: a course or principle of action adopted or proposed by a government, party, business, or individual.
Intellectual Property Policy: Your Copyrights and Trademarks |
Политика в отношении интеллектуальной собственности: Ваши авторские права, товарные знаки и знаки обслуживания |
I suggest moving it up into the lead - as mention of copyright is already there - and not placing it in the body of this policy. |
Я предлагаю выдвинуть его на первое место - поскольку упоминание об авторских правах уже есть - и не помещать его в тело этой политики. |
Although the contents of infoboxes are subject to policy, e.g. verifiability, neutrality, respect for copyright laws, etc. |
Хотя содержание инфобоксов регулируется политикой, например проверяемостью, нейтральностью, соблюдением законов об авторских правах и т.д. |
There is more information on our licensing and copyright policy at and . |
Более подробную информацию о нашей политике лицензирования и авторского права можно найти на сайте and . |
Articles must also comply with the copyright policy. |
Статьи также должны соответствовать политике в области авторских прав. |
This gives them an inherent conflict of interest in any public policy issue affecting copyrights. |
Это дает им неотъемлемый конфликт интересов в любом вопросе государственной политики, затрагивающем авторские права. |
According to our policy, your photos of copyrighted works, my scan of an album cover, or a corporate logo taken from amazon. |
Согласно нашей политике, ваши фотографии защищенных авторским правом работ, Мой скан обложки альбома или фирменный логотип, взятый из amazon. |
Copyright infringements are deleted under the copyright policy, which as a Key policy overrides the deletion policy and all others. |
Нарушения авторских прав удаляются в соответствии с политикой авторского права, которая в качестве ключевой политики переопределяет политику удаления и все остальные. |
There have been suggestions in the past that policy should be reworded to explicitly permit indirect speech with copyrighted content, but these have never met consensus. |
В прошлом высказывались предложения о том, что политика должна быть пересмотрена, чтобы явно разрешить косвенную речь с защищенным авторским правом содержанием, но они никогда не встречали консенсуса. |
I have no idea if that's what the policy contributors who made a special point of notice with copyright concerns had in mind. |
Я понятия не имею, если это то, что имели в виду авторы политики, которые сделали особый пункт Уведомления с проблемами авторских прав. |
Some areas, such as Hong Kong, have preferred to shape their policy around a tighter focus on copyright ownership in the value chain. |
Некоторые регионы, такие как Гонконг, предпочитают формировать свою политику вокруг более жесткого акцента на авторских правах собственности в цепочке создания стоимости. |
Please ensure you understand copyright and the image use policy before proceeding. |
Пожалуйста, убедитесь, что вы понимаете авторское право и политику использования изображений, прежде чем продолжить работу. |
If the site you are linking to has a copyright compliance policy in place, I don't see why we should second-guess those policies. |
Если сайт, на который вы ссылаетесь, имеет политику соблюдения авторских прав, я не вижу, почему мы должны сомневаться в этих политиках. |
I am curious as to general policy/copyright issues regarding coats of arms of monarchs. |
Меня интересует общая политика / вопросы авторского права в отношении гербов монархов. |
She said that the US Copyright Office was clarifying existing practice, and not creating a new policy. |
Она сказала, что Управление по авторским правам США разъясняет существующую практику, а не создает новую политику. |
The policy tells us we should not link to web sites that are known to infringe copyright. |
Эта политика говорит нам, что мы не должны ссылаться на веб-сайты, которые, как известно, нарушают авторские права. |
That's certainly the confidence that Russia's leaders and foreign policy experts are trying to project. |
Российские лидеры и внешнеполитические эксперты, бесспорно, стараются демонстрировать уверенность в себе. |
All countries should support the struggle against Israel's policy of terrorism. |
Оратор подчеркивает, что борьбу с проводимой Израилем политикой терроризма должны поддержать все страны мира. |
I mean you know the policy on interoffice romance. |
Ты же знаешь о политике в отношении служебных романов. |
Under the education policy, it is planned to extend five-grade primary education up to grade 8 by 2018. |
В соответствии с политикой в области образования планируется к 2018 году расширить начальное образование с пяти до восьми лет. |
However, the current RAM arrangements remain characterized by fragmented approaches and the inconsistent implementation of largely unknown policy principles. |
Тем не менее можно смело говорить о том, что нынешние системы ВДА по-прежнему характеризуются фрагментированностью подходов и непоследовательным применением нормативных требований, о которых мало кому известно. |
Broad policy frameworks should be applied to specific projects such as infrastructure development. |
Широкие политические рамки должны распространяться на такие конкретные проекты, как, например, развитие инфраструктуры. |
Advanced thematic specialization is critical for UNDP to be a world class policy advisory organization. |
Развитие тематической специализации имеет ключевое значение для функционирования ПРООН как организации, осуществляющей консультирование по вопросам политики на мировом уровне. |
The delegation asked whether successful experiences in community participation were being fed into national policy. |
Эта делегация поинтересовалась, принимается ли во внимание успешный опыт вовлечения общин при разработке национальной политики. |
Our policy in this forum is such that at times we are mistaken for a non-governmental organization. |
Мы проводим на настоящем форуме такую политику, что подчас нас путают с неправительственной организацией. |
Or a weaker euro could be had if the ECB were willing - quite unlikely - to ease monetary policy further to allow real depreciation. |
Или можно было бы ослабить евро, если бы ЕЦБ пожелал, что маловероятно, далее облегчить денежную политику, чтобы позволить реально снизить курс. |
Enroll workers in the benefits they are eligible for by using the new eligibility policy function in Human resources. |
Назначить работникам льготы, на которые они имеют право, с помощью новой функции политики приемлемости в модуле Управление персоналом. |
The fastest and easiest way to send a DMCA report of copyright infringement to our designated agent is to fill out our online form. |
Самый быстрый и простой способ отправить нашему специальному агенту жалобу о нарушении авторских прав в соответствии с законом DMCA — это заполнить нашу онлайн-форму. |
As a result, the developing countries lose significant microeconomic policy manoeuvrability to influence their relative prices and, consequently, the domestic allocation of resources. |
В результате этого развивающиеся страны утрачивают значительную часть свободы маневрирования на уровне микроэкономической политики для оказания влияния на ценовые пропорции, а следовательно и на структуру внутреннего распределения ресурсов. |
In doing so, what Obama was basically saying to America was, “If you like my kumbaya foreign policy, you can keep it.” |
Говоря это, Обама, в сущности, имел в виду, что, «если вас устраивает моя внешняя политика, мы можем придерживаться ее и дальше». |
Though these parties have very different roots, they all have one thing in common: all are trying to upend the foreign-policy consensus that has defined Europe for several decades. |
У этих партий очень разные корни, но всех их отличает одно общее: они пытаются покончить с внешнеполитическим консенсусом, который определял политику Европы на протяжении десятилетий. |
Yet the real challenge for Western policy in Lebanon is neither constitutional reform nor establishment of the Hariri tribunal. |
И все же реальный вызов для западной политики в Ливане - это не конституционная реформа и не учреждение трибунала Харири. |
In fact, the past two decades suggest that basing a great power’s foreign policy primarily on liberal ideals is mostly a recipe for costly failures. |
На самом деле, история двух последних десятилетий говорит о том, что если великая держава будет проводить свою внешнюю политику главным образом на основе либеральных идеалов, это наверняка приведет ее к дорогостоящим провалам. |
Equally important to the foreign-policy methods used to support democracy abroad are the ways in which we practice it at home. |
Не менее важными для методов поддержки демократии за границей являются и те, которые используются в нашей собственной стране. |
Clearly, heterodox monetary policy was far from credible, and it turned out to be the main culprit behind Argentina's final collapse. |
Очевидно, что неортодоксальная монетарная политика не внушала сколь либо значительного доверия к себе, и именно это было главной причиной окончательного краха Аргентины. |
All in support of a policy that cannot possibly succeed without matobo. |
И все это за поддержку курса, который обречен на провал без Матобо. |
That would be a copyright infringement. |
Это было бы нарушением авторских прав. |
If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. |
Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, задайте их на странице вопросы об авторских правах СМИ. |
Many BBSes inspected every file uploaded to their public file download library to ensure that the material did not violate copyright law. |
Многие BBS проверяли каждый файл, загруженный в их публичную библиотеку загрузки файлов, чтобы убедиться, что материал не нарушает закон об авторских правах. |
The harm was inflicted upon the test when the images lost their copyright protected status and entered the public domain. |
Ущерб был нанесен тесту, когда изображения потеряли свой защищенный авторским правом статус и вошли в общественное достояние. |
Do not restore or edit the blanked content on this page until the issue is resolved by an administrator, copyright clerk or OTRS agent. |
Не восстанавливайте и не редактируйте закрытое содержимое на этой странице, пока проблема не будет решена администратором, администратором авторских прав или агентом OTRS. |
Paraphrasing rises to the level of copyright infringement when there is substantial similarity between an article and a source. |
Перефразирование поднимается до уровня нарушения авторских прав, когда есть существенное сходство между статьей и источником. |
On May 26, 2016, the jury found that Android does not infringe Oracle-owned copyrights because its re-implementation of 37 Java APIs was protected by fair use. |
26 мая 2016 года жюри присяжных установило, что Android не нарушает авторских прав Oracle, поскольку его повторная реализация 37 API Java была защищена добросовестным использованием. |
Swords used at USMA have copyrights and trademarks. |
Мечи, используемые в USMA, имеют авторские права и торговые марки. |
Thus Kaplan applied US law to the issue of copyrightability, rather than UK law as in the first judgment. |
Таким образом, Каплан применил закон США к вопросу об авторском праве, а не закон Великобритании, как в первом решении суда. |
The use of the cover will not affect the value of the original work or limit the copyright holder's rights or ability to distribute the original. |
Использование обложки не повлияет на стоимость оригинального произведения и не ограничит права правообладателя или возможность распространения оригинала. |
If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. |
Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, задайте их на странице вопросы об авторских правах СМИ. |
Нормальный тег авторского права по-прежнему требуется. |
|
It was mentioned during the deliberations on the Copyright Term Extension Act of 1998. |
Это было упомянуто в ходе обсуждения закона о продлении срока действия авторских прав 1998 года. |
G12 is used for definite copyright violations. |
G12 используется для определенных нарушений авторских прав. |
While I do not condone copyright infringement, I feel the actions of the admin were too swift in this case. |
Хотя я не потворствую нарушению авторских прав, я чувствую, что действия администратора были слишком быстрыми в этом случае. |
Something like opinions on the value of copyright would be better. |
Что-то вроде мнения о ценности авторских прав было бы лучше. |
Этот раздел посвящен идеям, которые не могут быть защищены авторским правом. |
|
Пустые формы, как правило, не защищены авторским правом в США. |
|
For example, use in-text attribution when quoting copyrighted sources or closely paraphrasing them. |
Эта область также называлась Аравией и не резко отличалась от полуострова. |
Steiner sent WordPress a DMCA takedown notice claiming that Hotham's article infringed their copyright. |
Штайнер отправил WordPress уведомление о снятии DMCA, утверждая, что статья Хотэма нарушает их авторские права. |
I uploaded an image on a wiki page of which I own copyright. |
Я загрузил изображение на вики-страницу, авторские права на которую принадлежат мне. |
Initially copyright law only applied to the copying of books. |
После некоторого недоразумения Бен-Гурион приказал армии потопить корабль. |
Similar statutes have since been enacted in several countries and regions, including the implementation in the EU Copyright Directive. |
С тех пор аналогичные законы были приняты в нескольких странах и регионах, включая имплементацию Директивы ЕС об авторском праве. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «copyright policy».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «copyright policy» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: copyright, policy , а также произношение и транскрипцию к «copyright policy». Также, к фразе «copyright policy» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.