Deliberations - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- deliberations [dɪlɪbəˈreɪʃnz] сущ
- прениясрмн(debate)
-
- deliberation [dɪlɪbəˈreɪʃn] сущ
- обсуждениеср, дискуссияж, рассмотрениеср, размышлениеср, обдумываниеср, рассуждениеср, соображениеср(discussion, consideration, reflection)
- public deliberation – публичное обсуждение
- further deliberations – дальнейшие дискуссии
- неторопливостьж, медлительностьж, неспешностьж(slowness)
- совещаниеср(meeting)
- осмотрительностьж, рассудительностьж(diligence, discretion)
- раздумьяср(thinking)
- обдуманностьж(deliberateness)
-
noun | |||
обсуждение | discussion, consideration, deliberation, dispute, airing, counsel | ||
обдумывание | deliberation, reflection, cogitation, speculation, calculation, reflexion | ||
неторопливость | deliberation | ||
дискуссия | discussion, debate, controversy, argument, deliberation, polemic | ||
обдуманность | deliberation | ||
осторожность | caution, care, prudence, discretion, wariness, guard | ||
осмотрительность | discretion, care, circumspection, prudence, deliberation, wariness | ||
взвешивание | weighing, deliberation, calculation | ||
медлительность | sluggishness, tardiness, deliberation, sloth, heaviness |
noun
- thought, consideration, reflection, contemplation, meditation, rumination, cogitation
- care, carefulness, caution, steadiness
- calculation
- advisement, weighing
- slowness, deliberateness, unhurriedness
- deliberateness
Deliberations long and careful consideration or discussion.
Let us know when you've finished your deliberations. |
Дайте нам знать, когда закончите обсуждения. |
Mr. Bullock, did you go out into that courtyard during deliberations? |
Мистер Баллок, вы выходили в этот дворик во время совещания присяжных? |
We would like to acknowledge and express appreciation to all the Governments that were able to send specialists to New York to participate in the deliberations. |
Мы хотели бы выразить признательность всем правительствам, направившим в Нью-Йорк для участия в дискуссии специалистов соответствующего профиля. |
After three hours of deliberations, the jury presented a unanimous guilty verdict. |
После трехчасового обсуждения присяжные вынесли единогласный обвинительный вердикт. |
We are pleased that, after two years of deadlock, the Disarmament Commission has started a new round of deliberations. |
Мы рады, что после двух лет тупика Комиссия по разоружению начала новый раунд дискуссий. |
In addition, they explained that deliberations dragged longer than expected because of one juror who was not comfortable convicting Guzmán with life imprisonment. |
Кроме того, они объяснили, что обсуждение затянулось дольше, чем ожидалось, из-за одного присяжного, которому было неудобно приговаривать Гусмана к пожизненному заключению. |
We are in recess for deliberations. |
Мы сделаем перерыв для обсуждений. |
A common element linking four of them was that they were fully or partially associated with the deliberations leading to the contested decisions. |
и главное, четырех из этих судей объединяло то, что они полностью или частично участвовали в совещаниях, на которых были приняты спорные постановления. |
I'll ask him to include Clarkson in his deliberations. |
Я попрошу его включить Кларксона в свою группу. |
It would symmetrically balance the Working Group and could provide useful information to the Commission's deliberations. |
Это бы обеспечило бы симметричное равновесие для Рабочей группы и могло бы обеспечить полезную информацию для работы Комиссии. |
The group's deliberations should be public and separate from general community discussion. |
Обсуждения в группе должны быть публичными и отделенными от общего обсуждения в сообществе. |
Needless to say, throughout our deliberations, I shall remain impartial, a conduit for frank and forthright discussion. |
Нет нужды говорить, что в ходе совещания, я останусь непредвзятым лицом, как залог объективной и честной дискуссии. |
The next court proceedings and initial deliberations are scheduled on 11 November 2019. |
Следующее судебное разбирательство и первоначальные прения назначены на 11 ноября 2019 года. |
Let me assure you, Mr. Chairman, of our full commitment and engagement with respect to the deliberations of the Disarmament Commission. |
Г-н Председатель, я хочу заверить Вас в нашей полной поддержке и готовности участвовать в дискуссиях Комиссии по разоружению. |
Other proposals on the matter submitted by Mexico and Uruguay received special consideration and support in the deliberations of the Open-ended Working Group. |
Во время прений Рабочая группа открытого состава внимательно рассмотрела и поддержала другие предложения по этому вопросу, представленные Мексикой и Уругваем. |
Several delegations supported further consideration of the proposal by the Committee and encouraged the Committee to conclude its deliberations on the proposal. |
Несколько делегаций поддержали идею о дальнейшем рассмотрении предложения Комитетом и побудили Комитет завершить свои обсуждения по данному предложению. |
After six hours of deliberations The Commission ordered Buchalter to eliminate Schultz. |
После шестичасового обсуждения комиссия приказала Бухальтеру устранить Шульца. |
The outcome of the Council's deliberations on this matter was not known at the time the present report was drafted. |
На момент подготовки настоящего доклада итоги рассмотрения Советом данного вопроса еще не были известны. |
As USPD chairman Hugo Haase was in Kiel and the deliberations went on. The USPD deputies were unable to reach a decision that day. |
Как председатель USPD Хьюго Хаазе был в Киле, и обсуждение продолжалось. Депутаты УСПД в тот день не смогли прийти к какому-либо решению. |
Anduiza said that while Corona recused in 2008, he was not among those who did not participate in the 2011 deliberations. |
Андуиза сказал, что, хотя корона взял самоотвод в 2008 году, он не был среди тех, кто не участвовал в обсуждениях 2011 года. |
I can't understand deliberate rottenness. |
Я не могу понять намеренную гнусность. |
He sat down and drank deliberately some coffee, emptying the small cup to the last drop. |
Он сел и, задумчиво потягивая кофе, выпил маленькую чашечку до дна. |
In considering the sub-item, the Group heard a report from the chair of the small contact group on the contact group's deliberations. |
При рассмотрении этого подпункта Группа заслушала доклад председателя небольшой контактной группы о ее работе. |
For this reason, both the 25 mm Bushmaster and the 30 mm RARDEN are deliberately designed with relatively low rates of fire. |
По этой причине и 25-мм Бушмастер, и 30-мм РЭАРДЕН специально спроектированы с относительно низкой скорострельностью. |
The jury reached its verdict after only ten minutes' deliberation, recommending the most severe punishment the court could mete out. |
Присяжные совещались всего лишь десять минут и предложили суду применить самую суровую меру наказания. |
Jones believes the sulfur is a result of deliberate demolition using thermite. |
Джонс считает, что сера является результатом преднамеренного разрушения с использованием термита. |
When the train arrived at Hazlov—the station before Aš—the driver deliberately delayed it by four minutes. |
В конечном итоге они снизили темпы совершения вооруженными силами таких зверств, как массовые убийства. |
A sudden fit of ungovernable rage does not lead you to abstract a poison first and then use it deliberately on the following day. |
Внезапный приступ неудержимого гнева совсем не доказательство того, что этот человек выкрадет яд, чтобы потом использовать его в своих целях. |
If this sounds like the growth of the European Union, that is deliberate. |
Если это похоже на процесс развития Европейского Союза, то делается это намеренно. |
It was the first major sea battle between ironclads and one of the last to involve deliberate ramming. |
Это было первое крупное морское сражение между броненосцами и одно из последних, в котором имело место преднамеренное таранение. |
The building of a new body and the othering of himself, the splitting of his personality, all seem active and deliberate. |
Создание нового тела, самоотчуждение, разделение собственной сущности, всё это — сознательный поступок. |
It is not a deliberate mass suicide where the animal voluntarily chooses to die, but rather a result of their migratory behavior. |
Это не преднамеренное массовое самоубийство, когда животное добровольно выбирает смерть, а скорее результат их миграционного поведения. |
Press reports were released that deliberately exaggerated the damage and claimed the expedition would be postponed till the spring. |
В прессе появились сообщения о намеренном преувеличении ущерба и о том, что экспедиция будет отложена до весны. |
Four hours into deliberation, at 2 am on November 30, 1941, the jury found Buchalter guilty of first degree murder. |
Через четыре часа, в 2 часа ночи 30 ноября 1941 года, присяжные признали Бухальтера виновным в убийстве первой степени. |
Renewal of a motion is the act of bringing up again a motion that has already been disposed of by the deliberative assembly. |
Возобновление ходатайства - это акт повторной подачи ходатайства, которое уже было рассмотрено совещательным собранием. |
It was mentioned during the deliberations on the Copyright Term Extension Act of 1998. |
Это было упомянуто в ходе обсуждения закона о продлении срока действия авторских прав 1998 года. |
Incidentally, Broadbent's tattoos suggest a deliberate attempt to express oneself through choice rather than imposition or affliction. |
Кстати, татуировки Бродбента предполагают сознательную попытку выразить себя через выбор, а не навязывание или страдание. |
It deliberately includes several scenarios on net income migration. |
Он намеренно включает в себя несколько сценариев миграции чистого дохода. |
Deliberate flaming is carried out by individuals known as flamers, which are specifically motivated to incite flaming. |
Преднамеренное сжигание осуществляется лицами, известными как огнеметы, которые специально мотивированы для разжигания пламени. |
Generally off-limits for use as weapons are nets, liquids, deliberate radio jamming, high-voltage electric discharge, untethered projectiles, and usually fire. |
Как правило, в качестве оружия запрещены сети, жидкости, преднамеренные радиопомехи, высоковольтные электрические разряды, отвязанные снаряды и, как правило, огонь. |
Force protection is defined to be a defense against deliberate attack, not accidents or natural disasters. |
Силовая защита определяется как защита от преднамеренного нападения, а не от несчастных случаев или стихийных бедствий. |
Elihu Thomson deliberately exposed a finger to an x-ray tube over a period of time and suffered pain, swelling, and blistering. |
Элайху Томсон намеренно подставлял палец под рентгеновскую трубку в течение некоторого времени и страдал от боли, отеков и волдырей. |
Busoni, along the transcription, deliberately ignores the Bach’s typical poetic rhetoric, so exuberant in this Chaconne. |
Бузони, наряду с транскрипцией, намеренно игнорирует типичную поэтическую риторику Баха, столь буйную в этой Чаконе. |
Deliberately or unfortunately, the student at the end of the garrote bore a resemblance to Crown Prince Vajiralongkorn. |
Намеренно или к несчастью, ученик на конце удавки был похож на наследного принца Ваджиралонгкорна. |
As such it is a deliberate mental attitude which avoids engaging the emotions of others. |
Таким образом, это сознательная ментальная установка, которая избегает вовлечения эмоций других людей. |
A related concept is that of the red herring, which is a deliberate attempt to divert a process of enquiry by changing the subject. |
Родственным понятием является понятие отвлекающего маневра, который представляет собой преднамеренную попытку отвлечь процесс исследования путем изменения предмета. |
Thomson deliberately exposed a finger to an X-ray tube over a period of time and suffered pain, swelling, and blistering. |
Томсон намеренно подвергал палец воздействию рентгеновской трубки в течение некоторого времени и страдал от боли, отеков и пузырей. |
He is a fairly skillful intriguer who deliberately unleashed forces he may no longer be able to control, even if he wanted to. |
Он довольно искусный интриган, который сознательно высвободил силы, которые он, возможно, больше не сможет контролировать, даже если бы захотел. |
Writing most muslims deliberately gives the impression that a sizeable proportion may not adhere to this belief. |
Написание большинства мусульман намеренно создает впечатление, что значительная часть людей может не придерживаться этой веры. |
Silverstein later claimed that he murdered Clutts in retaliation for Clutts' deliberately harassing him. |
Позже Сильверстайн утверждал, что убил Клатса в отместку за то, что тот намеренно домогался его. |
Taunting her over the phone, Reiji arranges a duel at the church in one hour, with the intent to deliberately lose. |
Насмехаясь над ней по телефону, Рейджи устраивает дуэль в церкви через час, с намерением намеренно проиграть. |
Someone reduced the already short Islam section to one sentence that was deliberately defamatory. |
Кто-то сократил и без того короткий раздел Ислама до одного предложения, которое было намеренно клеветническим. |
The music went on and on, minute after minute, with astonishing variations, never once repeating itself, almost as though the bird were deliberately showing off its virtuosity. |
Музыка лилась и лилась, минута за минутой, с удивительными вариациями, ни разу не повторяясь, будто птица нарочно показывала свое мастерство. |
It was a deliberate decision of the Commission to limit the topic only to those activities bearing a risk of causing significant harm. |
Комиссия намеренно приняла решение об ограничении этой темы рамками тех видов деятельности, которые несут в себе риск причинения значительного ущерба. |
Why had the face been wantonly, deliberately smashed and rendered unrecognizable? |
Зачем понадобилось так зверски изувечивать лицо убитой, делать его практически неузнаваемым? |
That wasn't a race, it was a deliberate humiliation. |
Вы не состязались со мной, а намеренно унижали меня. |
Someone's deliberately disguising this spot. |
Кто-то намеренно замаскировал это место. |
We... we did deliberate over that. |
Мы... мы это обсуждали. |
The incident at Jonestown resulted in the greatest single loss of American civilian life in a deliberate act prior to the September 11 terrorist attacks. |
Инцидент в Джонстауне привел к самой крупной гибели американских гражданских лиц в результате преднамеренного акта, предшествовавшего террористическим атакам 11 сентября. |
- concluding deliberations - Заключительное обсуждение
- in your deliberations - в вашей работе
- participate in the deliberations. - участвовать в обсуждениях.
- deliberations and resolutions - обсуждение и решение,
- deliberations on - обсуждение на
- successful deliberations - успешное обсуждение
- subsequent deliberations - последующее обсуждение
- forthcoming deliberations - Предстоящее обсуждение
- productive deliberations - продуктивное обсуждение
- closed deliberations - закрытое обсуждение
- support deliberations - поддержка обсуждения
- deliberations on the matter at - дискуссии по этому вопросу в
- its deliberations on the matter - его обсуждение по этому вопросу
- deliberations on the issue - дискуссии по этому вопросу
- deliberations on this issue - дискуссии по этому вопросу
- its deliberations on this - обсуждение этого
- during its deliberations on - в ходе его обсуждения
- basis for the deliberations - Основой для обсуждения
- in their deliberations on - в их обсуждении
- focus its deliberations on - сосредоточить обсуждение
- deliberations on the item - Прения по этому пункту
- result of the deliberations - в результате обсуждений
- light of the deliberations - свет обсуждений
- deliberations of the second - Обсуждение второго
- during its deliberations - в ходе своей работы
- continued its deliberations - продолжил обсуждение
- deliberations and negotiations - обсуждение и переговоры
- for our deliberations - для наших обсуждений
- its deliberations at - его обсуждения на
- subject to deliberations - предмет для обсуждения