Cover this subject - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: крышка, обложка, чехол, покров, кожух, прикрытие, оболочка, колпак, переплет, покрывало
verb: охватывать, покрывать, закрывать, прикрывать, накрывать, крыть, распространяться, защищать, предусматривать, укрывать
boat cover - чехол для лодки
cover the conflict - освещать конфликт
has no cover - не имеет крышки
will expand to cover - будет расширяться и охватывать
room cover - номер обложка
to take cover - укрываться
canvas cover - брезент
cover military - крышка военного
cover name - кличка
cover any costs - покрыть любые расходы
Синонимы к cover: dust cover, dust jacket, binding, wrapper, jacket, bedding, bedclothes, sheets, blankets, pall
Антонимы к cover: open, reveal, uncover, discover, open up, find out
Значение cover: a thing that lies on, over, or around something, especially in order to protect or conceal it.
author of this monument - автор памятника
due to this - В связи с этим
that this provision - что это положение
this big amount - это большое количество
answer questions in this regards - ответить на вопросы в этом отношении
make this simple - сделать этот простой
this shows that - это показывает, что
seize this occasion to - воспользоваться этой возможностью для
contained in this agreement - содержащиеся в настоящем соглашении
this is paradise - это рай
Синонимы к this: closer, hither, near, nigher
Антонимы к this: far, farther, further, opposite, other, that
Значение this: used to identify a specific person or thing close at hand or being indicated or experienced.
verb: подвергать, подчинять, представлять, покорять
noun: предмет, объект, тема, субъект, сюжет, подлежащее, человек, подданный, содержание, дисциплина
adjective: подлежащий, подданный, подверженный, подчиненный, подопытный, подвластный, зависимый
classification according to subject matter - классификация по содержанию
subject to satisfactory - при условии удовлетворительной
subject to full compliance - при условии полного соответствия
to be subject to license - быть предметом лицензии
set a subject - установить объект
subject to high temperatures - подвергается воздействию высоких температур
subject moiré - Заголовок муар
thematic subject - тематическая
are subject to risk - подвержены риску
the central subject of development - центральный субъект развития
Синонимы к subject: dependent, capable, open, substance, essence, topic, subject matter, issue, point, gist
Антонимы к subject: alien, noncitizen
Значение subject: likely or prone to be affected by (a particular condition or occurrence, typically an unwelcome or unpleasant one).
The offending cover was about the subject of love and a picture of an embracing couple was hidden beneath a white sticker. |
Оскорбительная обложка была посвящена теме любви, а под белой наклейкой скрывалась фотография обнимающейся пары. |
VRM was the subject of a cover story in the May 2010 issue of CRM Magazine. |
VRM был темой обложки в майском номере журнала CRM за 2010 год. |
Retailers who sell at below cover price are subject to withdrawal of supply. |
Розничные торговцы, которые продают по цене ниже цены покрытия, подлежат изъятию предложения. |
Even when the topics remain significant, articles can cover the subject as if the most recent events were the salient, defining traits. |
Даже когда темы остаются значимыми, статьи могут освещать эту тему так, как если бы самые последние события были наиболее заметными, определяющими чертами. |
Overall, it's a bit short, but it appears to cover the subject adequately and in an appropriate fashion. |
В целом она немного коротковата, но, по-видимому, охватывает эту тему адекватно и соответствующим образом. |
You want it long enough to cover the subject, short enough to be interesting |
Должна быть достаточно длинной, чтобы прикрывать прелести, и достаточно короткой, чтобы интриговать. |
However, a sampling of public opinion in the United States indicates that the cover design is subject to misinterpretation. |
Однако выборка общественного мнения в Соединенных Штатах показывает, что дизайн обложки может быть неправильно истолкован. |
There are already two articles which cover the subject of this wrong title article, the first article is Mujahideen, the second article is 7th Muslim Brigade. |
Есть уже две статьи, которые охватывают тему этого неправильного названия статьи, первая статья-моджахеды, вторая статья-7-я мусульманская бригада. |
That season, Sabo was featured on the cover of Baseball America and The Sporting News and was the subject of a feature article in Sports Illustrated. |
В том сезоне Сабо был показан на обложке Бейсбол Америка и Спортинг Ньюс и стал предметом статьи в Спортс Иллюстрейтед. |
The lower production costs of short films often mean that short films can cover alternative subject matter as compared to higher budget feature films. |
Более низкие производственные затраты на короткометражные фильмы часто означают, что короткометражные фильмы могут охватывать альтернативную тематику по сравнению с более высокобюджетными художественными фильмами. |
These materials cover the same subject areas as public schools, allowing for an easy transition into the school system. |
Эти материалы охватывают те же предметные области, что и государственные школы, что позволяет легко перейти в школьную систему. |
Despite continued denials, a possible Bloomberg candidacy continued to be the subject of media attention, including a November Newsweek cover story. |
Несмотря на продолжающиеся опровержения, возможная кандидатура Блумберга по-прежнему оставалась предметом внимания средств массовой информации, включая ноябрьскую историю с обложкой Newsweek. |
How about we get a subject and then put the subject to sleep. And then cover him with blood and chicken feathers. |
Предложим человеку поспать, и когда он будет спать, вымажем его кровью, и обсыпаем куриными перьями. |
What we do with reading lists is include a selection of books which cover the subject in question, even if some publications only devote a portion to the said subject. |
Что мы делаем со списками чтения, так это включаем подборку книг, которые охватывают рассматриваемую тему, даже если некоторые публикации посвящают только часть упомянутой теме. |
Those hits cover a much broader range of topics related to the subject. |
Эти хиты охватывают гораздо более широкий круг тем, связанных с этой темой. |
Do the size constraints the lede cannot cover all subtleties of a subject, leaving these to the body of the text. |
Действительно ли ограничения по размеру lede не могут охватить все тонкости темы, оставляя их в теле текста. |
Hold-backs are subject to a 10 percent fee to cover the cost of the service call. |
Удержание облагается 10-процентной пошлиной, чтобы покрыть стоимость услуг. |
Don't feel bad if you can't rigorously cover every aspect of some subject. |
Не расстраивайтесь, если вы не можете строго охватить каждый аспект какого-то предмета. |
This last measure, which would devastate the Russian economy, has been the subject of Western policy discussions and is thus perfectly possible. |
Эта мера, которая способна разрушить российскую экономику, стала предметом политических дискуссий на Западе, а поэтому она вполне возможна. |
Literature is her favourite subject and she wants to become a teacher, as well as I do. |
Литература - ее любимый предмет, и она хочет стать учителем, также как и я. |
These plans are subject to approval by the Federal Council and their content is partially governed by federal law. |
Эти планы утверждаются Федеральным советом, а их содержание частично регулируется положениями федерального законодательства. |
Объект в данный момент в гараже. |
|
For example, the primary impact site on a visor cover plate assembly is opposite to the area where the visor and cover plate locates in a recess in the shell. |
Например, первоначальное место удара на щитке смотрового козырька в сборе должно находиться напротив того места, где смотровой козырек с щитком откидываются на колпаке. |
The combustion chamber is provided with a valve which can hermetically cover the outlet opening of said chamber. |
Камера сгорания снабжена клапаном, выполненным с возможностью герметично перекрывать ее выходное отверстие. |
The winter is mild with average temperature of 2 C. The snow days are 27 altogether and the snow cover is about 5cm. The summer is long and delightful. |
В этот период влажность воздуха низкая, средние температуры - 22 градуса С. Весна и осень теплые и мягкие. |
As no further information was provided on this subject, experts were invited to reflect on the need to elaborate a concrete proposal for amendments to Rule No. 1. |
Поскольку никакой дополнительной информации не было представлено, экспертам было предложено изучить необходимость разработки конкретного предложения по поправкам к Предписанию Nº 1. |
The unit may be equipped with a protective perforated casing in which said cover is arranged. |
Узел может быть снабжен защитным перфорированным кожухом, в котором расположена указанная оболочка. |
The subject was one on which UNCTAD had only recently embarked, and it was certainly not one in which the Special Unit could claim any competence. |
Эта тема стала рассматриваться ЮНКТАД лишь недавно, и, безусловно, здесь Специальная группа не может претендовать на обладание какой-либо компетенцией. |
Unregistered property is subject to nationalization. |
Незарегистрированное имущество подлежит национализации. |
He got nervous when Pratt paid him a visit and decided to cover his tracks in case anyone else checked up on him. |
Он занервничал при визите Пратт к нему и решил замести следы В случае, если кто-то еще проверил на него. |
It looks at the statistics and then charges a constant monthly rate they believe in aggregate will cover the claims they receive and over time deliver a reasonable profit. |
Она смотрит на статистику, затем устанавливает постоянный месячный показатель, который, как они считают, в общей сложности покроет получаемые ими иски, и через какое-то время принесет разумную прибыль. |
В ней указывается, что «[человеку] нравится статья в [приложении]». |
|
There's been a poem on the cover of the Gazette celebrating the season - in every issue we've ever published. |
В каждой Газете, которую мы выпускали, на первой полосе всегда был стих, который отмечает время года. |
Может он изолировал нас, чтобы замести следы. |
|
The subject- Audience retention. |
Предмет- Удержание аудитории. |
But mine will come true, because it's not based on faith, it's based on your subject, Science. |
Но мое - сбудется, потому что основано не на вере, а на вашем предмете, естествознании. |
There's a double fold in the cover... and there's a paper inside. |
У обложки двойное дно... и там какая-то бумага. |
You see, I buy the biggest tub of popcorn they sell and have them cover it in butter, and then I secretly drop handfuls of it on the floor as the movie plays. |
Видишь ли,я беру целую бадью попкорна и заставляю полностью полить его маслом, а потом я тайком бросаю горсть на пол,сразу как начинается фильм |
Лучше нам взять отдельные машины, расширим площадь поисков. |
|
Barbara, we've been circling around the subject, but haven't talked about what actually happened to you; |
Барбара, мы кружим вокруг этого вопроса, но еще не говорили о том, что на самом деле с вами случилось; |
Старый трюк мафиози, чтобы прикрыть убийство. |
|
But I also instruct the people that a refresher course on the subject of technology and established legal procedures might be in order. |
Но также я сообщаю, что курс повышения квалификации по поводу технологий и установленных процедур должен быть обязательным |
On the subject of marriage, I have no right to give advice, let alone orders. |
В вопросах брака у меня нет права даже давать советы, не говоря уж о приказах. |
While we're on the subject of what's next, I almost forgot to tell you. |
Раз разговор зашёл о планах, Бобби, я чуть не забыл сказать тебе. |
Lieutenant Morrison gave cover fire... |
Лейтенант Моррисон прикрыл нас... |
В каждой шутке есть доля правды. |
|
Строго направо, сильный пасс, они закроют проход... |
|
And at the same time he wanted to cover her pale, thin face with kisses. |
И в то же время ему так хотелось покрыть поцелуями ее бледное, узкое лицо. |
Я нашёл крышку люка, метров десять отсюда. |
|
You want to leave your friend and run off and chase some hot babe you can't expect me to cover for you. |
Ты променял свою подругу на какую-то милашку, думая, что я прикрою тебя. |
Now, hear the author of ' Hymns of the Hill,' and how he deals with the same subject. |
Посмотрим же, как подходит к той же теме автор Горних песнопений. |
I can't believe your legs are this long... make sure you cover for us. |
что у тебя такие длинные ноги... не идёт ли кто? |
Stan distracts Clive, as Gordon tries to cover up Chloe's noise. |
Стэн отвлекает Клайва, пока Гордон пытается заглушить шум Хлои. |
That of course is an opinion subject to change if more stuff turns up. . |
Это, конечно, мнение может измениться, если появится больше материала. . |
It was also the subject of a presentation at this year's Wikimania. |
Это также было темой презентации на Викимании в этом году. |
Previously, the future of Holden's North American export program had been the subject of contradictory announcements as General Motors emerged from bankruptcy. |
Ранее будущее североамериканской экспортной программы Холдена было предметом противоречивых заявлений, поскольку General Motors вышла из банкротства. |
One says that categorization should be NPOV, but another says that if an article discusses a subject it is reason enough to put an article into a category. |
Один говорит, что категоризация должна быть NPOV, но другой говорит, что если статья обсуждает тему, то это достаточная причина, чтобы поместить статью в категорию. |
The estimated forest cover of 170 million hectares around 1900 decreased to less than 100 million hectares by the end of the 20th century. |
Оценочный лесной покров в 170 миллионов гектаров около 1900 года сократился до менее чем 100 миллионов гектаров к концу 20-го века. |
In February 2014, Alex Boyé recorded a light Africanized tribal cover of the song, featuring the One Voice Children's Choir and Lexi Walker as Elsa. |
В феврале 2014 года Алекс Бойе записал легкий Африканизированный племенной кавер на песню, в котором приняли участие Детский хор One Voice и Лекси Уокер в роли Эльзы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cover this subject».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cover this subject» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cover, this, subject , а также произношение и транскрипцию к «cover this subject». Также, к фразе «cover this subject» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.