Cruel to animals - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Cruel to animals - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
жестокость к животным
Translate

- cruel [adjective]

adjective: жестокий, безжалостный, ужасный, бессердечный, мучительный

  • cruel, inhuman or degrading treatment or punishment - жестокий, бесчеловечный или унижающий достоинство вид обращения и наказания

  • cruel treatment - жестокое обращение

  • cruel design - жестокий умысел

  • cruel jest - жестокая шутка

  • cruel winter - суровая зима

  • cruel enemy - лютый враг

  • cruel man - жестокосердный человек

  • cruel joke - злая шутка

  • cruel massacre - жестокая расправа

  • cruel fate - жестокая судьба

  • Синонимы к cruel: barbaric, diabolical, hard-hearted, dastardly, evil, callous, savage, merciless, brutal, abominable

    Антонимы к cruel: feeling, kindly, humane, merciful, touched, compassionate, uncruel, kind, considerate, sympathetic

    Значение cruel: willfully causing pain or suffering to others, or feeling no concern about it.

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- animals

животные



Her family, who were cruel to animals, are imprisoned by the Great Rabbit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее семья, которая была жестока к животным, заключена в тюрьму большим кроликом.

Let him look at the animals/' they decided. He has a lifeless doll. Now he will have a collection of cruel beasts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть он смотрит на зверей, - решили они. - Вот у него есть мёртвая, бездушная кукла, и вот у него будут злые звери.

He was certainly never cruel to animals, but I had never known his charity to embrace the insect world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, животных Джим никогда не мучил, по я понятия не имела, что он жалеет ещё и насекомых.

He is also a strict vegetarian, due to what he feels are too cruel methods of killing the animals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также является строгим вегетарианцем, из-за чего ему кажется, что это слишком жестокие методы убийства животных.

Some progress was made in the dry frosty weather that followed, but it was cruel work, and the animals could not feel so hopeful about it as they had felt before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторое улучшение наступило с приходом сухой морозной погоды, но работа была непомерно тяжела и все трудились далеко не с таким воодушевлением и надеждой, как раньше.

They did not know which was more shocking - the treachery of the animals who had leagued themselves with Snowball, or the cruel retribution they had just witnessed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они не могли понять, что потрясло их больше - то ли предательство тех, кто вступил в сношение со Сноуболлом, то ли свирепая расправа, свидетелями которой они были.

Is she not greedy, destructive, cruel, fickle and utterly callous?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве она не жадна, разрушительна, жестока, непостоянна и совершенно черства?

Animals that we have at home are called pets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Животные, которые живут у нас дома, называются домашними питомцами.

All animals, rare or common, ultimately depend for their energy on the sun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все животные, редкие или обычные, в конечном счете зависят в своей энергии от солнца.

It would have been cruel not to make sure she understood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было бы слишком сурово не убедиться, что она это поняла.

Due to his actions, Amber Wheelan is now a single mother, saddled with debt, facing a cruel and uncertain world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате его действий, Эмбер Вилан сейчас одинокая мать, обремененная долгами, вынужденная противостоять жестокости и неопределенности этого мира.

You been in close contact with any domestic animals - cats, dogs?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были в тесном контакте - ...с домашними животными - кошками, собаками?

Great Britain and the United States have demonstrated many times the Orwellian principle that some animals are more equal than others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Великобритания и Соединенные Штаты много раз демонстрировали оруэлловский принцип большего равенства одних животных по сравнению с другими.

Now, I come to the cruel part of the story,-merely breaking off, my dear Handel, to remark that a dinner-napkin will not go into a tumbler.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь я подхожу к самой печальной части моего повествования, только сначала, дорогой мой Гендель, хочу заметить мимоходом, что обыкновенная столовая салфетка в стакане не умещается.

I saw before me the scene in the little far-away home when the first tidings of Josiah's marriage fell like a cruel stone into the hitherto placid waters of her life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я представил себе, что произошло в маленьком далеком домике, когда первые жестокие слухи о женитьбе Джосайи, подобно булыжнику, упали в мирную заводь ее жизни.

Vicious and cruel and impatient, like a frantic child, and the whole structure overlaid with amusement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Злой, жестокий и нетерпеливый, как ребенок, и вдобавок ко всему весельчак.

You will take me to Camille, and you will surrender the medallion, or you will meet an end so cruel, the devil will weep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты отведешь меня к Камилл и ты вернешь медальон или у тебя будет такая жестокая смерть что Дьявол прослезится

On a cameo he saw the conquests of Alexander, the massacres of Pizarro in a matchbox, and religious wars disorderly, fanatical, and cruel, in the shadows of a helmet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Камея привела ему на память победы Александра, аркебуза с фитилем - бойни Писарро , а навершие шлема - религиозные войны, неистовые, кипучие, жестокие.

Greedy, barbarous and cruel, as you are.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жадным, варварским и жестоким, как ты.

But animals are Republican by temperament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но животные как Республиканцы по темпераменту.

Can you be so cruel to call it pretended? says he.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как можете вы быть настолько жестоки, чтобы называть ее притворной?

What you are doing to those poor people, it's distasteful, maybe even cruel, but you're doing it for a noble purpose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что вы делаете с этими несчастными людьми, неприятно, может, даже жестоко, но вы делаете это из благородных побуждений.

Do laboratory animals have feelings, Dr Karamides?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У лабораторных животных есть чувства, доктор Карамидис?

But as he said these words there gleamed in his eyes not merely a cold look, but the vindictive look of a man persecuted and made cruel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но не только холодный, злой взгляд человека преследуемого и ожесточенного блеснул в его глазах, когда он говорил эти нежные слова.

Her story quite affected me-'pon my word and honour, it did-never was such a cruel persecution borne so angelically, I may say.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее рассказ страшно меня взволновал... честное слово, взволновал... могу сказать, что никогда еще такие ужасные гонения не переносились столь ангельски терпеливо.

What do you mean by that? she cried, looking with terror at the undisguised hatred in his whole face, and especially in his cruel, menacing eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что вы хотите этим сказать? - вскрикнула она, с ужасом вглядываясь в явное выражение ненависти, которое было во всем лице и в особенности в жестоких, грозных глазах.

Whatever its cause, a great proportion of animals were exterminated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что бы ни было ее причиной, но большая часть животных была уничтожена.

It was in those college days that he had begun his terrible experiments, first on small animals and then on human bodies shockingly obtained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда он и начал ставить свои ужасные опыты, сначала на мелких животных, а потом и на человеческих трупах, которые добывал самым отвратительным способом.

He left the country, which this cruel loss had made unbearable to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он покинул страну, где ему невыносимо было оставаться после такой тяжелой потери.

Birds had flown away, animals had migrated or were hibernating.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Птицы улетели, зверь ушел, попрятался.

AND WHEN SHE SAW US... CRIED OUT SOMETHING CRUEL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

и, увидев нас, выкрикнула что-то свирепое.

He looked past her, a cruel expression on his face. His jaw tightened slightly. It was a disagreeable movement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он смотрел мимо неё, жестоко, и челюсть у него чуть-чуть сдвинулась в каком-то неприятном движении.

Every so often, Mother Nature changes her animals giving them bigger teeth, sharper claws, longer legs or in this case, a third eye.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда Мать-природа изменяет ее детей давая им большие зубы, острые когти, длинные ноги или, как в этом случае, третий глаз.

Oh, I'm on an e-mail list for military service animals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подписалась на электронную рассылку новостей про военных служебных животных.

Or did you just come here to be cruel?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или вы пришли позлорадствовать?

The dignity for the first time of being treated like God's creatures, not animals

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впервые достоинства их бытия рассматривают, как Божьих созданий, а не животных

And there's wild animals that roam about everywhere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И там есть дикие животные, которые ходят повсюду.

Now, this cruel teasing from on high had been gone through with.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь все жестокие шутки судьбы, все испытания позади.

And with the grasses, come animals in numbers found nowhere else on Earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А к траве приходят животные, и таких скоплений не встречается больше нигде на Земле.

It's cruel and unusual punishment not to let a woman finish her martini after the day I've had.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это жестокое и необычное наказание не разрешить женщине допить мартини после такого дня.

Isn't that just cruel and unusual punishment?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве это не достаточное наказание?

That's cruel and unusual punishment!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

i Это жестокое и неправильное наказание.!

He says he will kill six horses in paying his addresses to me; oh! the poor animals shall not die.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он говорит, что готов загнать шестерку лошадей, ухаживая за мной? О, я спасу этим лошадям жизнь!

Will he kill me by the most painful, cruel, lingering death?-Pooh! pooh! cries the squire; all stuff and nonsense; all maidenish tricks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели он предаст меня мучительной, жестокой, медленной смерти? - Вздор! Не верю! - отвечал сквайр. - Девичьи фокусы!

For the animals as well as for the men this island has become a real paradise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как для животных, так и для людей остров стал настоящим раем.

Beside the outhouse, where the gunners' horses had been tethered, I came across the corpses of the four animals that had been killed when the Martian attacked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У беседки, где артиллеристы привязывали лошадей, лежали трупы четырех животных, убитых во время нападения марсиан.

You know, work... work is a cruel mistress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, работа... Работа - суровая Госпожа.

She said the winters were too cruel for her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она сказала, что зимы здесь слишком суровые.

There is a difference between the collective names of animals/insects and the name of a band.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует разница между собирательными названиями животных / насекомых и названием группы.

The Society for Indecency to Naked Animals hoax was chronicled in Abel's book, The Great American Hoax, published in 1966.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

История общества непристойного отношения к голым животным была описана в книге Абеля Великая Американская мистификация, опубликованной в 1966 году.

Each part of the coffee plant is assailed by different animals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждая часть кофейного растения подвергается нападению различных животных.

In contrast to human beings, domesticated animals generally have lower sensitivity to tear gases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отличие от человека, одомашненные животные обычно имеют более низкую чувствительность к слезоточивым газам.

Earth is the central balance of the elements and therefore lends qualities to all 12 animals as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Земля является центральным балансом элементов и, следовательно, придает качества всем 12 животным.

DDT is toxic to a wide range of living organisms, including marine animals such as crayfish, daphnids, sea shrimp and many species of fish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ДДТ токсичен для широкого круга живых организмов, включая морских животных, таких как Раки, дафниды, морские креветки и многие виды рыб.

He often used geometric forms and grid format compositions as well as letters and numbers, frequently combined with playful figures of animals and people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он часто использовал геометрические формы и сетчатые композиции, а также буквы и цифры, часто в сочетании с игривыми фигурами животных и людей.

Apparently his overseers were cruel while he was away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очевидно, его надзиратели были жестоки, пока он отсутствовал.

At the time Bohemia was in extremely cruel and long civil war where apocalyptic sects were created and exterminated regularly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время Богемия находилась в чрезвычайно жестокой и длительной гражданской войне, где регулярно создавались и уничтожались апокалиптические секты.

Antivivisectionists of the era believed the spread of mercy was the great cause of civilization, and vivisection was cruel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Антививисекционисты той эпохи считали распространение милосердия великим делом цивилизации, а вивисекция была жестокой.

It is possible that these elders, whom the chronicler describes as arrogant and cruel, represented the various tributary villages of Nicoya.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вполне возможно, что эти старейшины, которых летописец описывает как высокомерных и жестоких, представляли различные притоки Никеи.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cruel to animals». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cruel to animals» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cruel, to, animals , а также произношение и транскрипцию к «cruel to animals». Также, к фразе «cruel to animals» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information