Frantic - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Frantic - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
неистовый
Translate
амер. |ˈfræntɪk| американское произношение слова
брит. |ˈfrantɪk| британское произношение слова

  • frantic [ˈfræntɪk] прил
    1. неистовый, безумный, бешеный, яростный, отчаянный, лихорадочный, оголтелый, исступленный
      (furious, mad, frenzied, desperate, feverish, rabid)
      • frantic desire – неистовое желание
      • frantic attempt – безумная попытка
      • frantic pace – бешеный ритм
      • frantic efforts – отчаянные попытки
      • frantic search – лихорадочный поиск
    2. ужасный
      (terrible)
  • frantic [ˈfræntɪk] прич
    1. обезумевший
      (mad)
  • frantic [ˈfræntɪk] нареч
    1. в бешенстве, вне себя
      (in a rage, furious)

adjective
безумныйinsane, mad, crazy, frantic, reckless, lunatic
неистовыйviolent, outrageous, frantic, frenetic, berserk, fierce
бешеныйmad, rabid, frantic, furious, frenzied, wild
ужасныйterrible, horrible, awful, appalling, dreadful, frantic
возмутительныйoutrageous, scandalous, shocking, invidious, ungodly, frantic
мещанскийphilistine, petty bourgeois, petit bourgeois, square, pettily suburban, frantic
замечательныйremarkable, wonderful, great, admirable, marvelous, frantic

  • frantic прил
    • frenzied · feverish · delirious · boisterous
    • furious · fierce · violent · ferocious · unrestrained · desperate · despairing · vehement
    • frenetic
    • mad · hysterical · distraught · rabid · insane · manic
    • wild

adjective

  • panic-stricken, panicky, beside oneself, at one’s wits’ end, distraught, overwrought, worked up, agitated, distressed, frenzied, wild, frenetic, fraught, feverish, hysterical, desperate, in a state, in a tizzy, wound up, het up, in a flap, tearing one’s hair out
  • frenetic, phrenetic, frenzied
  • unrestrained, excited, delirious, mad

composed, calm, subdued, collected, tranquil, docile, peaceful

Frantic wild or distraught with fear, anxiety, or other emotion.



Syrup made of the flowers of Borage comfort the heart, purge melancholy and quiet the frantic and lunatic person.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сироп из цветов огуречника успокаивает сердце, избавляет от меланхолии и успокаивает неистового и безумного человека.

Leaving behind 12,000 dead, Ashraf marched hastily westward in a frantic bid to make good his losses in time for a subsequent confrontation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оставив позади 12 000 убитых, Ашраф поспешно двинулся на запад в отчаянной попытке восполнить свои потери во время последующей конфронтации.

Honestly, is it just me, or is the human race, armed with religion, poisoned by prejudice, and absolutely frantic with hatred and fear, galloping pell-mell back to the dark ages?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воистину, мне кажется, или человеческая раса, вооруженная религией, отравленной предрассудками, и абсолютно безумная от ненависти и страха, очертя голову, несется назад в темные времена?

The woman hit the brake with frantic strength, then lashed out with the whip at Rod.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщина с лихорадочной силой натянула повод, а затем хлестнула кнутом по Роду.

As it disappeared I saw that the blue eyes behind the spectacles were hideously blazing with their first touch of frantic, visible emotion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда я заметил, что в голубых глазах за стеклами очков впервые вспыхнуло неподдельное чувство.

It made him frantic, this clinging, dragging weight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта волочащаяся за ним тяжесть доводила его до бешенства.

We are a fractured and frantic species... moving down a path of destruction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взгляните, ведь мы являем собой отчаявшийся и разобщенный вид... быстро приближающийся к гибели.

I got a frantic text message from Wynonna, said you'd run off...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я получил отчаянное сообщение от Вайноны, она говорит, ты сбежала...

The love story gets swamped by numerous scenes and robotic dance numbers about New York’s frantic fast-paced corporate jungle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

История любви захлестывается многочисленными сценами и роботизированными танцевальными номерами о безумных быстро меняющихся корпоративных джунглях Нью-Йорка.

That afternoon, a frantic Budge finally managed to reach Professor Vernon Ackerman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В полдень взбешенный Бадж дозвонился, наконец, профессору Аккерману.

So whatever the issues were, Ms. Twohey was a bit frantic about getting them resolved quickly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какие бы ни были эти проблемы, мисс Туи хотела разрешить их побыстрее.

She heard Drizzt's every frantic word and felt his distress so very keenly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она слышала каждое безумное слово Дзирта и чувствовала его страдание невероятно остро.

Sometimes the writing can consist of scribbles and frantic, random thoughts that are quickly jotted down on paper very frequently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда письмо может состоять из каракулей и безумных, случайных мыслей, которые очень часто быстро записываются на бумаге.

She did not say much to him, but for a long while she looked intently at him with an agonizing and almost frantic gaze.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мало говорила с ним, но глядела на него долго, пристально, мученическим и словно безумным взглядом.

And an ungrateful little girl who ignores her mother's frantic attempts at reconciliation, and tells family secrets to a total stranger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И неблагодарную дочь, которая игнорит все усилия собственной матери с ней помириться и рассказывает семейные тайны первому встречному.

Poroshenko's attempts to get out of this losing situation have been frantic and seemingly desperate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Порошенко прилагает активные и кажущиеся отчаянными попытки выбраться из этой проигрышной ситуации.

Scarlett was frantic with anxiety.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скарлетт сходила с ума от тревоги.

The dad was pretty frantic when we got here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мы прибыли, отец уже буквально обезумел.

The Goerg Gallery was just large enough to escape being called intime. Two dozen of Tony's paintings were being hung on the walls in frantic, last-minute preparation for the opening.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Картины Тони, наспех развешанные в небольшом зале Галери Герг, были готовы к показу чуть не в последнюю минуту перед началом вернисажа.

I was with him for a year and a half and you this... awkward but adorable, frantic, young, romantic, trying to find yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я была с ним полтора года а ты был таким неловким, но милым сумасшедшим молодым романтиком, пытавшимся найти себя.

There were thousands of able-bodied men in the state troops for whom the army was frantic, but the government pleaded for them in vain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти войска насчитывали тысячи боеспособных солдат, в; которых остро нуждалась армия, но правительство тщетно пыталось их получить.

If their husbands cannot afford to pay for their frantic extravagance, they will sell themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мужья не в состоянии поддерживать их необузданную роскошь, жены торгуют собой.

Sebastian paused to look at the man and his frantic hand signals, then pulled Jennsen into a resplendent room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Себастьян остановился, сориентировался и потащил Дженн-сен в великолепную комнату.

The teacups rattled with her frantic attempt to shove herself tighter against the back of the cabinet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чашки задребезжали от ее отчаянной попытки забраться поглубже на полку.

With frantic Dean I was rushing through the world without a chance to see it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с неистовым Дином я рвался сквозь мир без малейшего шанса разглядеть его.

His was a lean excitable face with little bright eyes as evil as a frantic child's eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лицо у него было худое, с маленькими карими глазками, бедовыми, как у непоседливого ребенка.

I realized that she was frantic, and that the sight of me roused her anger to an intense pitch, I realized that this was bound to be so, and thought it better to go.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я понял, что она в исступлении и что мой вид возбуждает в ней гнев до безумия, понял, что так и должно было быть, и рассудил лучше выйти.

Morrel uttered a loud exclamation, and frantic, doubtful, dazzled, as though by a celestial vision, he fell upon his knees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моррель громко вскрикнул и, лепеча бессвязные слова, не веря себе, словно ослепленный небесным видением, упал на колени.

He pushed his pencil aside and rose to his feet in frantic exasperation. ' Milo, you can't fly sixty-four more missions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отшвырнул карандаш и нервно вскочил со стула. - Милоу, об этих дополнительных шестидесяти четырех вылетах не может быть и речи!

Before his frantic eyes everything rotted away, boiled into smoke, trickled in streams of dust through his twitching fingers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перед его безумным взором все разрушалось, дымилось, испарялось, текло сквозь трясущиеся пальцы.

His frantic attempts to signal the helicopter with his flashlight are cut short by completely naked Deveroux swinging a steel bar at him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его отчаянные попытки сигнализировать вертолету фонариком обрываются, когда совершенно голый Деверу замахивается на него стальным прутом.

Life is such a rich and frantic world that I need the drink to help me step delicately through it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жизнь - штука настолько неистовая и разнообразная, что только алкоголь помогает мне примириться с нею.

Jacob shot me an odd, frantic look and then turned and nearly sprinted into the house ahead of us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джейкоб бросил на меня странный безумный взгляд и первым побежал в дом.

And in California the roads full of frantic people running like ants to pull, to push, to lift, to work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дороги Калифорнии забиты обезумевшими людьми, которые, как муравьи, бегут все дальше и дальше, стремясь дорваться до любой работы -поднимать, носить тяжести, полоть, собирать.

Frantic men pounded on the doors of the doctors; and the doctors were busy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди исступленно стучались к врачам; но врачи всегда заняты, у них нет времени.

The look was far worse to resist than the frantic strain: only an idiot, however, would have succumbed now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мне было гораздо труднее противостоять этому взгляду, чем его железным объятиям. Но, конечно, было бы неразумно уступить теперь.

He attempts to make repairs to the ship, but her frantic cries through his helmet speakers causes him to drop a tool and lose it in space.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он пытается отремонтировать корабль, но ее отчаянные крики через динамики шлема заставляют его бросить инструмент и потерять его в космосе.

She has no right to make us feel frantic like this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она не имеет права доводить нас до бешенства.

Witnesses described the frantic aftermath of a series of airstrikes, which overwhelmed the limited capacity of local medics and rescue workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очевидцы описывали ужасные последствия серии авиаударов, которые сокрушили ограниченные возможности местных медиков и спасателей.

I've been writing frantic letters to Scotland Yard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я писал неистовые письма в Скотланд-Ярд.

Cries of Olé tu madre, and Olé tus santos, and Ands, anda, the traditional jaleos and piropos, or shouts of encouragement, goaded the dancers on to wilder, more frantic rhythms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крики выражали восторг, восхищение и просто помогали танцующим в быстром неистовом ритме.

When I found out about the incoming attack, I got frantic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я понял, что это атака, я сильно гнал.

The little Duke of Cheshire, who was perfectly frantic with anxiety, begged hard to be allowed to go too, but Mr. Otis would not allow him, as he was afraid there might be a scuffle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маленький герцог, страшно взволнованный, во что. бы то ни стало хотел идти с ними, но мистер Отис боялся, что будет драка, и не взял его.

Formed in Southern California in November 2015 the band offers a frantic-paced mix of hardcore and punk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Образованная в Южной Калифорнии в ноябре 2015 года группа предлагает бешеный темп смеси хардкора и панка.

You have no cause, answered Bois-Guilbert, gravely; my former frantic attempts you have not now to dread.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да и чего тебе опасаться? - подтвердил Буагильбер серьезно. - Мои прежние безумные порывы теперь тебе не страшны.

Vicious and cruel and impatient, like a frantic child, and the whole structure overlaid with amusement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Злой, жестокий и нетерпеливый, как ребенок, и вдобавок ко всему весельчак.

The board above Contestant Five flashed a frantic red signal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На табло над пятым номером вспыхнул тревожный красный сигнал.

The field of artificial intelligence has become the scene of a frantic corporate arms race, with Internet giants snapping up AI startups and talent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Область искусственного интеллекта превратилась в арену мощной борьбы между корпорациями, причем интернет-гиганты уже раскупают стартапы и талантливых специалистов, занятых разработкой искусственного интеллекта.

I don't want to hurt you, but if you behave like a frantic rustic, I must.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не причиню вам никакого вреда, если вы не будете вести себя, как обалделый мужлан.

At last he was happily got down without any accident, and then he began to beat Mr. Guppy with a hoop-stick in quite a frantic manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов он, целый и невредимый, очутился внизу, и тут же в остервенении принялся колотить мистера Гаппи палочкой от обруча.

All at once Steinbrenner was like a frantic student making a final desperate effort to retrieve an examination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Штейнбреннер стал вдруг похож на усердного ученика, который изо всех сил старается не засыпаться на экзамене.

Take me to the first time I was in love those four seasons when I was frantic yet doubtful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возьми меня во время моей первой любви в те четыре сезона, когда я была полна неистовых сомнений.

The only sound was the frantic ticking of my watch and the wind blowing outside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До меня доносилось только лихорадочное тиканье часов на руке и шум ветра снаружи.

At the sight of these advancing columns cutting their way through the sea of madness, the frantic, wailing crowds of people seemed to come to their senses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Толпа, мечущаяся и воющая, как будто ожила сразу, увидав ломящиеся вперед, рассекающие расплеснутое варево безумия шеренги.



0You have only looked at
% of the information