Curio - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- curio [ˈkjʊərɪəʊ] сущ
- антикварная вещь(antique)
- курьезм(curiosity)
-
noun | |||
антикварная вещь | curio, antique, curiosity, rarity | ||
редкая вещь | curiosity, curio |
- curio сущ
- oddity · curiosity · rarity · antique
noun
- trinket, knickknack, bibelot, ornament, bauble, objet d’art, collector’s item, rarity, curiosity, oddity, kickshaw, tchotchke
- peculiarity, oddity, rarity, curiosity, oddment
normie, commonness, commonplace, confidence, heart and soul, normal, normalcy, normality, ordinariness, regularity, sane person, simplicity, solution, standard, frequency, standardness, usualness
Curio a rare, unusual, or intriguing object.
He cared more for his curio-cases filled with smaller imported bronzes, Venetian glass, and Chinese jade. |
Больше, чем картины, его занимали горки с экзотическими бронзовыми статуэтками, венецианским стеклом и китайским нефритом. |
On the surface, Little Star is a thriving importer of antiques and old world curio. |
На первый взгляд, Звездочка - процветающий импортер антиквариата из Старого Света. |
Jake Gold's curio store and pioneering mail order catalogs faded as his legal troubles mounted and his health declined. |
Антикварный магазин Джейка Голда и новаторские каталоги почтовых заказов исчезли, поскольку его юридические проблемы нарастали, а здоровье ухудшалось. |
Tourism gained an enormous boost, with hotels, restaurants and curio shops proliferating. |
Туризм получил огромный толчок, а отели, рестораны и антикварные магазины получили широкое распространение. |
On a trip in Jerusalem, Rodriguez-Lopez purchased an archaic ouija-type talking board at a curio shop as a gift for Bixler-Zavala. |
Во время поездки в Иерусалим Родригес-Лопес купил в сувенирном магазине архаичную говорящую доску типа Уиджи в качестве подарка для Бикслер-завалы. |
During their last years of production, the late 1950s and early 1960s, the little second-hand book and curio shops seem to have been their primary distribution outlets. |
В последние годы их производства, в конце 1950-х и начале 1960-х годов, маленькие букинистические магазины и антикварные лавки, по-видимому, были их основными торговыми точками. |
But I am curious- the Krenim claim this region as their own. |
Но позвольте узнать, почему кренимы объявили этот регион своим? |
No, only an immeasurable thirst for life and an insupportable curiosity. |
Нет, только безмерная жадность к жизни и нестерпимое любопытство. |
Might be a curiosity in a tent, and have... |
Может, это была диковинка в шатре, и... |
I'm curious - since you agreed to this, why didn't you follow it after the mediation ended rather than list your site in the article again. |
Мне любопытно-поскольку вы согласились на это, почему вы не последовали за ним после того, как посредничество закончилось, а не перечислили свой сайт в статье снова. |
Мне вот любопытно на счет ваших...клиентов. |
|
Toohey stood before him, examining the room, the table, with curiosity. |
Тухи стоял перед ним, с любопытством осматривая комнату и стол. |
There is not a great deal of excitement, but we manage to sustain some curiosity as to how things will work out. |
Мы не испытываем большого волнения, но нам удается поддерживать некоторое любопытство относительно того, как все сложится. |
Thus he praised himself, found joy in himself, listened curiously to his stomach, which was rumbling with hunger. |
Так он хвалил себя, радовался своему поступку, и с любопытством прислушивался к своему желудку, ворчавшему от голода. |
Annoura, Faile, everyone stared at Rand in amazement or curiosity or both. |
Анноура, Фэйли и все остальные смотрели на Ранда с изумлением и любопытством. |
Then shop Cabo's maze of streets, alleyway stores and curios. |
Делайте покупки в лабиринте улиц и улочек Кабо, в сувенирных лавках. |
The most curious were baffled by her silence and the most tenacious by her obstinacy. |
Самые любопытные не в силах были сломить ее упорство, самые настойчивые отступали перед ним. |
I lifted Hareton in my arms, and walked off to the kitchen with him, leaving the door of communication open, for I was curious to watch how they would settle their disagreement. |
Я подхватила Гэртона на руки и ушла с ним на кухню, не прикрыв за собою дверь, потому что меня разбирало любопытство - хотелось посмотреть, как они там уладят ссору. |
As previously mentioned, the reward pathway is an integral part in the induction of curiosity. |
Как уже упоминалось ранее, путь вознаграждения является неотъемлемой частью индукции любопытства. |
Мне только любопытно, миссис Джордан. |
|
Just curious to see what it felt like... ..to hold a new church roof in my hands. |
Непередаваемое ощущение - словно... держишь в руках новую церковную крышу. |
It is curious what tricks a quarrel, or even a short absence, can play with our mental picture of even our most intimate friends. |
Просто удивительно, какие шутки может сыграть ссора или даже недолгое отсутствие друзей, особенно самых близких. |
When he fell down a second time, it curled its tail over its forefeet and sat in front of him facing him curiously eager and intent. |
Когда он упал во второй раз, она села против него, обвив хвостом передние лапы, зорко и настороженно приглядываясь к нему. |
Singer still kept his hand on Philip's wrist. He looked curiously at the deformity. |
Певун крепко держал руку Филипа и с любопытством разглядывал его уродливую ступню. |
'I am content to take your liking me, without examining too curiously into the materials it is made of. |
Я доволен, что пришелся вам по душе даже без подробного изучения того материала, из которого я сделан. |
Now she lay moved away from him, and curiously divorced from him. |
И вот она отодвинулась от него и лежит, какая-то вдруг странно чужая. |
A number of aldermen with curious names-Horback, Fogarty, McGrane, Sumulsky-showed signs of being tampered with. |
Некоторые олдермены - какие-то там Хорбэки, Фогарти, Мак-Грейны, Сэмельские - всем своим поведением давали основание предполагать, что получили взятку. |
Curiously enough, fires were never a major threat during prolonged drought, because there wasn't sufficient grass then to keep a fire going far. |
Как ни странно, в пору долгой засухи пожар был не такой страшной опасностью - по скудной траве огонь не мог перекинуться далеко. |
I don't want to seem ungrateful, but just out of curiosity, how much does it cost to buy off a homicide detective these days? |
Не хочу казаться неблагодарным, но просто из любопытства, сколько сейчас стоит купить детектива из отдела расследования убийств? |
Мне любопытно, почему эта страница существует. |
|
The person needs to be curious and ready to learn with open eyes. |
Человек должен обладать любопытством и быть готовым учиться и впитывать в себя все новое. |
I think that what we don't take into account when we're young is our endless curiosity. |
Я думаю, когда мы молоды, то не принимаем в расчёт наше безграничное любопытство. |
He went over and looked at the bed, which was not very clean and without linen, and anything but wide or soft, and felt it curiously. |
Каупервуд приблизился к своему ложу: оно не отличалось чистотой, постельного белья на нем вовсе не было; он пощупал рукой узкий и жесткий тюфяк. |
I'm curious what would happen if your patients started comparing notes, Dr. Lecter. |
Мне интересно, что бы случилось, Если бы ваши пациенты стали сравнивать ваши записи, доктор Лектер. |
One of the villagers becomes curious and asks what they are doing. |
Один из жителей деревни становится любопытным и спрашивает, что они делают. |
The chapter, although brief and full of names unfamiliar to Borges and Bioy, entices their curiosity. |
Эта глава, хотя и короткая и полная названий, незнакомых Борхесу и био, возбуждает их любопытство. |
He had psychohistory-or at least the basis of psychohistory but only as a mathematical curiosity. |
Он рассматривал психоисторию - скажем точнее, основополагающие принципы психоистории - с точки зрения оригинальной математической выкладки. |
This I was curious to know, and the occasions are not so readily offered as one may think. |
А мне ведь очень любопытно было узнать это, подходящий же случай подвертывается не так легко, как можно думать. |
The cucumber itself will tell you when pickling time comes; when it falls to the ground and gives forth a curious odor, then is the time to pluck it. |
Огурец сам скажет, когда его солить пора; ежели он перестал землей и всякими чужими запахами пахнуть, тут вы его и берите. |
There was a curious expression on his face I had never seen before. |
В его взгляде появилось такое любопытство, какого я никогда у него не наблюдал. |
This charming porch is remarkable for its deep ornamental arches and its curious decoration, partly ogival. |
Это очаровательное крыльцо примечательно своими глубокими декоративными арками и любопытным убранством, отчасти оживленным. |
One of my childhood memories is asking my mother about a curious custom. |
Одно из моих детских воспоминаний связано с вопросами о любопытном обычае. |
You're not a little curious? |
Разве тебе не интересно? |
I'm just curious as to who Justin Guthrie might have collaborated with to rob the diamond exchange. |
Мне просто любопытно, с кем мог сотрудничать Джастин Гатри, чтобы ограбить алмазную биржу. |
The door was open just enough to allow the cord to pass through. Curious, Grangier walked over to the closet door and opened it. |
Дверь шкафа открывалась достаточно для того, чтобы пропустить внутрь шнур. Грангье, сгорая от любопытства, подошел к шкафу и заглянул внутрь. |
не говоря уже о том, что она любознательна и подвижна в других смыслах. |
|
Мой первый сюжет затрагивает наиболее любопытный эпизод в моей жизни |
|
I am further curious about pre-Royal Tudor blood in Anglo-British people today, since the status and/or concept of Welsh royalty/nobility is rather hazy in my mind. |
Я также интересуюсь до-королевской тюдоровской кровью в англо-британском народе сегодня, поскольку статус и/или концепция валлийской королевской семьи / дворянства довольно туманны в моем уме. |
Out of curiosity the ship's passengers disembark to view the egg, only to end up breaking it and having the chick inside as a meal. |
Из любопытства пассажиры корабля высаживаются, чтобы посмотреть на яйцо, но в конце концов разбивают его и кладут цыпленка внутрь в качестве еды. |
These shows proved to be very popular amongst fans of the band as well as others curious to hear Danny's work. |
Эти шоу оказались очень популярными среди поклонников группы, а также других людей, которым было интересно послушать работу Дэнни. |
Mrs. Batjer studied Berenice curiously for a moment, then returned to her needlework. |
Миссис Бэтджер с любопытством посмотрела на Беренис; потом снова взялась за рукоделье. |
Ralph stood up, feeling curiously defenseless with the darkness pressing in. |
Ральф встал, чувствуя странную беззащитность перед давящей тьмой. |
I got curious as to why Sukhumvit Road was so-named, after some research have started an article about Phra Bisal Sukhumvit. |
Мне стало любопытно, почему Sukhumvit Road был так назван, после того как некоторые исследования начали статью о Phra Bisal Sukhumvit. |
We were therefore curious to see Mrs. Pardiggle, suspecting her to be a type of the former class, and were glad when she called one day with her five young sons. |
Подозревая, что миссис Пардигл принадлежит к первым, мы заинтересовались ею и обрадовались, когда она как-то раз приехала к нам вместе со своими пятерыми сынками. |
Maslow subsequently extended the idea to include his observations of humans' innate curiosity. |
Впоследствии Маслоу расширил эту идею, включив в нее свои наблюдения над врожденной любознательностью человека. |
Mushroom management means that workers' curiosity and self-expression are not supported. |
Управление грибами означает, что любопытство и самовыражение работников не поддерживаются. |
The man who kept the shop of curiosities had indeed enchanted him with a phrase. |
Хозяин лавки древностей, надо сказать, его прямо-таки очаровал. |
They are naturally curious and apt to investigate things they have not seen before. |
Они от природы любопытны и склонны исследовать то, чего раньше не видели. |
- curio bay petrified forest - окаменелый лес в Кьюрио-Бэй
- curio bay beach - Кьюрио-Бэй-Бич
- curio shop - магазин сувениров