Denial of paternity - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: отказ, отрицание, опровержение, отречение, запирательство, отклонение, отпирательство
implicit denial - молчаливый отказ
upon denial - после отказа
deep denial - глубокое отрицание
denial of the holocaust - отрицание холокоста
amount to a denial - составит к отказу
denial of these rights - отказ от этих прав
distributed denial of service - Распределенный отказ в обслуживании
in denial of - в отрицании
appeal a denial - обжаловать отказ
alternative denial - альтернативой отказ
Синонимы к denial: disclaimer, negation, repudiation, dissent, refutation, rebuttal, contradiction, declination, repulse, rebuff
Антонимы к denial: acceptance, recognition
Значение denial: the action of declaring something to be untrue.
president of the federative republic of brazil - президент Федеративной Республики Бразилия
judges of the international court of justice - Судьи международного суда справедливости
deputy chairman of the council of ministers - заместитель председателя Совета министров
work of the international court of justice - работа международного суда
the non-proliferation of weapons of mass - нераспространение оружия массового
violations of the law of armed - нарушения закона вооруженного
ministry of foreign affairs of china - Министерство иностранных дел Китая
is aware of the importance of - осознает важность
a limited number of types of - ограниченное количество типов
of all or part of - всех или части
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
on paternity leave - в отпуске по уходу за ребенком
recognition of paternity - признание отцовства
the paternity of the child - отцовство ребенка
accept paternity - принять отцовство
take paternity leave - взять отпуск по уходу за ребенком
paternity leaves - отцовство листья
paternity denial - отцовство отказ
maternity or paternity - по беременности и родам или отцовство
acknowledgment of paternity - признание отцовства
presumption of paternity - презумпция отцовства
Синонимы к paternity: fatherhood, authorship
Антонимы к paternity: maternity, motherhood, parenthood, fatherhood, fatherliness, maternalism, maternology, motherliness, parentage, pregnancy
Значение paternity: (especially in legal contexts) the state of being someone’s father.
This congressional denial would be rued by Bolivians in subsequent years, when war finally erupted. |
Это отрицание Конгрессом будет отвергнуто боливийцами в последующие годы, когда, наконец, разразится война. |
And that's when Lucille snapped out of her denial. |
И в этот момент Люсиль перестала отрицать очевидное. |
В этой ситуации она бы предпочла обычное детское отрицание. |
|
While the denial of historical facts could certainly be motivated by racial hatred, it could not be assumed to involve incitement or to entail racial violence. |
В то время как отрицание исторических фактов вполне может быть мотивировано расовой ненавистью, не следует считать, что оно означает ее разжигание или влечет за собой насилие на расовой почве. |
Except Maureen; she's firmly ensconced on her sofa of denial. |
Кроме Морин, она прочно окопалась в зоне отрицания. |
Behind them blew a hot scent of quiet passion, of destructive service, of merciless self-denial. |
Знойным дыханием безмолвной страсти веяло от них, - дыханием изнуряющего радения, беспощадного самоотрешения. |
Our strategy is denial, which includes discrediting the source. |
Наша стратегия - отрицание, что включает дискредитацию источника. |
The inspector ran all this over in his mind-the vagueness of the evidence to prove that Margaret had been at the station-the unflinching, calm denial which she gave to such a supposition. |
Инспектор прокрутил все это в памяти -неопределенное свидетельство, что Маргарет была на станции, и ее решительное, твердое нет. |
Yes, if by it you mean reflexive denial of your inner sadness. |
Да, если под порохом вы имеете ввиду рефлексивное отрицание вашего внутреннего горя. |
Under all the complications of verbiage, haven't they all had a single leitmotif: sacrifice, renunciation, self-denial? |
Разве за всеми хитросплетениями слов не звучит единственный лейтмотив: жертвенность, самоотречение? |
Lev Leonidovich's denial had not been insistent enough to make one believe him. |
Не отрицал Лев Леонидович так настойчиво, чтоб ему можно было поверить. |
Denial, repression, compartmentalization - but sooner or later, you're gonna tell me the truth. |
Отрицание, подавление чувств, изоляция - но, рано или поздно, ты расскажешь мне правду. |
Твоя способность к самоотрицанию не перестаёт меня удивлять. |
|
Denial, anger, bargaining, depression, acceptance. |
Отрицание, гнев, торг, депрессия, принятие. |
'I do not even stand in need of circumstantial proofs and moral presumptions to give the lie to the prisoner's denial. |
Я не нуждаюсь ни в отвлеченных догадках, ни в вещественных уликах, чтобы опровергнуть запирательство подсудимого. |
Pain over infertility, denial, attention-seeking. |
Боль от бесплодия, отрицание, поиск внимания. |
Was ever a man more sanctimonious in his self-denial? |
Мог ли человек быть более лицемерным в своем самоотречении? |
Islamabad's in full denial mode. |
Исламабад все отрицает. |
We must send a denial to that Groenevelt immediately. |
Мы должны немедленно отослать опровержение этому Грюневельту. |
Я сказала, что устала от лжи и отрицания. |
|
Yeah, I get that, but... we're in the home stretch and she is in complete denial. |
Это понятно, только... мы уже на финишной прямой, а она в полной несогласке. |
You can live in denial all you want, but this is a fact of life, okay? |
Ты можешь жить в отрицании всего, но это факт жизни, ясно? |
Отрицание — полезная вещь, милая. |
|
Он в первой стадии лузера: отрицание. |
|
I know you think that I'm avoiding a decision, that I'm overinvested, that I'm in denial... whatever way you want to put it. |
Я знаю, вы считаете, что я избегаю решения, что я слишком вовлечён, что я отрицаю ... Как бы вы это не трактовали. |
The time for bargaining has passed, along with anger and denial. |
Стадия торга уже прошла, вместе с гневом и отрицанием. |
Come to me any one who wills- thou shalt meet no denial, therein is my service. |
Иди ко мне любой, кто хочет, - ты не встретишь отказа, в этом моя служба. |
Hath the maiden acknowledged her guilt? he demanded of Bois-Guilbert; or is she resolute in her denial? |
Созналась она в своем преступлении, - спросил он у Буагильбера, - или все еще упорствует в отрицании? |
To deny the will of the infinite, that is to say, God, is impossible on any other conditions than a denial of the infinite. |
Отрицать волю бесконечности, то есть волю бога, возможно лишь при условии отрицания бесконечности. |
Эллен, дорогая, не могла бы ты принести файл опровержений Уилла? |
|
But if you continue to oppose us, a denial of pastries will be the least of your concerns. |
Но если ты продолжишь противостоять нам, отказ от выпечки будет наименьшей из твоих проблем. |
Now, before I tell you whether it was a consent or denial, you tell me which it ought to have been.' |
Нет, я не скажу какой - приняла я или отказала, -пока не услышу от тебя, что я должна была ответить. |
You're in denial, I'm telling you. |
Она тебе отказала, говорю тебе. |
Думаю, она в стадии отрицания. |
|
However, claims made by some United States officials that the attacks originated in Iran, despite Iran's denial, have strained the current Persian Gulf crisis. |
Однако заявления некоторых официальных лиц Соединенных Штатов о том, что нападения были совершены в Иране, несмотря на отрицание Ирана, обострили нынешний кризис в Персидском заливе. |
The European Union's Executive Commission proposed a European Union-wide anti-racism xenophobia law in 2001, which included the criminalization of Holocaust denial. |
В 2001 году исполнительная комиссия Европейского союза предложила общеевропейский закон о борьбе с расизмом и ксенофобией, который предусматривал криминализацию отрицания Холокоста. |
As there is no specific crime of Holocaust denial in the UK, the German government had applied for Toben's extradition for racial and xenophobic crimes. |
Поскольку в Великобритании нет конкретного преступления отрицания Холокоста, немецкое правительство обратилось с просьбой об экстрадиции Тобена за расовые и ксенофобские преступления. |
The denial of this view of prudence, Nagel argues, means that one does not really believe that one is one and the same person through time. |
Отрицание этого взгляда на благоразумие, утверждает Нагель, означает, что человек на самом деле не верит в то, что он является одним и тем же человеком во времени. |
Likewise, one can construe semantic internalism in two ways, as a denial of either of these two theses. |
Точно так же семантический интернализм можно трактовать двояко, как отрицание любого из этих двух тезисов. |
Such weight stigma can be defined as derogatory comments, preferential treatment towards normal-weight colleagues, and denial of employment. |
Такая стигматизация веса может быть определена как уничижительные комментарии, преференциальное отношение к коллегам с нормальным весом и отказ в приеме на работу. |
If the office finds no problem with the denial or revocation, then the appeal is forwarded to the AAO, entering the stage called appellate review. |
Если ведомство не находит проблем с отказом или отзывом, то апелляция направляется в ААО, вступая в стадию, называемую апелляционным рассмотрением. |
I heard from Raul that one of the main reasons behind the denial was a lack of consensus among the editors. |
Я слышал от Рауля, что одной из главных причин отказа было отсутствие консенсуса среди редакторов. |
ДиСи, повторяю, ты в состоянии отрицания. |
|
You people are in a state of denial trying to claim something thats not yours as your own. |
Вы, люди, находитесь в состоянии отрицания, пытаясь заявить о чем-то, что не принадлежит вам, как о своем собственном. |
The consensus among the majority of philosophers is descriptively a denial of trivialism, termed as non-trivialism or anti-trivialism. |
Консенсус среди большинства философов является описательно отрицание пустяк, называются не-пустяк или анти-пустяк. |
Due to his denial of having committed this particular murder, Haarmann was acquitted. |
Поскольку он отрицал, что совершил именно это убийство, Харман был оправдан. |
Some see it as conscious lying, denial and repression, presenting Ganser syndrome symptoms as malingering instead of a dissociative or factitious disorder. |
Некоторые видят в этом сознательную ложь, отрицание и подавление, представляя симптомы синдрома Гансера как симуляцию, а не диссоциативное или фиктивное расстройство. |
The denial of people's civil rights on the basis of their religion is most often described as religious discrimination, rather than religious persecution. |
Отрицание гражданских прав людей на основании их религии чаще всего описывается как религиозная дискриминация, а не религиозное преследование. |
Smarsh argues that belief in the American Dream adds to the denial of the problem of social class and leads to the continued oppression of those in poverty. |
Смарш утверждает, что вера в американскую мечту усиливает отрицание проблемы социального класса и ведет к продолжению угнетения тех, кто живет в бедности. |
Primitive psychological defences are projection, denial, dissociation or splitting and they are called borderline defence mechanisms. |
Примитивные психологические защиты - это проекция, отрицание, диссоциация или расщепление, и они называются пограничными защитными механизмами. |
After viewing this tape, West begins to fully realize and accept the exact nature of his condition and his denial begins to abate. |
После просмотра этой ленты Уэст начинает полностью осознавать и принимать точную природу своего состояния, и его отрицание начинает ослабевать. |
This can lead to more security vulnerabilities, denial of service or low performance on older computers. |
Позже, после того как войска у потерпели неудачу, Царь Лин построил Большой дворец для своего удовольствия. |
Holocaust denial is supported by some Middle Eastern governments, including Iran and Syria. |
Отрицание Холокоста поддерживается некоторыми ближневосточными правительствами, включая Иран и Сирию. |
Мы положили конец отрицанию Бога и злоупотреблению религией. |
|
In 2004, Exposures - In Retrospect and Denial was released. |
В 2004 году были выпущены разоблачения - в ретроспективе и отрицании. |
Allen repeated his denial of the allegations. |
Аллен повторил свое отрицание этих обвинений. |
Он совершил великий акт отрицания, просто отрицая все. |
|
Injection can result in data loss or corruption, lack of accountability, or denial of access. |
Инъекция может привести к потере или повреждению данных, отсутствию подотчетности или отказу в доступе. |
The beginnings of the formal denial of the existence of Jesus can be traced to late 18th-century France. |
Начало формального отрицания существования Иисуса можно проследить во Франции конца XVIII века. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «denial of paternity».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «denial of paternity» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: denial, of, paternity , а также произношение и транскрипцию к «denial of paternity». Также, к фразе «denial of paternity» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.