Do a crap - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Do a crap - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
делать дерьмо
Translate

verb
гадитьshit, crap, take a crap, do a crap
сратьshit, crap, do a crap, take a crap, smear, slander
какатьshit, crap, take a crap, do a crap
оправлятьсяrecover, recuperate, do a crap, take a crap, gain strength, rally
- do [noun]

verb: делать, выполнять, заниматься, поступать, проделать, действовать, принимать, деть, вести себя, исполнять

noun: до, успех, надувательство, вечеринка, обман, мошенничество, прием гостей, распоряжение, приказание, развлечение

abbreviation: то же самое

adverb: таким же образом

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- crap [noun]

noun: дерьмо, чепуха, пердеж, осадок от пива, виселица, дрисня, деньги

verb: гадить, обосраться, какать, срать, какаться

  • take a crap - гадить

  • full of crap - полный дерьма

  • crap table - стол для игры в крэпс

  • piece of crap - кусок дерьма

  • crap out - дерьмо

  • Синонимы к crap: shit, dirt, shite, turd, poop, bull, bullshit, horseshit, dogshit, make

    Антонимы к crap: you rock, supercalifragilisticexpialidocious, ace, bear, bosting, brill, capital, excellent, fab, fantastic

    Значение crap: something of extremely poor quality.


recover, take a crap, crap


It's good for morale and healing and crap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это хорошо для морального духа и исцеления.

You sit around your dorm in college smoking pot with your buddies, and you just come up with this crap?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сидел в общаге с приятелями, курил травку и придумывал эту ересь?

The story of the first gravitational-wave detection began on a Monday morning in September, and it started with a bang: a signal so loud and clear that Weiss thought, “This is crap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

История открытия первой гравитационной волны началась в понедельник утром в сентябре, и началась она с хлопка. Сигнал был такой четкий и громкий, что Вайс подумал: «Нет, это ерунда, ничего из этого не выйдет».

You lose your ability to judge what's normal... move your crap off the floor before this thing eats it!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теряешь способность оценить, что нормально, что нет... Убери свое барахло с пола, пока эта штука его не съела!

I don't want that Bushman crap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не нужна мне эта хрень для бушменов.

I got to come down here and lecture you about responsibility and honor and crap I really don't want to be lecturing you about.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне приходится идти сюда и читать тебе нотацию про ответственность и честь, и прочую ерунду, о которой я не хочу говорить.

Seriously, man, you would just come around saying weird shit about being a golden god or some other insane crap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Серьёзно, ты просто ходил по школе, болтал всякую странную хренотень про то, что ты златой бог и другую безумную ерунду.

I'm so sick of all this rah-rah crap everywhere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня задолбали эти крики Ура! везде.

Actually, I think this apartment sullies the good name of crap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне кажется, что эта квартира пятнает доброе имя хлама.

They wanted to preserve my... happy, idyllic... pathetic, crap-filled lie of a childhood!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они оберегали моё... счастливое, беззаботное... жалкое, полное лжи детство!

Underneath this whole honorable, decent, wholesome Boy Scout crap of yours, I know exactly who you are.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, какой ты на самом деле под этим твоим образом достойного, положительного и честного бойскаута.

Yeah, I guess these days, nobody gives a flying crap about some backwoods forest god, huh?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, нынче никому нет дела до какого-то лесного божка, так?

Everything's under control - hunter and gatherer and all that crap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все под контролем - охотник, собиратель и все такое.

I have to wash off after the indignity of working on that piece of crap film.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне надо смыть с себя позор после работы над таким киновысером.

Demons aren't usually into the obsessive serial-killer crap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно демоны не похожи на серийных убийц.

James, even given the limitations of the material you've used, your car looks crap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже не смотря на недостатки использованных материалов, твоя машина выглядит ужасно.

What kind of manipulative crap are you talking about?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О чем именно вы говорите?

I let my decorator store a bunch of his frou-frou crap here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разрешил своему декоратору оставить на хранение эту хрень.

The guys on the team are going to kick the crap out of me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я не сделаю, то парни из команды напинают мне.

Yeah, you can spare me all the obsequious crap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Избавьте меня от этой угодливой чуши.

It's unbelievable really, after all that Alternative counterculture crap,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня даже не верится, что после вот этой альтернативной контркультурной чепухи,

I'm not talking about that supermarket crap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не говорю о чепухе из супермакета.

Dolores got you hooked in her feminist crap?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Долорес подсадила на феминистское чтиво?

I'll get ill if I eat this crap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я заболею, если буду есть эту дрянь.

So, I have to go take a crap again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда пойду изгажу всё еще раз.

I need to take a crap and a nap and I do not need an audience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нужно умыться и подмыться, и зрителей для этого мне не нужно.

Does a Canadian grizzly crap in the woods?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Канадские гризли гадили в лесах?

Did it ever occur to you that maybe Valerie doesn't give a crap about you or anyone else?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе не приходило в голову, что Валери, может, даже и не заботить ты или кто-либо другой?

See the problem here in Vegas is spare cash is quicker to the crap table than the collection plate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видите ли, в Вегасе есть проблема - деньги отдают быстрее на игральный стол, чем на тарелку с пожертвованиями.

I still think it's a load of crap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я всё ещё думаю, что это бред.

After that, you both can go crap in the ocean for all I care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потом можете идти на все четыре стороны, мне всё равно.

Personally, I think Sutton's full of crap, but either way, that Ethan Whitehorse is gonna man up, look you in the eye and tell you the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лично я думаю, что Саттон все выдумала, Но так или иначе, Итан Вайтхорс будет мужчиной, и смотря тебе в глаза, скажет правду.

It's just 'cause you're full of crap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто у тебя голова забита всякой чушью.

All this crap about the time capsule and showing the future what a great place Bronson Springs is in 1988.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вся эта суматоха с капсулой времени, чтобы показать будущему, каким отличным местом был Бронсон-Спрингс в 1988-ом..

And I don't give a crap about Schulze. This court should address his behavior.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мне все равно, что там было в деле Шульца, сейчас суд должен рассмотреть поведение этого человека.

But we don't post the truly evil stuff - just the standard crap like sharks and ghosts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-настоящему злые рисунки мы не вешаем- весим обычную хрень навроде акул и призраков.

It's-It's what I love about you, but it's also why your stamps are total crap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И за это я тебя люблю, но из-за этого ты одобряешь полный отстой.

Well, not all fraternities are crap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, не все братства - отстой.

Once we've perfected the mold - Uh, I actually don't give a crap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только мы усовершенствовали формы - на самом деле мне все равно

Oh, all his crap is treasured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да у него всё барахло драгоценное.

How can I sell this crap?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как я продам это барахло?

Not stuck with Lip's old crap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не пользоваться старым барахлом Липа.

How do we know you're not just making all this crap up to trick us into exonerating you from all the monstrous things you've done?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как мы можем знать, что вы не громоздите тут все эти небылицы, чтобы убедить нас в вашей невиновности во всех этих чудовищных вещах, которые вы совершили?

So I'm guessing that you spend your days making coffee, xeroxing, taking crap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, я предполагаю, что ты проводишь дни, делая кофе, ксерокопируя, принимая чепуху.

You believe in that Doomsday crap?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты веришь в эту чепуху про Страшный Суд?

My patient won't crap and won't stop talking about it.I'm done.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой пациент не хочет испражняться и не хочет заткнуться. С меня хватит.

I tell him it's crap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сказал, что это чепуха.

I'll die up there with this crap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я же дуба дам, читая эту хрень.

If he knew half the crap we'd been through, he'd ship me off to Guam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если б он узнал хотя б о половине того, что мы пережили, он бы отправил меня на остров Гуам.

Right then, I realized why Mikey wouldn't take our crap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно тогда я понял, почему Майки не нравились наши приколы.

You think I am some he-doll meat puppet who will take any crap you dish out because you're the artist?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаете, я просто кукла, кусок мяса, который станет подбирать ошмётки со стола, потому что вы дизайнер?

I don't have to take crap from people like you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не должна выслушивать вздор от людей вроде вас

Hey, you can do that psycho crap with Concha but not with me, comprendes?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты можешь прикидываться психом с Кончей, но не со мной, понял?

They're only doing this crap because they want your accomplices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они всё это вытворяют, потому что им нужны твои сообщники.

What are we supposed to do with this crap?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И что делать с этой фигнёй?

Some people dedicate their lives to that crap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые посвящают этой чепухе всю жизнь.

I mean, have you seen the poorly sourced crap that's been on the front page lately?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я имею в виду, вы видели плохо подобранное дерьмо, которое было на первой полосе в последнее время?

Pick up dog crap, pass laws requiring people to do the same and then pay for fertilizer later.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Собирать собачье дерьмо, принимать законы, требующие от людей делать то же самое, а потом платить за удобрения.

Where else do you think people are getting most of the crap they post on WIKI!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я полностью переписал раздел о ветвях и смело удалил теги очистки.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «do a crap». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «do a crap» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: do, a, crap , а также произношение и транскрипцию к «do a crap». Также, к фразе «do a crap» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information