Doesn't pretend - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
users doesn't - пользователи не
customer doesn't want - клиент не хочет
doesn't run away - не убежит
it doesn't necessarily mean - это не обязательно означает,
there doesn't seem to - там, кажется, не
doesn't matter anymore - не имеет значения
doesn't appreciate - не ценят
doesn't mean you are - не означает, что вы
doesn't look good - не выглядит хорошо
age doesn't matter - возраст не имеет значения
Синонимы к doesn't: diddlysquat, elis, footstep, nuttin, aught, does not, envisions, liszt, molehill, nonentity
Антонимы к doesn't: does have, have, highly likely, highly possible, in all aspects, in all aspects of, very likely
verb: претендовать, притворяться, симулировать, делать вид, прикидываться, разыгрывать из себя, ссылаться, решаться, позволять себе
i like to pretend - я люблю делать вид
pretend to listen - притвориться слушать
will pretend - будет претендовать
only pretend - только делают вид,
pretend boyfriend - Притворись бойфренд
i do not pretend to understand - я не претендую, чтобы понять
not pretend you do not - не делаете вид, что вы не делаете
they pretend to be - они притворяются
have to pretend - делать вид
pretend it is - делать вид, что это
Синонимы к pretend: affect, profess, put on a false front, sham, go through the motions, dissimulate, dissemble, put it on, make as if, fake it
Антонимы к pretend: tell truth, be honest
Значение pretend: speak and act so as to make it appear that something is the case when in fact it is not.
I knew you could pretend to grieve for one day, but two days in a row? |
Я знала,что ты можешь изображать скорбь один день, но два дня подряд? |
You can't come in now and pretend that you have a voice. |
И ты не можешь приходить и делать вид, что твое мнение что-то решит. |
Мы не можем притворяться, но мы можем притормозить их немного. |
|
Sensations in childhood are so intense I can't pretend to recall their duration. |
Детские ощущения так интенсивны, что я не могу делать вид, будто помню, что сколько длилось. |
I can't even pretend to know what it's like to be in your shoes. |
Я даже не могу представить как это оказаться на твоем месте. |
Or at least pretend to give it to them. |
Или хотя бы сделай вид, что что-то меняется. |
А я считаю что ты хочешь сам себя обмануть. |
|
You can't just slap the grin on, pretend like you're OK. |
Нельзя вот так просто натянуть улыбку, притворяясь, что все в порядке. |
Do you only pretend to fight, Count Adhemar, or wage real war as well? |
А вы, граф Адемар, только в турнирах участвуете, или воюете тоже? |
I do not pretend to know how Russian leaders would answer, nor how they would assess the strategic implications of their answers for Russia's national interest. |
Я не знаю, как бы ответили на эти вопросы российские лидеры, и не знаю, как они бы оценили стратегические последствия своих ответов для национальных интересов России. |
But don't pretend to know anything you don't know. |
Но, если чего не знаешь, не вздумай притворяться умником. |
Pretend like I ain't even on this earth. |
Делай вид, как будто я вообще не существую. |
I'll pretend I'm surprised. |
Я сделаю вид, что удивлена. |
We can't just pretend it didn't happen. |
Мы не можем просто сделать вид, что ничего не случилось |
The spectacle does not debase people to the point of making them love it, but many are paid to pretend that they do. |
Спектакль не настолько оглупляет людей, чтобы заставлять их полюбить его, впрочем, многим из них платят за симуляцию этой любви. |
How is it that you can grasp the most intricate concepts in science, yet you pretend not to understand me? |
Вот как? Ты постигаешь сложнейшие понятия науки, и всё же делаешь вид, что не понимаешь меня? |
To pretend anything else is a swindle - that's what it is, a barefaced swindle. |
Иное толкование событий - злостный обман. Да, обман! |
And if you want to pretend like you're being overprotective, that's fine, too. |
И если ты хочешь притворяться, что ты чрезмерно меня опекаешь, это тоже подойдёт. |
Oh, yes; do you pretend that all this has been unobserved at the minister's? said Beauchamp, placing his eye-glass in his eye, where he tried to make it remain. |
Вы, конечно, разыгрываете неведение под тем предлогом, что все это касается судебной аристократии, - сказал Бошан, вставляя в глаз монокль и стараясь удержать его. |
We are taught to smile and to pretend that all are equally important to us. |
Нас учат улыбаться, делать вид, что все подарки для нас равны. |
Pretend that I don't find him despicable? |
Притвориться, что не считаю его омерзительным? |
We can wear bikini tops and pretend to fawn over engine size and horsepower. |
Наденем бикини и будем млеть от размера двигателя и его мощи |
I've been back country, watching a bunch of rich guys from L.A. pretend to hunt. |
Я был в глуши, наблюдая как парочка богатеев из ЛА притворяется охотниками. |
These untalented, pretend policemen forced me. |
Этот бестолковый, мнимый полицейский заставил меня. |
But you have served us well in the past. So we will pretend your foolishness is a species of honesty, and let you go unpunished. |
Но в прошлом ты служил мне верой и правдой, поэтому посчитаем твою глупость за некий вид честности. |
So I pretend a bug laid eggs in her ears, and she's upset, because she only has a few more days to... |
Я положила яйца жучков ей в уши, и это, похоже, ее расстроило потому что осталось всего несколько дней... |
Why pretend to be in a sorority? |
Зачем притворяться, что ты из женского братства? |
He did not pretend to any affection for his employer, as he probably would have done had he been involved in any way. |
Будь он замешан в убийстве, он наверняка притворился бы, будто любил своего хозяина. |
I don't want it to get better and I don't want to pretend everything's alright. |
Я не хочу поправляться, и я не хочу притворяться, что все в порядке. |
Вы не можете притвориться, что банки с печеньем не существует. |
|
Gun, badge, pretend they're on TV. |
Ствол, значок, возможность влезть в ТВ. |
And since you pretend to be ignorant of the concept of the RSVP even though I know it was taught to you as a child. |
И хоть ты и показываешь, что не знакома с правилами ответа на приглашение, я же тебя учила в детстве, |
I was so far removed from the consequences of what I was doing it was easy to pretend that I wasn't hurting anyone. |
Я была так далеко от последствий своих действий, что легко было притвориться, что я не причиняю никому вреда. |
Хочешь, пустим палочку по воде? |
|
Мои кишки разлетятся, но я буду считать это пневмонией |
|
If madame had not been killed high up in the air, you would probably pretend that I, Georges, had poisoned her. The police are like that. |
Если б мадам не погибла в самолете, вы, вероятно, заподозрили бы, что это я, Жорж, отравил ее... У полицейских всегда так. |
Притворись что он шум машины |
|
I know you only pretend to be conventional. |
Я знаю, что ты только притворяешься приличной. |
The more we pretend to like this guy, the less Mom's gonna feel like she needs to rebel against us and get married to him. |
Чем больше мы будем делать вид, что нам нравится этот парень, тем меньше мама будет чувствовать, что ей надо с нами бороться, и тем меньше она будет хотеть выйти за него замуж. |
But if I can't see you or hold you or make love to you, I can at least pretend I'm talking to you. |
Но если я не могу видеть тебя или обнимать тебя, или заниматься с тобой любовью, я могу хотя бы представить, что говорю с тобой. |
They're not pretend, Mommy. |
Они не воображаемые, мамочка. |
Oh, I will find it, he cried; you may pretend he is not here, but I will find him, though I dig forever! |
Я найду его, - сказал он, - не говорите мне, что его здесь нет, я его найду, хоть бы мне пришлось искать его до Страшного суда. |
Are you really gonna lie on the floor and pretend to be dead all night? |
Ты правда собираешься лежать на полу и претворяться мертвым всю ночь? |
Don't pretend that you care about him. |
Не притворяйся, что тебя он хоть сколько-нибудь заботит. |
He knew she hadn't loved Charlie and he wouldn't let her pretend to the nice polite sentiments that she should express. |
Он ведь знает, что она не любила Чарльза, и не станет снисходительно-вежливо выслушивать ее приличествующие случаю притворно-скорбные излияния. |
I pretend all day long. |
Я притворялся в течение всего дня. |
И тогда притворимся что этого никогда не было. |
|
I'll never come here again. I'll pretend I don't have a father. |
Я не вернусь, у меня больше нет отца. |
You drank the shrub, and now you pretend to have broken the bottle. |
Вылакал весь лимонад, а теперь врешь, что разбил бутылку. |
The girl's family might know about it, but pretend they did not. |
Семья девушки, возможно, знает об этом, но делает вид, что не знает. |
A sample of decentration is a preschooler may use a toy banana as a pretend telephone. |
Пример децентрации-дошкольник может использовать игрушечный банан в качестве мнимого телефона. |
Phil has Luke pretend that he is similarly feeling under the weather like the girls, but this backfires as Claire insists Luke stay home, prompting Manny to go home. |
Фил заставляет Люка притвориться, что он точно так же чувствует себя под погодой, как и девочки, но это приводит к обратному результату, поскольку Клэр настаивает, чтобы Люк остался дома, побуждая Мэнни пойти домой. |
Socrates would pretend to be ignorant of the topic under discussion, to draw out the inherent nonsense in the arguments of his interlocutors. |
Сократ делал вид, что ничего не знает об обсуждаемой теме, чтобы подчеркнуть присущую его собеседникам бессмыслицу. |
You don't get to pretend you didn't insult me or set up straw men. |
Ты не должна притворяться, что не оскорбляла меня и не подставляла соломенных человечков. |
They pretend to be engaged and in love and later take it to the next level and pretend that Maria is pregnant with David's baby. |
Металлический корпус и колпачок предлагаются с различными цветными окрашенными или металлическими поверхностями. |
The accomplices may pretend to be strangers who have benefited from performing the task in the past. |
Сообщники могут притворяться незнакомыми людьми, которые в прошлом извлекали выгоду из выполнения этой задачи. |
Let's NOT pretend that the blackout imposed on the John Edwards controversy is being made without a personal POV. |
Давайте не будем притворяться, что затмение, наложенное на полемику Джона Эдвардса, делается без личного POV. |
The authors should make this clear, instead of trying to pretend that their own preferred answer is the correct one. |
Эйвери был арестован после того, как жертва выбрала его на фото-опознании, а затем и на живом опознании. |
If you're here just to fight for the principles of RS/V, that's fine, but please don't pretend you're doing it to help the article. |
Если вы здесь только для того, чтобы бороться за принципы RS/V, это прекрасно, но, пожалуйста, не притворяйтесь, что вы делаете это, чтобы помочь статье. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «doesn't pretend».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «doesn't pretend» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: doesn't, pretend , а также произношение и транскрипцию к «doesn't pretend». Также, к фразе «doesn't pretend» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.