Fact section - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: факт, обстоятельство, явление, событие, истина, действительность, сущность, быль, аргумент, данные
actual fact - реальный факт
embrace the fact - принять тот факт,
latter fact - последний факт
you have to accept the fact - Вы должны принять тот факт,
explained by the fact that - объясняется тем, что
the fact that persons - тот факт, что лица,
found as a fact - нашел как факт
questions in fact - вопросы на самом деле
in fact exactly - ведь именно
fact of birth - Факт рождения
Синонимы к fact: truth, gospel, verity, actuality, reality, certainty, element, facet, circumstance, particular
Антонимы к fact: irreality, unreality
Значение fact: a thing that is indisputably the case.
noun: раздел, секция, сечение, часть, разрез, параграф, отрезок, глава, профиль, срез
verb: подразделять, делить на части
paraffin section - парафиновый срез
paper section - бумага раздел
flow section - сечение потока
regional section - региональный раздел
section oriental - раздел восточный
red section - красный раздел
bakery section - раздел пекарня
the security and safety section - секция безопасности и охраны
section of the constitution - раздел конституции
this section will provide - В данном разделе будет обеспечивать
Синонимы к section: division, unit, piece, part, segment, portion, constituent, bit, element, component
Антонимы к section: chapter, branch, dissection
Значение section: any of the more or less distinct parts into which something is or may be divided or from which it is made up.
I've put a POV and Fact dispute tag on that section. |
Я поставил тег POV и факт спора на этом разделе. |
In fact, the typical program is to assume the concepts of this section and then to infer the unknown dynamics of a physical system. |
На самом деле типичная программа состоит в том, чтобы принять концепции этого раздела и затем сделать вывод о неизвестной динамике физической системы. |
The fact that the US was able to show the Russians the at-sea burial of K-129 sailors clearly indicated the US recovered, at least, bodies in this forward section. |
Тот факт, что США смогли показать русским морское захоронение моряков К-129, ясно указывал на то, что США нашли, по крайней мере, тела в этом переднем отсеке. |
The section name is confusing becuase it is not just about asserting fact. |
Название раздела сбивает с толку, потому что речь идет не только об утверждении факта. |
Items in this section are listed as if they are all fact. |
Элементы в этом разделе перечислены так, как будто все они являются фактами. |
In fact, this should probably be the entire criticism section. |
На самом деле, это, вероятно, должен быть весь раздел критики. |
If then that is the case how is a refutation of a fact relevant to the section that tries to separate fact from fiction? |
Если это так, то как же опровержение факта относится к разделу, который пытается отделить факт от вымысла? |
It might tag a section as plagiarism when, in fact, it's just a phrase in common usage. |
Он может пометить раздел, как плагиат, когда, на самом деле, это просто фраза широкого использования. |
I have changed the visa section to reflect the fact that the DFES has re-listed SCIMD making its studnets eligible for student visas. |
Я изменил раздел виз, чтобы отразить тот факт, что DFES переписал SCIMD, сделав его студенческие сети пригодными для получения студенческих виз. |
There are a plethora of fact tags in The Beatles article, an unreferenced section, missing fair use rationales, improperly formatted citations to websites. |
В статье The Beatles есть множество меток фактов, непереведенный раздел, отсутствующие обоснования добросовестного использования, неправильно отформатированные ссылки на веб-сайты. |
Owing to the fact that wires are crossing within the crossover section the resulting winding height is increased. |
Благодаря тому, что провода пересекаются в поперечном сечении, результирующая высота намотки увеличивается. |
In fact, along with golden section, golden mean is one of the most commonly used synonyms. |
На самом деле, наряду с золотым сечением, золотая середина является одним из наиболее часто используемых синонимов. |
This may be explained by the fact that the arterial wall is thinner and lacks a number of structural supports in this section. |
Это может быть объяснено тем, что артериальная стенка тоньше и в этом сечении отсутствует ряд структурных опор. |
It states in the trivia section that Xiaolin Showdown makes a reference to becoming your own grandfather, and that this is in fact taken from Futurama. |
В разделе мелочи говорится, что Сяолинь шоудаун ссылается на то, чтобы стать вашим собственным дедушкой, и что это на самом деле взято из Футурамы. |
In fact, he left the whole section relying only on Smithfield Foods. |
На самом деле он оставил всю секцию, полагаясь только на Smithfield Foods. |
All that will do is alert Section 31 to that fact that we're onto them. |
Все, чего мы этим добьемся, это оповестим их о своих планах. |
In fact, despite my good intentions, I think I'm just making it worse, cos I made another section disappear trying to get it into its proper place. |
На самом деле, несмотря на мои добрые намерения, я думаю, что только ухудшаю ситуацию, потому что я заставил исчезнуть еще один раздел, пытаясь вернуть его на свое место. |
Not my opinion at all here, it does not belong in the religion section period, for it is in fact not one. |
Это вовсе не мое мнение, оно не относится к периоду раздела религий, потому что на самом деле это не так. |
The section's sources are not reputable enough, and the article glosses over the fact that caste is rejected by Islam. |
Источники этого раздела недостаточно авторитетны, и в статье замалчивается тот факт, что каста отвергается Исламом. |
Both of the photos in the death section appear to have Samson with long hair, despite the fact that his hair was cut which caused him to lose his strength. |
На обеих фотографиях в разделе смерти, по-видимому, Самсон с длинными волосами, несмотря на то, что его волосы были подстрижены, что заставило его потерять силу. |
One considering the fact that the Chief, being the central person in Section 9 was never reported of in the official versions. |
Во-первых Шеф, занимавший центральное положение в Девятом отделе ни разу не упоминался в официальной версии. |
На самом деле, раздел 1TBS кажется почти полностью неточным. |
|
In fact, there is an entire section in Texas history books about how we were never a territory. |
На самом деле, в книгах по истории Техаса есть целый раздел о том, что мы никогда не были территорией. |
In fact, the last paragraph of the Foreign relations sub-section already makes a good lead into this superpower concept. |
На самом деле, последний абзац подраздела международные отношения уже дает хорошее представление об этой концепции сверхдержавы. |
I re-read the section and everything there is documented fact, not opinion. |
Я перечитал этот раздел, и все, что там есть, - документально подтвержденный факт, а не мнение. |
The fact that there is a dispute about the film's themes on the talk page with no source being discussed clearly indicates that this section was original research. |
Тот факт, что существует спор о темах фильма на странице обсуждения без какого-либо источника, ясно указывает на то, что этот раздел был оригинальным исследованием. |
The section also treats as fact the idea that Homeric Epic is somehow not a product of the oral poetic tradition. |
В этом разделе также рассматривается как факт идея о том, что гомеровский эпос каким-то образом не является продуктом устной поэтической традиции. |
In fact, culture has been a whole sub-section of sustainability since the beginning. |
На самом деле культура с самого начала была целым подразделом устойчивости. |
Yes, the UK is. However, that fact is explicitly explained in the politics section, with the link to constitutional monarchy. |
Да, это Великобритания. Однако этот факт прямо объясняется в разделе Политика со ссылкой на конституционную монархию. |
This fact implies the soundness of the deduction rule described in the previous section. |
Этот факт подразумевает обоснованность правила дедукции, описанного в предыдущем разделе. |
I also deleted the politics section as it added nothing of note and had not a single verifiable fact. |
Я также удалил раздел политики, поскольку он не добавил Ничего примечательного и не имел ни одного проверяемого факта. |
The equity section of the chart of accounts is based on the fact that the legal structure of the entity is of a particular legal type. |
Раздел собственный капитал плана счетов основан на том факте, что организационно-правовая структура предприятия относится к определенному юридическому типу. |
The new section of the Education Act underlines the fact that the subject must be taught in an objective, critical and pluralistic manner. |
В новом разделе закона об образовании подчеркивается, что обучение этому предмету должно вестись объективно, с критических позиций и плюралистично. |
I'm fine with having a section on the history of the mysticism around the number, but as it currently is, it's a confusing mix of fact and mysticism. |
Я не против иметь раздел по истории мистицизма вокруг числа, но в настоящее время это запутанная смесь фактов и мистицизма. |
But I remember for a fact that a section of the public rushed out of the hall immediately after those words of Yulia Mihailovna's as though panic-stricken. |
Но я решительно помню, что часть публики уже в это самое время устремилась вон из зала, как бы в испуге, именно после этих слов Юлии Михайловны. |
This, in fact, is hinted at in the following section, only one of many contradictions in the article. |
На это, собственно, и намекается в следующем разделе, только одно из многих противоречий в статье. |
I know for a fact that there is no supporting evidence to this section. |
Я точно знаю, что в этом разделе нет никаких подтверждающих доказательств. |
In The Cipher Manuscripts section, this fact is unclear, so a sentence was added to clarify. |
В разделе шифровальных рукописей этот факт неясен, поэтому для уточнения было добавлено предложение. |
In fact, even the opening section has a sentence about this POV. |
На самом деле, даже в первом разделе есть предложение об этом POV. |
There are other problems with this section apart from the fact the statement is self-referential. |
В этом разделе есть и другие проблемы, помимо того, что утверждение является самореферентным. |
The index section of the Blackest Night tabloid later indicated that it was in fact Jean-Paul. |
В разделе указателя таблоида самая черная ночь позже указывалось, что это был Жан-Поль. |
For example, in the section on halo nuclei there's lots of fact but not a single reference. |
Например, в разделе о ядрах гало есть много фактов, но нет ни одной ссылки. |
In fact, the section is filled with criticism of the charges; there's nothing neutral in that. |
На самом деле, раздел наполнен критикой обвинений; в этом нет ничего нейтрального. |
In a previous section of the concluding observations, the Committee had quite rightly welcomed the fact that the Government had issued an apology. |
В предыдущем разделе заключительных замечаний Комитет совершенно обоснованно приветствовал тот факт, что правительство принесло свои извинения. |
In fact, most of the DC-10's cabin floor had vents like these, only the rear section of the aircraft lacked them. |
На самом деле большая часть пола кабины DC-10 имела такие же вентиляционные отверстия, только в задней части самолета их не было. |
While the complete section is trivial, the fact around which it is based has some claim to inclusion. |
Хотя полный раздел является тривиальным, тот факт, на котором он основан, имеет некоторые претензии на включение. |
In fact, an entire section of misconnceptions of what a GA needs and how it differs from FAs might not be a bad idea. |
На самом деле, целый раздел неверных представлений о том, что нужно га и чем оно отличается от ФАС, может быть неплохой идеей. |
For instance, the first three sentences of the section on qualia are presented as fact, but are clearly the opinion of the author. |
Например, первые три предложения раздела о квалиа представлены как факт, но явно являются мнением автора. |
In fact, the entire section seems to be a mirror of the dateline from Holland America's website. |
На самом деле, весь раздел, кажется, является зеркалом линии данных с веб-сайта Holland America. |
It ignores the fact that death can be an emotionally messy and complex affair, and that there is beauty in decay - beauty in the natural return to the earth from whence we came. |
Индустрия игнорирует факт чрезмерной запутанности и сложности смерти, и что в распаде есть красота, красота естественного возвращения в землю, из которой мы все пришли. |
As a matter of fact, globalization hurts some people. |
На самом деле, некоторые люди страдают от глобализации. |
I'll take into account the fact that you're young and dumb, and figure you got to be a wiseass. |
Я учту, что ты молод и глуп и строишь из себя умника. |
And it looked as if someone had blasted through a section of a wall. |
Кто-то, например, взорвал в туннеле кусок стены. |
The Turkish Cypriots could take comfort in the fact that the Swiss model, which they had regularly cited as their inspiration, was the model to be applied. |
Кипрско-турецкая сторона могла успокоиться, видя, что речь идет о применении именно швейцарской модели, поскольку она неоднократно упоминала ее в качестве образца для подражания. |
The present section reviews the evolution of regulatory regimes in key mineral-producing countries, while drawing on the preceding analysis of existing mechanisms. |
В настоящем разделе рассматривается эволюция режимов регулирования в основных горнодобывающих странах на основе предшествующего анализа существующих механизмов. |
The Government had in fact stated that it would not hesitate to do so, after consulting the security forces. |
Правительство заявило, что оно действительно будет делать это после проведения консультаций с силами безопасности. |
Now they want to set up a special section for him-Corrections and Disavowals. |
Хотят для него специальный отдел завести: Поправки и отмежевки. |
He walked on toward the cellar where his section was quartered. |
Он пошел дальше, к подвалу, в котором разместился его взвод. |
One of the first things we noticed was a sudden power surge in the section of the city where the stasis lab was. |
Одна из первых вещей, которую мы заметили, был внезапный скачок энергии в районе города, где располагалась лаборатория стазиса. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fact section».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fact section» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fact, section , а также произношение и транскрипцию к «fact section». Также, к фразе «fact section» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.