Condemned - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- condemned [kənˈdemd] прич
- осужденный, приговоренный, осуждаемый, осудивший(convicted, sentenced, reviled, condemning)
- засуженный
-
- condemn [kənˈdem] гл
- осуждать, порицать, осудить, судить, заклеймить, клеймить, обличать(denounce, blame, judge, brand)
- condemn sin – осуждать грех
- condemn the murder – осудить убийство
- обрекать, обречь(doom)
- приговаривать, приговорить(sentence)
- засудить(sue)
- обвинять(accuse)
- проклинать(curse)
- забраковать(reject)
-
adjective | |||
осужденный | convicted, condemned, convict, doomed, denounced, damned | ||
приговоренный | condemned | ||
забракованный | condemned |
adjective
- damned, doomed, lost, condemned to hell, censured, faulted, convicted, accursed
verb
- censure, criticize, denounce, revile, blame, chastise, berate, reprimand, rebuke, reprove, take to task, find fault with, slam, blast, lay into, castigate
- sentence, convict, find guilty
- declare unfit, declare unsafe
- incriminate, implicate, inculpate
- doom, destine, damn, consign, assign
- decry, excoriate, reprobate, objurgate
- doom, sentence
blessed, blest
Condemned express complete disapproval of, typically in public; censure.
I am condemned to give birth to a new life. |
Придётся рожать, я обречена. |
Fromm also condemned Freud as a misogynist unable to think outside the patriarchal milieu of early 20th century Vienna. |
Фромм также осудил Фрейда как женоненавистника, неспособного мыслить вне патриархальной среды Вены начала XX века. |
Forty members of the Parliamentary Labour Party condemned Bevan's appointment. |
Сорок членов Парламентской Лейбористской партии осудили назначение Бевана. |
The turmoil engendered by strikes was universally condemned even by parliamentary socialists, who favored negotiation and conciliation. |
Беспорядки, вызванные забастовками, повсеместно осуждались даже парламентскими социалистами, которые выступали за переговоры и примирение. |
Но это не значит, что все утечки должны осуждаться. |
|
Его приговорили к смертной казни заочно. |
|
I believe a man shouldn't be condemned by a vigilante system. |
Я считаю, что человек не должен быть осужден системой линчевания. |
Whereas some in the Arab world lauded Saddam for opposing the United States and attacking Israel, he was widely condemned for the brutality of his dictatorship. |
В то время как некоторые в арабском мире восхваляли Саддама за то, что он противостоял Соединенным Штатам и нападал на Израиль, его широко осуждали за жестокость его диктатуры. |
The speech was widely condemned by rivals, journalists and politicians. |
Эта речь была широко осуждена соперниками, журналистами и политиками. |
In her eyes I corresponded to De Griers, and therefore had been condemned for a fault not wholly my own. |
В таком случае я, конечно, ответил за Де-Грие и стал виноват, может быть, без большой вины. |
Upon their arrival, Shi-bi was condemned to receive 70 lashes and have a third of his property confiscated for allowing the catastrophe. |
По их прибытии Ши-Би был приговорен к 70 ударам плетью и конфискации трети своего имущества за то, что допустил катастрофу. |
They are acts which must be condemned and only underscore the urgency of resuming the peace process with a genuine determination. |
Необходимо осудить такие акции, и они лишь подчеркивают настоятельную необходимость возобновления мирного процесса при условии подлинного желания сделать это. |
But hear me. The guilty are allowed, by human laws, bloody as they are, to speak in their own defence before they are condemned. |
Даже по людским законам, как они ни жестоки, преступнику дают сказать слово в свою защиту, прежде чем осудить его. |
The Eisleben reformer Johannes Agricola challenged this compromise, and Luther condemned him for teaching that faith is separate from works. |
Эйслебенский реформатор Иоганн Агрикола бросил вызов этому компромиссу, и Лютер осудил его за учение о том, что Вера отделена от дел. |
Perhaps she will be in a better humour in the afternoon. -I am condemned, I see, sir, to misfortune, answered Blifil; but I shall always own my obligations to you. |
Может быть, после полудня она будет сговорчивее. - Как видно, я осужден на неудачи, сэр, - отвечал Блайфил, - но всегда буду считать себя вам обязанным. |
Then, I was condemned for life for theft, for a second offence. |
Затем я был приговорен к ней пожизненно. За повторное воровство. |
In 2006, the Mexican government vigorously condemned the Secure Fence Act of 2006. |
В 2006 году мексиканское правительство решительно осудило закон о безопасном ограждении 2006 года. |
Later in life, Adams condemned the industry his grandfather worked in for cutting down many of the great redwood forests. |
Позже Адамс осудил индустрию, в которой работал его дед, за вырубку многих огромных красных лесов. |
Under my authority as a self-appointed member of the Centers for Disease Control street team these premises are condemned. |
Согласно моим полномочиям добровольца уличного Движения по Борьбе с Заболеваниями эта территория под подозрением. |
What they condemned was intervention on behalf of consumers. |
Уэллс изобразил правящий класс как гедонистический и поверхностный. |
Mark spares his children a gruesome account of the first human to be Jaunted awake, a condemned death-row murderer named Rudy Foggia. |
Марк избавляет своих детей от ужасного рассказа о первом человеке, которого разбудили, - приговоренном к смертной казни убийце по имени Руди Фоджа. |
Нас обоих могут переодеть в робы заключённых к восходу. |
|
This serious and aggressive escalation should be condemned by all; it should not be passed over in silence. |
Эту серьезную и агрессивную эскалацию надлежит подвергнуть всеобщему осуждению; ее не следует обходить молчанием. |
Pope Pius X later condemned these movements of Catholics for democracy and Socialism in Nostre Charge Apostolique against the Le Síllon movement. |
Папа Пий X позже осудил эти движения католиков за демократию и социализм в Ностре обвинить Апостолика против движения Ле Силлон. |
The combatants were prisoners who had been condemned to death. |
Бойцы были заключенными, приговоренными к смертной казни. |
He would be condemned to die, but he was about to die of grief and despair when this miraculous noise recalled him to life. |
Его приговорят к смерти, он это знал; но разве он не умирал от тоски и отчаяния в ту минуту, когда услыхал этот волшебный стук, возвративший его к жизни? |
Would these critics have accepted this or, instead, would they have condemned the US? |
Как бы отнеслись тогда эти самые критики к такому факту: приняли бы его как неизбежное или же осудили бы США? |
The bombings were condemned by the Irish and British governments, and the Irish government vowed to pursue those responsible. |
Взрывы были осуждены ирландским и британским правительствами, и ирландское правительство поклялось преследовать виновных. |
He condemned the use of strikebreakers and told associates that no steel mill was worth a single drop of blood. |
Он осудил использование штрейкбрехеров и заявил коллегам, что ни один сталелитейный завод не стоит и капли крови. |
The older policy had been condemned by civil rights groups, who described these movements as functionally indistinct. |
Прежняя политика была осуждена группами гражданских прав, которые описывали эти движения как функционально нечеткие. |
I'd condemned this poor, innocent child to a horrible death all because I was jealous of his mother. |
Я обрекла это несчастное невинное дитя на ужасную смерть, и всё только потому, что ревновала к его матери. |
This has been condemned as false by Genocide Watch. |
Это было осуждено как ложное наблюдением геноцида. |
Providence condemned him to roam the seas until he found the true meaning of love. |
Провидение приговорило его скитаться по морям, пока он не найдет истинного смысла любви. |
And I had found a friend after my own heart. There was a woman who happened to be alone, as good as a widow; her husband had been condemned to Siberia for coining money, and was in prison there. |
Вот - нашел было я себе... сердечного друга -женщина тут одна встретилась, вдова, мужа у нее в Сибирь осудили за фальшивые деньги - сидит здесь, в остроге. |
Whence came in me, Darrell Standing, the red pulse of wrath that has wrecked my life and put me in the condemned cells? |
Откуда взялся во мне, Дэрреле Стэндинге, багровый гнев, испортивший мне жизнь и бросивший меня в камеру осужденных? |
It's about a sinner named Azrael whose soul was condemned to purgatory. |
Речь идет о грешнике по имени Азраель чья душа была заточена в чистилище. |
By the Court of France you have been found guilty and are condemned to banishment for life from the kingdom of France. |
Суд Франции признает вас виновным и приговаривает к пожизненному изгнанию из королевства. |
You condemned me to the galleys. |
Ты осудил меня и отправил на галеры. |
It is very true that history repeats itself because those who cannot remember the past are condemned to repeat it. |
История действительно повторяется – те, кто не помнит прошлое, вынуждены его повторять. |
Advocate of a whole-foods, organic, low-fat diet, and regular cardiovascular and strength-training exercise, Powter also condemned the diet industry. |
Сторонник цельнопищевой, органической, маложирной диеты, а также регулярных сердечно-сосудистых и силовых тренировок, Пауэр также осудил диетическую индустрию. |
Вы обрекли других на страдания. |
|
Franken condemned the genocide of the Rohingya Muslim minority in Myanmar and called for a stronger response to the crisis. |
Франкен осудил геноцид мусульманского меньшинства рохинджа в Мьянме и призвал к более решительному реагированию на кризис. |
The Iranian space program has been condemned by United States and Europe because of their concern over its military potential. |
Иранская космическая программа была осуждена Соединенными Штатами и Европой из-за их озабоченности ее военным потенциалом. |
He was likewise rejected by Malagasy high society, who condemned his unconventional behavior and views, particularly in light of his role as husband and father. |
Он также был отвергнут высшим обществом Мадагаскара, которое осудило его нетрадиционное поведение и взгляды, особенно в свете его роли мужа и отца. |
John Wycliffe's attack on the necessity of infant baptism was condemned by another general council, the Council of Constance. |
Нападки Джона Уиклифа на необходимость крещения младенцев были осуждены другим генеральным советом-Констанцским Собором. |
But everyone has condemned corruption, including Putin and Dmitri Medvedev. |
Но коррупцию осуждают все, в том числе, Путин и Медведев. |
The accused would be condemned only if 'her belly shall swell and her thigh shall rot'. |
Обвиняемый будет осужден только в том случае, если его живот раздуется, а бедро сгниет. |
This award has been condemned by the Simon Wiesenthal Center and the Student Union of French Jews. |
Эта награда была осуждена Центром Симона Визенталя и студенческим союзом французских евреев. |
I get letters begging me to intercede for the condemned boys. |
Я получаю письма, где меня просят вступиться за обреченных мальчиков. |
There are many “if’s” here, but pro-democracy activists can only live on hope, or, as the late Syrian playwright Saadallah Wannous put it, they are condemned to hope. |
Здесь много “если”, но активисты, которые поддерживают демократию, могут лишь жить надеждой или, как выразился покойный сирийский драматург Сааделлах Ваннус, они обречены надеяться. |
In about an hour, I'm going to be officially condemned on the floor of the House. |
Примерно через час, меня будут официально порицать в партии. |
Marjatta's son is later condemned to death by Väinämöinen for being born out of wedlock. |
Сын марьятты позже был приговорен Вяйнямейненом к смертной казни за то, что родился вне брака. |
But Beppo was condemned to a year's imprisonment, and in the meanwhile his six busts were scattered over London. |
Но Беппо приговорили к году тюремного заключения, а тем временем все шесть бюстов были проданы в разные концы Лондона. |
The judgment was condemned as a violation of international law. |
Это решение было осуждено как нарушение международного права. |
But, at the same time, he condemned those preachers who used the eloquence and pronunciation of the theatre. |
Но в то же время он осуждал тех проповедников, которые использовали красноречие и произношение театра. |
In fact, within the bounds of Notre-Dame, the condemned girl could not be touched. |
Действительно, в стенах Собора Богоматери приговоренная была неприкосновенна. |
But even if I were condemned to suffer on the scaffold for the same crimes, I would not change places with such a wretch. |
Но будь я даже приговорена к смерти за подобное преступление, я не поменялась бы местами с этим злодеем. |
Afterward, he sat on the commission which condemned Cambridge and the other conspirators to death; they were beheaded on 2 and 5 August. |
После этого он заседал в комиссии, которая приговорила Кембриджа и других заговорщиков к смертной казни; они были обезглавлены 2 и 5 августа. |
- condemned to hell - обречен на ад
- condemned carcass - конфискованная туша
- condemned birds - конфискованные тушки птицы
- condemned carcass rail - подвесной путь для конфискованных туш
- condemned chute - спуск для конфискатов
- condemned fish - забракованная рыба
- condemned products truck - тележка для конфискатов
- condemned road - дорога, потерявшая транспортное значение
- have been condemned - были осуждены
- socially condemned - социально осуждается
- have condemned - осудили
- she was condemned - она была осуждена
- utterly condemned - совершенно осудило
- were condemned - были осуждены
- condemned prisoners - осужденные заключенные
- being condemned - осуждается
- not condemned - не судится
- condemned from - осуждал от
- condemned person - осужденный
- remember the past are condemned to repeat - помнить прошлое, обречены на повторение
- condemned all acts of terrorism - осуждает все акты терроризма
- members of the council condemned - Члены совета осудили
- condemned terrorism in all - осудил терроризм во всех
- condemned to a life - обречены на жизнь
- his government condemned - его правительство осудило
- had always condemned - всегда осуждала
- condemned to live - обречены жить
- condemned and upbraided - осуждал и упрекал
- You condemned me to the galleys - Ты приговорил меня к галерам
- For that you have condemned this ? - За что вы это осудили