Food abundance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
moscow world food exhibition - выставка Moscow World Food
raw food - сырая пища
food transportation - еда транспорт
agri-food products - продовольственные продукты
rubbish food - мусор еда
pet food companies - компании кормов для домашних животных
food project - проект еды
food-web dynamics - пищевой веб-динамика
food grants - продовольственные субсидии
baked food - запеченные продукты питания
Синонимы к food: sustenance, refreshments, bread, fare, eats, eatables, nom noms, viands, daily bread, provender
Антонимы к food: drink, beverage, water, milk, starvation, fizzy drink, cool drink, juice drinks, nectar, nonexistence
Значение food: any nutritious substance that people or animals eat or drink, or that plants absorb, in order to maintain life and growth.
area of normal abundance - область постоянного обилия
in great abundance - в большом изобилии
abundance of game - обилие игры
abundance of vegetation - обилие растительности
reduce the abundance - сократить численность
in view of the abundance - ввиду изобилия
abundance of water - обилие воды
high abundance - высокая численность
low abundance - низкое содержание
abundance from - обилие от
Синонимы к abundance: lavishness, bags, oodles, millions, riot, stack(s), mountain(s), scores, slew, plenitude
Антонимы к abundance: lack, famine, hunger, poverty
Значение abundance: a very large quantity of something.
In places with a high abundance of food, pods can merge temporarily, forming a superpod; such groupings may exceed 1,000 dolphins. |
В местах с высоким изобилием пищи стручки могут временно сливаться, образуя суперпод; таких группировок может быть более 1000 дельфинов. |
The abundance of invertebrates found within the mud are a food source for migratory waterfowl. |
Обилие беспозвоночных, обитающих в грязи, является источником пищи для мигрирующих водоплавающих птиц. |
the abundance of food from humans had allowed gull populations to explode beyond what nature could normally support. |
Обилие останков человеческой пищи привело к увеличению популяции выше границы, которую природа способна обычно поддерживать. |
Именно такое изобилие еды влечёт нас к морю. |
|
The tree swallow is likely an income breeder, as it breeds based on food abundance and temperatures during the laying season. |
Древесная Ласточка, вероятно, является доходным заводчиком, так как она размножается на основе изобилия пищи и температуры в течение сезона кладки. |
Low income neighborhoods are burdened with an abundance of fast food outlets. |
Районы с низкими доходами обременены обилием точек быстрого питания. |
It's not only the abundance of food that attracts wild animals to cities. |
Не только обилие пищи привлекает животных в города. |
Spiders need a food source it would be unusual to have a bunch of them congregating indoors unless there was an abundance of small insects for them to eat. |
Паукам нужен источник пищи было бы необычно, если бы их стая собиралась в помещении, если бы не было изобилия мелких насекомых для их еды. |
In abundance and superfluity of luxury my days were passed, the richest dishes and the sweetest wine were my food. |
В изобилии и роскошном избытке всего текли дни мои; лучшие, дорогие блюда и сладкие вина были мне снедью. |
I was taught to deflect grief with baked goods and comfort food, thus the abundance of starches. |
Меня учили переносить скорбь выпекая что-нибудь, готовя вкусняшку, главное побольше крахмала. |
Palaeognathes were one of the first colonizers of novel niches and were free to increase in abundance until the population was limited by food and territory. |
Палеогнаты были одними из первых колонизаторов новых ниш и могли свободно расти в изобилии, пока население не было ограничено пищей и территорией. |
But despite the apparent abundance of vegetable food, gathering it is seldom easy. |
Но, несмотря на кажущееся изобилие растительной пищи, собирать её здесь очень непросто. |
This is possibly due to an over-abundance of food resources. |
Возможно, это связано с чрезмерным изобилием продовольственных ресурсов. |
Contrary to popular belief, the Neolithic people experienced considerable abundance of food and other resources. |
Вопреки распространенному мнению, люди эпохи неолита испытывали значительное изобилие пищи и других ресурсов. |
We have an abundance of food here. |
У нас здесь обилие пищи. |
The soil of England is fertile, its climate is good, it is capable of affording food in abundance to an enormously greater number of animals than now inhabit it. |
Климат в Англии мягкий, земля плодородна, и она в состоянии досыта накормить гораздо большее количество животных, чем ныне обитают на ней. |
Elves couldn't tolerate some of the food humans ate in abundance. |
Эльфы, к примеру, не переносили некоторые виды пищи, которую с удовольствием ели люди. |
However, if there is an abundance of another food source available those are likely to be ingested by the species. |
Однако, если существует изобилие других доступных источников пищи, они, скорее всего, будут поглощены этим видом. |
It represents a colossal waste of food, but what I discovered whilst I was writing my book was that this very evident abundance of waste was actually the tip of the iceberg. |
Это колоссальное количество выбрасываемой пищи. Но когда я писал свою книгу, я обнаружил, что вся эта груда отходов - это только верхушка айсберга. |
It wasn't just the abundance of sugar in the food but also the presence of a sweetener called high fructose corn syrup. |
Это не просто обилие сахара в пище, но еще и наличие большого количества подсластителя с большим содержанием фруктозы который называется кукурузный сироп. |
The abundance of food in the area usually affects the number of eggs a female lays, a feature quite common in northern owl species. |
Обилие пищи в этом районе обычно влияет на количество яиц, которые откладывает самка, что довольно часто встречается у северных видов совы. |
Emphasizing that population growth depended on food supplies, Franklin emphasized the abundance of food and available farmland in America. |
Подчеркивая, что рост населения зависит от поставок продовольствия, Франклин подчеркивал изобилие продовольствия и наличие сельскохозяйственных угодий в Америке. |
Ülgen symbolizes goodness, welfare, abundance, plentiness of food, water, etc. |
Юльген символизирует добро, благополучие, изобилие, изобилие пищи, воды и т. д. |
The Antheans have no water, an abundance of food that is slowly dwindling, and feeble solar power. |
У Антеев нет воды, изобилие пищи, которая медленно истощается, и слабая солнечная энергия. |
In other seasons, habitat selection is also affected by the abundance of nectar as a food source for adult brimstones. |
В другие сезоны на выбор местообитаний также влияет обилие нектара в качестве источника пищи для взрослых серы. |
Они живут на продовольственные талоны. |
|
It's predicted to be the advent of the singularity, a new moment in human development, where the lines between artificial intelligence and human intelligence blur, where computing and consciousness become almost indistinguishable and advanced technologies help us solve the 21st century's greatest problems: hunger, energy, poverty, ushering in an era of abundance. |
Предполагается, что тогда настанет технологическая сингулярность, новая веха в развитии человечества, когда сотрутся границы между искусственным интеллектом и человеком, когда компьютер и сознание станут практически неразделимы и новейшие технологии помогут нам решить самые главные проблемы XXI века: голод, энергоресурсы, бедность, возвестив приход века изобилия. |
Скорее всего, вы слышали фразу пища для размышлений. |
|
Чуток этих оранжевых хлопьев, похожих на рыбий корм. |
|
In three days Stargorod was in the grip of an acute food and commodity shortage. |
В три дня Старгород был охвачен продовольственным и товарным кризисом. |
A legged woman doubled as server and cook, assembling food on the plates with practiced speed. |
Двуногая женщина, совмещающая обязанности официантки и повара, с большой сноровкой накладывала на тарелки еду. |
I was prodding for my food into a camp-kettle when they were howling for their pap. |
Я уже ел из лагерного котла, когда они с ревом еще просили кашки. |
There I was served hot wine and food by a servant, and left alone in peace until I had finished my meal. |
Слуга подал мне горячее вино и еду, и я остался наслаждаться ими в одиночестве. |
Faulkner retained control of the finances, and food was limited, since the Preacher believed in the benefits of fasting. |
Контроль Фолкнера над финансами и продуктами был неограниченным, поскольку проповедник верил в преимущества поста. |
Food and medical care were allegedly insufficient and several detainees were said to suffer from infectious diseases. |
Питание и медицинские услуги были, согласно утверждениям, недостаточными, и несколько заключенных страдали от инфекционных заболеваний. |
It's a gastric banding device that actually limits the amount of food a person's stomach can hold at one time. |
Это специальное устройство для желудка, ограничивающее количество еды, до того, с которым способен единовременно справиться человеческий желудок. |
But even this scenario raises no issues of ecological or food safety. |
Но даже этот сценарий не рассматривает возможности причинения ущерба здоровью человека и экологии. |
Это касается еды, но не приготовления еды непосредственно. |
|
Expenses on food assistance in the U.S. grew to 80 billion dollars per year due to the growth of unemployment and of prices on food products. |
Расходы на продовольственную помощь в США выросли до 80 млрд долларов в год из-за роста безработицы и цен на продукты питания. |
What, they don't go with your tiny portions of pretentious food? |
Они что, не сочетаются с крошечными порциями твоей пафосной еды? |
Good. And what food are He and His disciples breaking and eating? |
— Отлично! А что за пищу преломляют и едят Христос и Его ученики? |
At one o’clock the plump witch with the food cart arrived at the compartment door. |
В час дня в дверях купе появилась толстушка-ведьма с тележкой еды. |
I will use the corruption at the heart of his kingdom, and such an abundance of gold will buy me into the King's chambers, even to the King himself. |
Я могу использовать коррупцию в сердце этого королевства, и такое изобилие золота даст мне доступ в королевские палаты, даже к самому королю. |
Sighs and fine words had been given in abundance; but she could hardly devise any set of expressions, or fancy any tone of voice, less allied with real love. |
Вздохов да красивых слов ей досталось в изобилии, но ни одно выражение лица его, ни единая нотка в голосе не имели ничего общего с искреннею любовью. |
Sheldon... you have an abundance of empathy, but how could you possibly imagine what this is like? |
Шелдон... в тебе масса сочувствия, но как ты можешь представить, каково это? |
И ты получишь его сполна! |
|
Long-read sequencing captures the full transcript and thus minimizes many of issues in estimating isoform abundance, like ambiguous read mapping. |
Секвенирование с длительным чтением захватывает полный транскрипт и, таким образом, сводит к минимуму многие проблемы в оценке изобилия изоформ, такие как неоднозначное отображение чтения. |
MetaPhlAn and AMPHORA are methods based on unique clade-specific markers for estimating organismal relative abundances with improved computational performances. |
MetaPhlAn и AMPHORA-это методы, основанные на уникальных специфичных для клада маркерах для оценки относительной численности организмов с улучшенными вычислительными характеристиками. |
In times of scarcity, these genes were essential in ensuring survival, and in times of abundance, cause obesity. |
Во времена дефицита эти гены были необходимы для обеспечения выживания, а во времена изобилия-причиной ожирения. |
The water abundance of the rings varies radially, with the outermost ring A being the most pure in ice water. |
Обилие воды в кольцах изменяется радиально, причем самое внешнее кольцо А является наиболее чистым в ледяной воде. |
Since she had those qualities in abundance, she was pushed to the front early and often. |
Поскольку она обладала этими качествами в избытке, ее рано и часто выталкивали на фронт. |
Personalized search suffers from creating an abundance of background noise to search results. |
Персонализированный поиск страдает от создания обилия фонового шума для результатов поиска. |
Technetium, a radioactive material, is of great concern due to its long half-life and abundance in commercial nuclear waste. |
Технеций, радиоактивный материал, вызывает большую озабоченность из-за его длительного периода полураспада и обилия в коммерческих ядерных отходах. |
It is historically in abundance where coal is used in steel manufacturing. |
Исторически сложилось так, что уголь в изобилии используется в производстве стали. |
tiRNAs are low in abundance and are associated with highly expressed genes, as well as RNA polymerase II binding and TSSs. |
тирнк имеют низкое обилие и связаны с высоко экспрессированными генами, а также связыванием РНК-полимеразы II и TSSs. |
Fomenko's studies ignore the abundance of dated astronomical records in cuneiform texts from Mesopotamia. |
Исследования Фоменко игнорируют обилие датированных астрономических записей в клинописных текстах из Месопотамии. |
По оценкам, к 2007 году численность населения сократилась до 150 особей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «food abundance».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «food abundance» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: food, abundance , а также произношение и транскрипцию к «food abundance». Также, к фразе «food abundance» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.