Force direction - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: сила, войска, действие, насилие, влияние, вооруженные силы, принуждение, полиция, смысл, значение
verb: заставлять, принуждать, форсировать, вынуждать, насиловать, навязывать, нагнетать, ускорять, вымучивать, нудить
life force - жизненная сила
United States Air Force - военно-воздушные силы США
seepage force - гидродинамическое давление
establishment of a task force - создание целевой группы
remains valid and in force. - остается в силе и в силе.
force the idea - заставить идею
legislation currently in force - законодательство в настоящее время в силу
force equipment - силы оборудование
the convention enters into force - Конвенция вступает в силу
organized by the task force - организованной целевой группой
Синонимы к force: weight, impetus, might, energy, effort, power, pressure, impact, strength, exertion
Антонимы к force: impotence, impotency, powerlessness, weakness
Значение force: strength or energy as an attribute of physical action or movement.
noun: направление, руководство, постановка, управление, режиссура, правление, указание, дирекция, распоряжение, предписание
compensated-loop direction finder - радиопеленгатор с рамочной антенной
direction of economic activity - направление хозяйственной деятельности
form of direction - форма направления
market direction - направление рынка
propagation direction - направление распространения
healthy direction - здоровое направление
east direction - восточное направление
lead us in the right direction - привести нас в правильном направлении
point me in the direction - мне точку в направлении
forces in the direction - силы в направлении
Синонимы к direction: route, orientation, bearing, run, line, way, course, bias, tone, bent
Антонимы к direction: wrong way, deviation, misdirection
Значение direction: a course along which someone or something moves.
If the aircraft heading is different from the aircraft's direction of motion, a sideways force is exerted on the wheels. |
Если направление движения самолета отличается от направления движения самолета, на колеса воздействует боковая сила. |
The section body is provided with elements for preventing the displacement thereof in a radial direction with respect to said axial force-transmitting element. |
Корпус секции снабжен элементами, препятствующими его смещению в радиальном направлении относительно упомянутого элемента передачи продольных усилий. |
At the same time, the Ottoman high command dispatched a mixed force of cavalry and infantry in the same direction to capture Volos. |
В то же время Османское верховное командование направило смешанные силы кавалерии и пехоты в том же направлении, чтобы захватить волос. |
Since the direction of the side-slip is towards the outside of the turn, the force on the tire is towards the center of the turn. |
Поскольку боковое скольжение направлено к внешней стороне поворота, сила, действующая на шину, направлена к центру поворота. |
If this force is in front of the centre of gravity, the resulting moment rotates the aircraft's heading even further from its direction of motion. |
Если эта сила находится перед центром тяжести, то результирующий момент поворачивает самолет еще дальше от направления его движения. |
This indicator will change direction before any changes in the driving force, which, it its turn, will change its direction before the price. |
Этот индикатор будет менять направление перед изменением движущей силы, которая, в свою очередь, будет менять свое направление перед изменением цены. |
The direction of force is more or less at a perpendicular angle to the skin. |
Направление силы более или менее проходит под прямым углом к коже. |
In the absence of friction, the normal force is the only one acting on the vehicle in the direction of the center of the circle. |
При отсутствии трения нормальная сила является единственной, действующей на транспортное средство в направлении центра круга. |
Only if you force them ot cope with gibberish they can't convert ot something intelligible can anything going either direction be thought even remotely confidential. |
Только если вы заставляете их справляться с тарабарщиной, которую они не могут преобразовать в нечто понятное, все, что движется в любом направлении, можно считать даже отдаленно конфиденциальным. |
The force on the vessel generated by a propeller is a function of the speed, volume and direction of the water jet leaving the propeller. |
Сила на судне, создаваемая гребным винтом, является функцией скорости, объема и направления струи воды, выходящей из гребного винта. |
The Task Force's mission was to patrol in the direction of Johnston Atoll. |
Задачей оперативной группы было патрулирование в направлении атолла Джонстон. |
The component of this force perpendicular to the direction of motion is called lift. |
Составляющая этой силы, перпендикулярная направлению движения, называется подъемной силой. |
To calculate the in-plane and out-of-plane directions, the components of the velocity and magnetic field vectors must be obtained and the force values calculated. |
Для вычисления направлений в плоскости и вне плоскости необходимо получить компоненты векторов скорости и магнитного поля и вычислить значения силы. |
The force applied on a surface in a direction perpendicular or normal to the surface is also called thrust. |
Сила, приложенная к поверхности в направлении, перпендикулярном или нормальном к поверхности, также называется тягой. |
The forces that cause these changes in the direction of flow of the jet cause an equal and opposite force on the surface along which the jet flows. |
Силы, вызывающие эти изменения в направлении движения струи, вызывают равную и противоположную силу на поверхности, по которой течет струя. |
As an object moves in the direction in which the force accelerates it, its potential energy decreases. |
Когда объект движется в направлении, в котором сила ускоряет его, его потенциальная энергия уменьшается. |
While natural selection is an important force in evolution, the speakers at the meeting presented evidence for how it could be constrained, or biased in a particular direction. |
Так как естественный отбор оказывает значительное влияние на ход эволюции, участники конференции привели доказательства того, как его можно ограничить или сместить в ином направлении. |
The smaller engines described have oscillating cylinders which adapt to the the variable direction of force. |
Описанные меньшие двигатели имеют колеблющиеся цилиндры, которые приспосабливаются к переменному направлению силы. |
Aerodynamic drag is the force opposite to the direction of motion, and hence the source of energy loss in flight. |
Аэродинамическое сопротивление - это сила, противоположная направлению движения, и, следовательно, источник потерь энергии в полете. |
The direction of the force is different at different locations around the airfoil, as indicated by the block arrows in the pressure distribution with isobars figure. |
Направление силы различно в разных местах вокруг профиля, как показано блоком стрелок на рисунке распределения давления с изобарами. |
Many hydraulic and pneumatic cylinders use them where it is needed to produce a force in both directions. |
Многие гидравлические и пневматические цилиндры используют их там, где это необходимо для создания силы в обоих направлениях. |
The next morning they charged the much larger enemy force by breaking out in three directions. |
На следующее утро они атаковали гораздо более крупные силы противника, прорываясь в трех направлениях. |
It contrasts with the drag force, which is the component of the force parallel to the flow direction. |
Он контрастирует с силой сопротивления, которая является составляющей силы, параллельной направлению потока. |
The strength and direction of the Coulomb force F on a test charge qt depends on the electric field E that it finds itself in, such that F = qtE. |
Сила и направление кулоновской силы F на тестовом заряде qt зависят от электрического поля E, в котором он находится, так что F = qtE. |
In non-uniform circular motion, normal force does not always point in the opposite direction of weight. |
При неравномерном круговом движении нормальная сила не всегда направлена в противоположную сторону от веса. |
Then Newton's third law requires the air to exert an upward force on the airfoil; thus a reaction force, lift, is generated opposite to the directional change. |
Тогда Третий закон Ньютона требует, чтобы воздух оказывал восходящую силу на аэродинамический профиль; таким образом, создается сила реакции, подъемная сила, противоположная изменению направления. |
Cut resistance has many dimensions such as force, direction, sharpness of the blade, length of the cut and flexibility of object. |
Сопротивление резанию имеет множество измерений, таких как сила, направление, острота лезвия, длина разреза и гибкость объекта. |
As each wave crashes, the force it exerts on the structure is doubled due to the reversal of the wave direction vector. |
Когда каждая волна падает, сила, которую она оказывает на структуру, удваивается из-за изменения вектора направления волны. |
Civil direction of the military is carried out through the Ministry of Defense, which oversees the ground forces, air force, as well as the Defense Industry Sector. |
Гражданское направление военных осуществляется через Министерство обороны, которое курирует сухопутные войска, Военно-воздушные силы, а также сектор оборонной промышленности. |
12 separate instances of blunt force trauma, and yet there's no consistency in directionality or size. |
12 отдельных повреждений от удара тупым предметом, и пока никакой согласованности в направленности или размерах. |
- I was able to determine the victim's movement and direction after the initial blunt force trauma to the head caused by the defendant's fist. |
Я могу утверждать, что перемещение жертвы после изначальной тупой травмы головы, причиненной кулаком подсудимого.. |
The rotator cuff's contributions to concavity compression and stability vary according to their stiffness and the direction of the force they apply upon the joint. |
Вклад вращательной манжеты в сжатие и стабильность вогнутости зависит от ее жесткости и направления силы, которую она прикладывает к суставу. |
With the front wheel now at a finite angle to the direction of motion, a lateral force is developed at the contact patch of the tire. |
Теперь, когда переднее колесо находится под конечным углом к направлению движения, на контактном участке шины создается боковая сила. |
If I have light shining on a positive electric charge that is at rest then there would only be a force on it in the direction of the electric field (since the velocity is zero). |
Если у нас есть свет от позитивного электрического заряда в положении покоя, то сила будет воздействовать на него в направлении электрического поля (поскольку скорость равна нулю). |
Drag is a force that acts parallel to and in the same direction as the airflow. |
Сопротивление-это сила, действующая параллельно и в том же направлении, что и воздушный поток. |
The electric force on this negative charge is in the negative y-direction so it will start moving down. |
Действующая на этот отрицательный заряд электрическая сила идет в направлении у с отрицательным знаком, а поэтому он начнет двигаться вниз. |
Or, you can say it behaved as if a force from the opposite direction was applied at 9 o'clock, 90 degrees prior to the direction of spin. |
Или, вы можете сказать, что он вел себя так, как если бы сила из противоположного направления была приложена в 9 часов, 90 градусов до направления вращения. |
Here the deep shouts which proceeded from the direction of the Halles burst out with fresh force of bell and uproar. |
Неясные крики, доносившиеся со стороны рынка, вдруг усилились; им вторили удары колокола и гул толпы. |
People with cerebellar ataxia may have trouble regulating the force, range, direction, velocity and rhythm of muscle contractions. |
Люди с мозжечковой атаксией могут иметь проблемы с регулированием силы, диапазона, направления, скорости и ритма мышечных сокращений. |
Once the cracks reach a critical size they propagate quickly during stage II crack growth in a direction perpendicular to the applied force. |
Как только трещины достигают критического размера, они быстро распространяются во время роста трещины II стадии в направлении, перпендикулярном приложенной силе. |
And when they experience this change in direction, they exert an equal and opposite force in response AT THOSE LOCATIONS-3 AND 9 O’CLOCK. |
И когда они испытывают это изменение в направлении, они оказывают равную и противоположную силу в ответ в этих местах-3 и 9 часов. |
The theory posits that the force of gravity is the result of tiny particles or waves moving at high speed in all directions, throughout the universe. |
Теория утверждает, что сила гравитации является результатом движения крошечных частиц или волн с высокой скоростью во всех направлениях по всей Вселенной. |
If the field has a parallel gradient, a particle with a finite Larmor radius will also experience a force in the direction away from the larger magnetic field. |
Если поле имеет параллельный градиент, частица с конечным радиусом Лармора также будет испытывать силу в направлении от большего магнитного поля. |
This diagram shows the normal force pointing in other directions rather than opposite to the weight force. |
Эта диаграмма показывает нормальную силу, направленную в других направлениях, а не противоположную весовой силе. |
His performance, spurred on by his rapport with Eva Marie Saint and Kazan's direction, was praised as a tour de force. |
Его выступление, подстегнутое взаимопониманием с Евой Мари Сент и руководством казана, было высоко оценено как Тур де форс. |
An out-of-plane force is in the direction perpendicular to the plane of travel, which causes a change in inclination. |
Внеплоскостная сила действует в направлении, перпендикулярном плоскости перемещения, что вызывает изменение наклона. |
Tony rolled over on his stomach and levered his body away from the thrusting surface of the-the floor, downsiders called the direction from which the vector of gravitational force came-and crept to the nearest window, pulling himself alongside it. |
Тони перекатился на живот, приподнялся над полом и кое-как пробрался к ближайшему иллюминатору. |
The maximum force shall apply to both directions of movement of the gauging device. |
Требование в отношении максимального усилия действует применительно к обоим направлениям движения контрольного устройства. |
The direction of the magnetic force on this positive charge particle can be found with the right hand rule. |
Направление магнитной силы, воздействующей на такую положительно заряженную частицу, можно определить при помощи правила правой руки. |
As any explosive charge will dissipate in all directions equally, the thickest portion of the cannon is useful for containing and directing this force. |
Поскольку любой заряд взрывчатого вещества будет рассеиваться во всех направлениях одинаково, самая толстая часть пушки полезна для сдерживания и направления этой силы. |
The city has its own Lord Major, its own Government and its own police force. |
Город имеет своего главу - мера, свое правительство и собственную полицейскую службу. |
The Commission's recommendations took a helpful step in that direction despite its keen awareness of the restrictive financial situation. |
Рекомендации Комиссии являются полезным шагом в этом направлении, несмотря на острое осознание ею ограниченных финансовых возможностей. |
And you have a task force looking into pill pushers at local gyms, one of which... |
У вас же целая оперативная группа следит за толкачами таблеток в здешних спортзалах, и в одном из них... |
There have been sore mistakes; and my life has been a blind and thankless one; and I want forgiveness and direction far too much, to be bitter with you. |
Все мы повинны в жестоких ошибках. Я сам был слеп и неблагодарен, и слишком нуждаюсь в прощении и добром совете, чтобы таить на вас злобу. |
I knew that there was a mistake in the speedometer when, at 80 miles/h, this duck flew past me in the same direction. |
Я знал, что спидометр не в порядке. При 80-ти милях в час утка пролетела мимо меня в том же самом направлении. |
Under the direction of the judge, and by the advice of his counsel, he is for the time preserving silence. |
А пока, по указанию судьи и по совету своего защитника, он хранит молчание. |
Nirvana's acoustic Unplugged set, which was released posthumously as an album in 1994, may have provided a hint of Cobain's future musical direction. |
Акустический сет Nirvana Unplugged, который был выпущен посмертно в качестве альбома в 1994 году, возможно, дал намек на будущее музыкальное направление Кобейна. |
From there he proceeded to follow the Way of St. James in the reverse direction of the pilgrims' route, in order to get to Paris overland. |
Оттуда он двинулся по дороге Святого Иакова в обратном направлении от маршрута паломников, чтобы добраться до Парижа по суше. |
It is about 18.6 years and the direction of motion is westward, i.e. in the direction opposite to the Earth's orbit around the Sun if seen from the celestial north. |
Это около 18,6 лет, и направление движения-Запад, то есть в направлении, противоположном орбите Земли вокруг Солнца, если смотреть с небесного Севера. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «force direction».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «force direction» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: force, direction , а также произношение и транскрипцию к «force direction». Также, к фразе «force direction» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.