Handiwork - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Handiwork - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ручная работа
Translate
амер. |ˈhændiwɜːrk| американское произношение слова
брит. |ˈhandɪwəːk| британское произношение слова

  • handiwork [ˈhændɪwɜːk] сущ
    1. ручная работа, рукоделиеср
      (handwork, needlework)
    2. изделиеср, порождениеср
      (product)
    3. работаж
      (work)
  • handiwork [ˈhændɪwɜːk] прил
    1. ручной
      (manual)

noun
ручная работаhandicraft, handiwork, handwork
рукоделиеneedlework, handiwork, work
изделие ручной работыhandiwork
авторская работаhandiwork
вещь ручной работыhandiwork

  • handiwork сущ
    • handicraft · work · handwork · handcraft · needlework · manual work

noun

  • creation, product, work, achievement, handicraft, craft, craftwork
  • handcraft, handicraft, handwork

intellectual activity, intellectual work, intellectual effort, intellectual labor, intellectual labour, mental work, administrative functions, administrative work, clerical work, desk job, desk work, non physical labor, non physical labour, non physical work, office job, office work, secretarial work, unemployment, vacay, white collar job, white collar work, work at the office, automated workforce, automation, brain work

Handiwork something that one has made or done.



That's a pretty nice piece of handiwork - for a 13-year-old.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Довольно хорошая работа для 13-тилетнего.

Are you proud of your handiwork?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гордитесь тем, что натворили?

Oh, I hope you're proud of your handiwork, because you're going to enjoy it... for the rest of your life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, я надеюсь, ты гордишься своей работой, потому что тебе предстоит ею наслаждаться... всю оставшуюся жизнь.

Knowing your handiwork, I'm sure it will be absolutely beautiful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

я уверенна - результат будет превосходным.

They were as exultant over the success of their simple handiwork as any great captain at astonishing victory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сознание успешно завершенного, хоть и скромного труда переполняло их сердца не меньшей радостью, чем та, которую испытывает полководец, одержавший славную победу.

Have you come to admire your handiwork?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы пришли полюбоваться на дело рук своих?

Do you not recognise the handiwork?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели не узнаете, чьих рук дело?

And this handiwork has your lying little sister's fingerprints all over it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И на это ручной подделке повсюду отпечатки твоей лгуньи-сестрички.

And besides, I've already washed and ironed all the Christmas serviettes, so I want you to appreciate my handiwork. Understood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И кроме того,я уже постирала и погладила все рождественские салфетки.Я хочу,чтобы ты ценил мой ручной труд.Понял.

I was tormented by the contrast between my idea and my handiwork: in each case I had imagined something which I was quite powerless to realise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня все время мучил контраст между замыслом и выполнением. Каждый раз я представляла себе то, что была бессильна воплотить.

But I know your handiwork when I see it - playing cautious when you should be diving in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я узнаю твою манеру поведения. Осторожничаешь там, где надо быть решительной.

Is that so different than a sunset, a douglas fir, or any of god's handiwork?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве это чем-то отличается от красивого заката, от Дугласа Фюра, от любого дела рук господних?

If I can find a way to break the peptide bond, I might be able to detach the 3rd strand and undo Nikola's handiwork.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я смогу найти способ сломать пептидную связь, может быть, я смогу разъединить третью цепочку и расплести рукоделие Николы.

It must have been as if a god had approved her handiwork or a king her loyalty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подумать только: твой кумир похвалил твое рукоделие, его Величество оценили верноподданного!

I take it this is your handiwork, Miss Lane?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полагаю, это ваших рук дело, мисс Лэйн?

Which means having a guarantee they wouldn't be a victim of their own handiwork.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что означает, иметь гарантию, что он не станет жертвой собственного творения.

Yan Shi proudly presented the king with a life-size, human-shaped figure of his mechanical 'handiwork' made of leather, wood, and artificial organs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Янь Ши с гордостью представил царю человеческую фигуру в натуральную величину, сделанную из кожи, дерева и искусственных органов.

He made it. It's his handiwork.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это он сделал, это плод его труда.

The handiwork of a banned editor, thank you very much.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это дело рук запрещенного редактора, большое вам спасибо.

Sounds like their stupid handiwork, with their cheeses and their giant propeller buildings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те самые, которые сыр делают вручную а еще их огромные здания с пропеллерами, что за глупость.

Obviously the handiwork of someone quite scared, and very small.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вероятно дело рук кого-то очень напуганного и невысокого роста.

The fact was that he knew, or at any rate suspected, what all this racket outside the window was tending to and whose handiwork it was.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дело в том, что он знал, или, по крайней мере, догадывался, к чему клонилась вся эта возня за окном и чьих рук было это дело.

Soon as you're done admiring your handiwork, we can get the hell out of here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда закончишь восхищаться своим творением, мы сможем отсюда убраться.

I say we undo their handiwork.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я говорю, что все это дело их рук.

Well, it's electricity and not the devil's handiwork.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это всего лишь электричество, а не дьявольский огонь.

He'll step back and admire his handiwork and say...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отступит и восхитится своей работой и скажет...

How long until you've eliminated all of Eddington's handiwork?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как скоро вы можете уничтожить всю самодеятельность Эддингтона?

Now, it focused on the killer's need to display his handiwork.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основная мысль сводится к тому, что убийца нуждается в афишировании своей работы.

This is the handiwork of Chaos.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это дело рук Хаоса.

He's a corrupt officer whose handiwork almost cost you your career.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он - коррумпированный офицер, дело рук которого чуть не стоило тебе карьеры.

Come: it is your own handiwork. Why shouldn't you look at it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь это ваших рук дело, так почему бы вам и не взглянуть на него?

Potentially, animism perceives all things—animals, plants, rocks, rivers, weather systems, human handiwork and perhaps even words—as animated and alive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потенциально анимизм воспринимает все вещи—животных, растения, скалы, реки, погодные системы, работу человека и, возможно, даже слова—как одушевленные и живые.

This Twitter thing - it's not Aiden's handiwork, is it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта история с твиттером - не дело рук Эйдена часом?

We've been looking at his handiwork this whole time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы смотрели на его творение все это время.

First, take a look at my handiwork.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-первых, взгляни на мою работу.

Our friend John's handiwork?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работа нашего друга Джона?

I take it the flats were your handiwork.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я так подумал, пожар - это твоих рук дело.

Arsonists love to watch their handiwork.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поджигатели обожают смотреть на дело рук своих.

Word is that was your handiwork.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ходит слух, это работа ваших рук.

That the Visitors aren't his handiwork?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что Визитёры - не его рук дело?

I went out on the balcony to admire the Lord's handiwork.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вышел на балкон, чтобы лицезреть Божье творение.

I went out on the balcony to admire the Lord's handiwork.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вышел на балкон, чтобы лицезреть Божье творение.

And I'm not talking about my handiwork.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я говорю не о том, что сделала сама.

Every corner of it has Durdles' handiwork upon it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В каждом углу есть дело рук Дёрдлса.

Well, I've seen his handiwork.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, я видел как он работает руками.

You wanted to see your handiwork?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты хотела увидеть свою работу?

She is my handiwork, my property.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она - мое творение, собственность.

This is her handiwork, her latest triumph.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это ее ручная работа, ее последний триумф.

One morning I saw you display your handiwork. You're quite a good chicken strangler, as I recall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды утром я увидел, как ты это делал, помниться, ты неплохой душитель.

I'd recognize his handiwork anywhere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его руку я узнаю всегда.

Hardly the handiwork of someone lacking mental faculties, Fache thought.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вряд ли все это дело рук человека, страдающего умопомешательством, подумал Фаш.

As Judge Taylor banged his gavel, Mr. Ewell was sitting smugly in the witness chair, surveying his handiwork.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судья Тейлор отчаянно стучал молотком, а мистер Юэл самодовольно расселся в свидетельском кресле и любовался тем, что натворил.

We can't really afford to let the outside world get a look at your handiwork, now, can we?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы же не можем допустить, чтобы весь мир увидел ваше творчество?



0You have only looked at
% of the information