Harshest - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
hardest, roughest, wildest, rough, hard, severest, toughest, unpleasantest, fiercest, bitter, cruelest, grimmest, harmfullest, most menacing, most ominous, most threatening, terriblest, adversest, awfullest, baddest, least restful, least soothing, most destructive, most disagreeable, most dreadful
gentlest, softest, pleasantest, mildest, most courteous, most delicate, most diplomatic, most restful, most soothing, calmest, clearest, easiest, kindest, most civil, most comforting, most considerate, most cordial, most easygoing, most harmless, most harmonious, most inoffensive, most nonviolent, most pacific, most pleasing, most relaxing
Harshest Disagreeable to the mind or feelings.
Но опять же, я просто перфекционист. |
|
The harshest punishments are for informing, which typically results in execution. |
Самые суровые наказания - за информирование, которое обычно приводит к исполнению. |
Those slaves who worked on sugar plantations and in sugar mills were often subject to the harshest of conditions. |
Те рабы, которые работали на сахарных плантациях и на сахарных заводах, часто подвергались самым суровым условиям. |
In Poland, Slovenia and Austria, Nazi persecution of the church was harshest. |
В Польше, Словении и Австрии нацистское преследование Церкви было самым жестоким. |
This process can take anywhere from 10 to 36 months during which time the harshest tannins from the wood are leached out. |
Этот процесс может занять от 10 до 36 месяцев, в течение которых выщелачиваются самые жесткие дубильные вещества из древесины. |
I deserve the harshest punishment for my crime. |
Я заслужил самое суровое наказание за моё преступление. |
Kingsley Amis, himself a former Bond author, was the harshest. |
Кингсли Эймис, сам бывший автор облигаций, был самым жестким. |
The next winter was the harshest in memory and Snow White's mother passed away. |
Следующая зима была самой суровой, что помнили люди, и мать Белоснежки скончалась. |
The beauty of life can spring forth from even the harshest of climates. |
Красота жизни может расцвести даже из самых суровых условий. |
The Diamond T, with its powerful engine and winch, could accomplish this, even in the harshest desert conditions. |
Алмаз-Т с его мощным двигателем и лебедкой мог добиться этого даже в самых суровых условиях пустыни. |
However, while succulents are unable to grow in these harshest of conditions, they are able to grow in conditions that are uninhabitable by other plants. |
Однако, в то время как суккуленты неспособны расти в этих самых суровых условиях, они способны расти в условиях, которые непригодны для жизни другими растениями. |
I deserve the harshest punishment for my crimes. |
Я заслужил самое суровое наказание за моё преступление. |
From a summer high of 50 degrees centigrade the temperature in midwinter can drop to minus 40, making this one of the harshest deserts of all. |
Летом температура может достигать плюс 50 градусов, а зимой опускаться до минус 40, делая эту пустыню самой суровой из всех. |
The harshest punishments, such as burning at the stake, were usually reserved for crimes committed against the very young, or by violence. |
Самые суровые наказания, такие как сожжение на костре, обычно назначались за преступления, совершенные против самых маленьких или с применением насилия. |
The Daily Mirror described the de facto lifetime ban on Briatore as the harshest sanction ever imposed on an individual in the history of motorsport. |
The Daily Mirror описала фактический пожизненный запрет на Briatore как самую жесткую санкцию, когда-либо наложенную на человека в истории автоспорта. |
Burr's heartfelt farewell speech to the Senate in March 1805 moved some of his harshest critics to tears. |
Искренняя прощальная речь Берра перед Сенатом в марте 1805 года довела до слез некоторых из его самых резких критиков. |
By county law I'm bound to enforce the harshest punishment possible. |
По закону округа я должна применить самое суровое наказание! |
Salt and sugar scrubs tend to be the harshest, while scrubs containing beads or rice bran are typically very gentle. |
Скрабы с солью и сахаром, как правило, самые жесткие, в то время как скрабы, содержащие бисер или рисовые отруби, как правило, очень нежные. |
Clemenceau demanded the harshest terms and won most of them in the Treaty of Versailles in 1919. |
Клемансо требовал самых жестких условий и выиграл большинство из них в Версальском договоре 1919 года. |
Percy Owen, Federal Director-General of Public Works, was Griffin’s harshest critic. |
Перси Оуэн, федеральный генеральный директор по общественным работам, был самым суровым критиком Гриффина. |
The next winter was the harshest in memory and Snow White's mother passed away. |
Следующая зима была самой суровой, что помнили люди, и мать Белоснежки скончалась. |
Burr's farewell speech in March 1805 moved some of his harshest critics in the Senate to tears. |
Прощальная речь Берра в марте 1805 года довела до слез некоторых его самых резких критиков в Сенате. |
А потом самый суровый критик в организме - толстая кишка. |
|
I say you show the enemy in the harshest terms that you can muster, that you play in the same league that they do. |
Я говорю это, чтобы показать врага во все красе, чтобы ты играл в той же с ними лиге. |
It can grow in the harshest environments. |
И он может расти в самых суровых условиях. |
In one of the harshest sentences ever given to a white collar criminal at that time, in 1993, he was sent off to Otis Federal Prison for almost eight years. |
Он стал одним из самых сурово наказанных беловоротничковых преступников своего времени, и в 1993 году он был отправлен в федеральную тюрьму Отис почти на восемь лет. |
The raja-yogin learns the lessons of renunciation through the harshest of all renunciations, as he has to realize from the very first that the whole of this solid-looking nature is all an illusion. |
Раджа-йог учится отречению на самом тяжком из отречений: он прежде всего должен понять, что вся видимая и осязаемая природа - только иллюзия. |
Seattle was mildly prosperous in the 1920s but was particularly hard hit in the Great Depression, experiencing some of the country's harshest labor strife in that era. |
Сиэтл был умеренно процветающим в 1920-х годах, но особенно сильно пострадал во время Великой Депрессии, переживая некоторые из самых жестоких трудовых конфликтов в стране в ту эпоху. |
The Aleut people developed in one of the harshest climates in the world, and learned to create and protect warmth. |
Алеуты развивались в одном из самых суровых климатических поясов в мире и научились создавать и защищать тепло. |
Catholic autocrats frequently imposed the harshest financial burdens on the Jews. |
Католические автократы часто возлагали на евреев самое тяжелое финансовое бремя. |
On the one hand, the harshest critics say that the classification not only was ethnocentric but seemed to be based upon skin-color. |
С одной стороны, самые суровые критики утверждают, что классификация не только этноцентрична, но и основана на цвете кожи. |
Many worked for low wages in the harshest conditions. |
Многие работали за низкую зарплату в самых тяжелых условиях. |
During the period of the military dictatorship, the harshest and most intense torture was applied to political opponents suspected of involvement in armed violence. |
В период военной диктатуры наиболее жестокие и варварские пытки применялись к политическим оппонентам, подозреваемым в причастности к вооруженному насилию. |
We keep things piled up inside... even the harshest response seems appropriate. |
Мы накапливаем чувства внутри... даже когда самый суровый отклик кажется уместным. |
Medvedev, who gets praise from McFaul and Stoner for his role in the reset, is now one of the harshest critics of the U.S. |
Медведев, которого Макфол и Стоунер хвалят за его роль в перезагрузке, в настоящее время является одним из наиболее резких критиков Соединенных Штатов. |
Little Camp was a quarantine section of Buchenwald where the prisoners received the least food and harshest treatment. |
Маленький лагерь был карантинной частью Бухенвальда, где заключенные получали меньше всего пищи и самое суровое обращение. |
Cranston was given the harshest penalty of all five senators. |
Крэнстону было назначено самое суровое наказание из всех пяти сенаторов. |
Here, the harshest punishment is not only warranted, but richly deserved. |
Поэтому, самое суровое наказание не только оправдано, но и заслуженно. |
Therefore, any member of this organization who knowingly assists Grayson will be dealt with in the harshest of terms. |
В таком случае, любому из этой организации, кто сознательно помогает Грейсону предстоит пережить тяжелые времена. |
He claims that the trials associated with the knight’s lifestyle outshine even the harshest penances imposed upon monks, thus making it of greater spiritual worth. |
Он утверждает, что испытания, связанные с образом жизни рыцаря, затмевают даже самые суровые епитимьи, наложенные на монахов, что делает его более ценным духовно. |
- harshest environments - суровые климатические условия
- harshest winter conditions - суровые зимние условия
- resist the harshest conditions - противостоять жестких условиях
- for the harshest environment - для жесточайшей среды
- harshest environmental conditions - суровые условия окружающей среды
- harshest weather - суровые погодные условия
- in the harshest environment - в суровой среде
- harshest critic - суровый критик
- harshest penalties - суровые штрафы
- harshest conditions - суровые условия
- in the harshest conditions - в самых суровых условиях
- in the harshest environments - в самых суровых условиях
- some of the harshest - некоторые из самых жестких