His fellow citizens - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

His fellow citizens - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
сограждане
Translate

- his

его

  • his signature - его подпись

  • his meds - его лекарства

  • his clients - его клиенты

  • his servants - его слуги

  • his jaw - его челюсть

  • his tenants - его жильцы

  • his feedback - его обратная связь

  • his opposite - его противоположность

  • his sight - его зрение

  • his own freedom - его собственная свобода

  • Синонимы к his: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к his: my, adieu, cheers, co operative, common, farewell, female, general, good bye, good bye

    Значение his: used to refer to a thing or things belonging to or associated with a male person or animal previously mentioned.

- fellow [noun]

noun: парень, человек, товарищ, малый, собрат, приятель, тип, ухажер, член научного общества, головушка

verb: дружески обращаться

adjective: принадлежащий к той же группе

- citizens [noun]

noun: гражданин, гражданка, горожанин, горожанка, штатский



Therefore, my faithful and beloved fellow citizens,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И поэтому, мои дорогие прихожане и возлюбленные сограждане,..

My fellow citizens, thanks to the diligent efforts of our Proxy,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дорогие сограждане, благодаря неустанным усилиям нашего коменданта,

Mr. Ewell was endearing himself to his fellow citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответ мистера Юэла пришёлся по вкусу его согражданам.

You abandoned one of your fellow citizens to the hands of that gang of pigs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы бросили на произвол судьбы своего соседа, отдали в руки этой банды свиней!

Ms. King said that Member States had a collective duty to try to advance the physical and spiritual lives of their fellow citizens of the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-жа Кинг говорит, что государства-члены несут коллективную ответственность за попытку улучшить физическую и духовную жизнь своих сограждан во всем мире.

Because every day, you threaten and abuse your fellow non-bending citizens, just like the wolf-bats did to their opponents tonight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это представляет угрозу вашим соседям немагам. как и их оппонентам сегодня.

Comrades and citizens... my fellow countrymen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Товарищи и граждане, соотечественники!

My fellow citizens, this is your president speaking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сограждане, говорит ваш президент.

Dear fellow citizens, the Chancellor of the FRG is dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уважаемые сограждане, Канцлер ФРГ скончался.

Fellow-Citizens, in the name of your rights and liberties, which I believe have been trampled upon, I refuse to take this oath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сограждане, во имя ваших прав и свобод, которые, как я полагаю, были попраны, я отказываюсь давать эту клятву.

Therefore, my faithful and beloved fellow citizens,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И поэтому, мои дорогие прихожане и возлюбленные сограждане,...

Busy with domestic political affairs, they do not hesitate to use Europe as a scapegoat to avoid breaking bad news to their fellow citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Занятые внутренними политическими делами, они не смущаются использовать Европу в качестве козла отпущения, чтобы не сообщать плохие новости своим согражданам.

This applies above all to dealings with our foreign fellow citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это прежде всего касается отношений с нашими соотечественниками иностранного происхождения.

Thank you so much, my fellow citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спасибо вам огромное, мои согорожане.

A gift from our immortal emperor to romans and fellow citizens!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дар нашего бессмертного императора римлянам и согражданам!

School neighbourhood aid for our fellow citizens from abroad;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

оказание школами помощи иностранным согражданам, проживающим в этом же районе;.

We must acknowledge that the conditions in which my country's soldiers - my fellow citizens - live are utterly regrettable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приходится признать, что условия, в которых живут мои сограждане - солдаты нашей страны, поистине плачевны.

Be patient with us and I urge my fellow citizens to be patient with you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проявите терпимость - и я призову своих сограждан быть терпимыми по отношению к вам.

The President had recently declared that all Costa Ricans should be ashamed of the conditions in which some of their fellow citizens lived.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недавно президент заявил о том, что все костариканцам должно быть стыдно за те условия, в которых живут некоторые из их сограждан.

The countess cannot say no, they're honest fellow citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Синьора графиня не может отказать им, они хорошие люди, из Милана.

Our ability to translate into reality the concept of sustainable development will have a very direct impact on the daily lives of our fellow citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наша способность воплощать на практике концепцию устойчивого развития будет оказывать самое прямое воздействие на повседневную жизнь наших граждан.

The times are difficult and our fellow citizens are worried.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Времена наступили тяжелые, и наши граждане испытывают в этой связи тревогу.

My fellow citizens, we are at war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уважаемые жители, мы находимся в состоянии войны.

Few seem terribly upset that free media is nearly dead in Russia, nor that many of their fellow citizens have gone into exile because of political pressure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мало кого волнует то обстоятельство, что свободные СМИ в России почти мертвы, как и то, что многие российские граждане из-за политического давления покинули страну.

In addition, a significant number of our fellow citizens are currently residing and working in many Commonwealth of Independent States countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наряду с этим значительное число наших соотечественников сегодня проживает и ведет активную трудовую деятельность во многих странах Содружества независимых государств.

Those efforts demonstrate my firm will to continue spearheading initiatives and efforts in order to stabilize migration for all of our fellow citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти усилия демонстрируют мое твердое желание и впредь выдвигать инициативы и прилагать усилия, имеющие целью стабилизацию миграции в интересах всех наших граждан.

Raimund was a master of the Viennese Posse or farce; his rich humour is seen to best advantage in his realistic portraits of his fellow citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раймунд был мастером Венского фарса; его богатый юмор лучше всего виден в реалистических портретах его сограждан.

Fellow citizens... our esteemed sheriff, Mr Joseph Keogh... has been suddenly called out of town on urgent business.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Горожане вашего шерифа, мистера Джозефа Кео внезапно вызвали из города по неотложному делу.

Those fellow citizens of Mr. Riis who best know his work will be most apt to agree with this statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те сограждане г-на Рииса, которые лучше всего знают его работу, скорее всего согласятся с этим утверждением.

She further appeared in public in an Ethiopian radio programme on a Swiss local radio station speaking in Amharic to her fellow citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо этого, на местной швейцарской радиостанции она выступала в эфиопской радиопередаче, обращаясь на амхарском языке к соотечественникам.

and which thinks of their older fellow citizens as being dead weight, still wants to dream that dream.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

и которое считает своих пожилых сограждан ненужным балластом, эта мечта.

And you, my fellow citizens, are the only judges that matter in this place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И только вы, мои сограждане, вправе стать судьями в этом деле.

Describe the values of your fellow citizens that you activated, and the sense of moral purpose that you were able to stir.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опишите ценности ваших сограждан, с которыми вы работали, и моральные устои, которые вам удалось изменить.

Five or 10 years from now, we cannot simply meet here again to make the same lovely speeches while millions of our fellow citizens are dying.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не можем встретиться здесь вновь через 5 или 10 лет только для того, чтобы произносить красивые речи, в то время как миллионы наших сограждан продолжают умирать.

To leave the rest of your fellow citizens in the dark?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

бросить большинство своих граждан в темноте?

President Truman, reverend clergy, fellow citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент Трумэн, преподобные отцы и сограждане.

It is our responsibility, as leaders accountable to our fellow citizens, to act in all of their interests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы - как лидеры, подотчетные перед своими согражданами, - призваны действовать в их интересах.

Fellow citizens! he cries, with a glance towards his auditory, now more reproachful than appealing, the law is bound to take its course-just the same in Texas as in the States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сограждане! - с упреком кричит он толпе. -Нужно подчиняться требованиям закона. Техас не составляет исключения по сравнению с другими штатами.

More important is how much stronger, more capable, and more resilient we help our colleagues, partners, children, and fellow citizens become.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гораздо важнее то, насколько возросла наша способность стать сильнее, эффективнее и более стойкими в вопросах помощи нашим коллегам, партнерам, детям и своим гражданам.

As for the public, the doctors' fellow citizens, they just sat there staring, saying to themselves, What bastards these doctors are!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А масса, граждане наши, сидят глазеют: вот гады врачи!

Vice President Cheney, members of Congress, distinguished citizens and fellow citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вице-президент Чейни, конгрессмены, почетные граждане и все сограждане!

My fellow citizens, at this hour American and coalition forces... are in the early stages of military operations to disarm Iraq, to free its people and... to defend the world from grave danger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои дорогие сограждане, в этот час силы Америки и коалиции - в начальной стадии военной операции по разоружению Ирака, освобождению его народа и защите мира от большой угрозы.

They are taking the lives of fellow citizens who do not have the means or the strength to properly protect themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отнимают жизни у граждан, которым не хватает средств или сил защитить себя должным образом.

My fellow citizens, I am proud to be speaking to you from Operation Saviour mission control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои сограждане, я горжусь тем, что говорю с вами из центра управления полетами операции Спаситель.

Climate advocates have long been encouraging their fellow citizens to make short-term sacrifices now for benefits that accrue to other people in other countries 30 or 40 years in the future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сторонники защиты климата давно побуждают своих сограждан пойти на краткосрочные жертвы сейчас ради блага других людей из других стран через 30–40 лет.

Both may lay claim to represent the majority of their fellow citizens, but the aims of fair elections and Putin’s exit are hardly synonymous with a re-balancing of capitalism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя и те и другие заявляют о том, что представляют интересы большинства сограждан, однако, требования честных выборов и ухода Путина мало похожи на лозунги о переустройстве капитализма.

I especially thank my fellow citizens who join me...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу особенно поблагодарить моих сограждан, которые в этот час присоединились ко мне...

Finally, fellow citizens let us all look to the future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И наконец, сограждане, давайте заглянем в будущее.

Communications may be broken at any time... but I have told you what is most important my fellow citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наша связь может быть прервана в любой момент, однако я успел сказать самое важное, дорогие сограждане.

Often our fellow citizens do not appreciate the true worth of good governance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нередко наши граждане не в полной мере осознают подлинный смысл эффективного государственного управления.

But it’s worth remembering that on an issue that is of supreme importance to average, everyday citizens there has been impressive and sustained improvement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но следует помнить о том, что в вопросах, которые имеют первостепенное значение для повседневной жизни среднестатистического гражданина, наблюдается впечатляющий и устойчивый прогресс.

We're all equal, self-reliant citizens of the world here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы тут все равные личности.

Former NSA employee Douglas Winter is blowing the whistle on their surveillance program, claiming the NSA has been illegally spying on U.S. citizens for years and that he has the evidence to prove it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бывший сотрудник АНБ Дуглас Винтер раскрывает тайны программы наблюдения, заявляя, что АНБ годами незаконно шпионит за жителями США. И он утверждает, что у него есть доказательства.

My fellow citizens and constituents don't want to see their esteemed mayor running down the middle of the street all sweaty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жители и избиратели не допустят, чтобы их уважаемый мэр бежал, потея, по центру города.

It will guarantee civil and political rights to all its citizens, regardless of ethnic origin, religion, class, or gender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это гарантия гражданских и политических прав, всем гражданам, независимо от этнического происхождения, религии, социального статуса или пола.

I knew it all along, William said; but could I use that weapon against the poor fellow's memory?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я все это знал, - сказал Уильям, - но разве мог я пустить в ход такое оружие против памяти бедняги?

Look, out of respect for a fellow KT brother, if you want to give me your class schedule, I'll make sure to tell the ins and outs of my city stories when you're gone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушай, из уважения к брату Каппа Тау, если хочешь дать мне свое расписание занятий, я прослежу за тем, чтобы посвятить тебя во все детали моих городских историй, когда тебя не будет.

Well, most good citizens like to cooperate when the police seek their help.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство добропорядочных граждан сотрудничают, когда полиция просит о помощи.

This was unaffordable for most South African citizens, and so the South African government committed to providing ARVs at prices closer to what people could afford.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было недоступно для большинства граждан Южной Африки, и поэтому южноафриканское правительство обязалось предоставлять АРВ-препараты по ценам, близким к тем, которые люди могли себе позволить.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «his fellow citizens». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «his fellow citizens» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: his, fellow, citizens , а также произношение и транскрипцию к «his fellow citizens». Также, к фразе «his fellow citizens» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information