How the hell are you gonna - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

How the hell are you gonna - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
как, черт возьми, ты собираешься
Translate

- how [adverb]

adverb: как, каким образом, сколько, что

conjunction: что

noun: способ, метод

  • illustrate how - показывают, как

  • how ugly - как некрасиво

  • looks how - выглядит так, как

  • how essential - насколько важно

  • using know-how - с использованием ноу-хау

  • how intelligent - как интеллектуальные

  • exactly how much - сколько именно

  • never know how - Никогда не знаешь, как

  • should learn how - должны научиться

  • how about me - как на счет меня

  • Синонимы к how: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к how: adios, cheers, sayonara, cheerio, adieu, arrivederci, au revoir, bye, bye bye, cheery bye

    Значение how: in what way or manner; by what means.

- the [article]

тот

- hell [noun]

noun: ад, преисподняя, притон, игорный дом

  • hell spawn - исчадие ада

  • to the hell - в ад

  • give them hell - дать им ад

  • how the hell do you know - как, черт возьми, вы знаете,

  • what the hell was that today - что, черт возьми, что сегодня

  • what the hell happened to them - что ад случилось с ними

  • the hell did you know - рожна вы знаете

  • will burn in hell - будет гореть в аду

  • it was hell - это был ад

  • be hell on - ад на

  • Синонимы к hell: perdition, the netherworld, the pit, the abyss, the infernal regions, Tophet, Acheron, Gehenna, the Inferno, Hades

    Антонимы к hell: heaven, paradise

    Значение hell: a place regarded in various religions as a spiritual realm of evil and suffering, often traditionally depicted as a place of perpetual fire beneath the earth where the wicked are punished after death.

- are [noun]

noun: ар

  • are crossed. - скрещены.

  • are aquired - являются Изучается

  • are compatible - совместимы

  • are purposive - являются целенаправленным

  • are extension - являются продолжением

  • are gambling - азартные игры

  • are diminished - уменьшаются

  • are baptized - крестятся

  • are rolled - прокатывают

  • are biding - выжидают

  • Синонимы к are: they-re, that-is, be, so-it-is, should-be, would-be, seem to be, ar, as-it-is, am

    Антонимы к are: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear

    Значение are: a metric unit of measure, equal to 100 square meters (about 119.6 square yards).

- you [pronoun]

pronoun: вас, вам, вы, вами, тебя, тебе, ты, тобой

  • hits you - ударяет вас

  • naming you - называя вас

  • bang you - бах вас

  • you hooked - вы подключили

  • hunted you - охотились вас

  • outnumber you - превосходят по численности вас

  • rates you - расценки

  • can you tell me what you - Вы можете сказать мне, что вы

  • if you like what you see - если вам нравится, что вы видите

  • do you know where you're going - вы знаете, где вы собираетесь

  • Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly

    Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.

- gonna [contraction]

собирается

  • you are not gonna get - Вы не догонят

  • i was never gonna see - я никогда не буду видеть

  • this was gonna happen - это случится

  • was gonna do it - собирался это сделать

  • are not gonna help - это не поможет

  • how you gonna do - как ты собираешься делать

  • when is it gonna - когда это собирающийся

  • now we are gonna - Теперь мы собираемся

  • who is it gonna - кто это Собирается

  • he was gonna hit - он собирался удар

  • Синонимы к gonna: going to, wanna, gotta, want to, being about, gon, gon', planning, able, again

    Антонимы к gonna: being disinclined, having no intention, being indisposed, being reluctant, being uncertain, being undecided, being uneager, being unsure, being unwilling, being ambivalent

    Значение gonna: going to.



How the hell am I gonna narrow this down?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как, черт возьми, мне сузить этот список?

This thing goes through, they're gonna end up playing for the East Dillon Giraffes or whatever the hell they're gonna call themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После всего этого они закончат тем, что будут играть... за Жирафов Восточного Диллона, или, не важно, черт возьми, как там они себя назовут!

If I was electrocuted, how the hell were you gonna find your mother?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы ты меня поджарил, как ты собирался узнать, где твоя мать?

I'm gonna make one hell of a comeback.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я охриненно собираюсь вернуться на сцену.

What the hell you gonna do, go driving around town With this little kid?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ты будешь делать с этим ребенком?

Hell, you can burn it down to the ground for all I care, because after all this, nobody's ever gonna believe that you might've been right about Diane.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можешь хоть до тла сжечь, потому что после этого, никто никогда не поверит, что ты был прав насчёт Дианы.

I'm gonna descend into hell and pull up a skank.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я собираюсь спуститься в ад и спасти грешницу.

Corporate accounting is sure as hell gonna notice... three hundred five thousand, three hundred... twenty-six thirteen, Michael!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отдел расчётов абсолютно точно заметит... триста пять тысяч... триста двадцать шесть долларов тринадцать центов, Майкл!

But then how the hell did Joe know we were gonna take a detour?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как же Джо узнал где мы свернём?

She's gonna burn in hell for all of eternity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она будет вечно гореть в аду.

Dan was gonna win that lawsuit, come hell or high water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дэн собирался выиграть тяжбу, во что бы то не стало.

Everything goes flying in that evidence room, it's gonna make one hell of a noise, and there goes your element of surprise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там всё взлетит в этом хранилище улик, это произведет жуткий шум, И плакал твой элемент неожиданности.

If we keep drilling and hit that pocket, all hell is gonna break loose!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мы продолжим бурить, - ...здесь разверзнется ад!

You're rocking the hell out of that beard, and the long hair looks good, despite what other people are gonna say.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе чертовски идёт эта борода и длинные волосы здорово выглядят, и тебе плевать, что скажут другие.

Reggie's the last he'll ever get... 'cause we're gonna run that tall bastard straight down to hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Реджи - последний кого он забрал... потому что этого высокого ублюдка мы отправим в ад.

Because if you don't kill me, and I get loose? You're gonna wish you were in hell with your back broke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что если ты не убьешь меня, а отпустишь то будешь мечтать о том, чтобы оказаться в аду со сломанной спиной.

It's gonna be a hell of a lot harder to do with a combative attitude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При таком агрессивном отношении сделать это будет намного труднее.

The next 14 hours are gonna be hell, but in the end you will have the satisfaction of knowing that you've finally done something worthwhile - with your lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следующие 14 часов будут адом, но в конце вы будете рады осознанию факта, что наконец-то сделали хоть что-то стоящее в своей жизни.

But when the sun comes up, we're gonna get Patrick, we're getting the hell out of here. What is this place?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

и уберёмся отсюда к чертям что это за место?

They're gonna be roasting in hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они будут жариться в аду.

With any luck, Dr. Martinez, it's gonna get a hell of a lot messier than this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При определенной удаче, доктор Мартинез, тут будет гораздо больше их останков.

I'm gonna walk this base, and I'm gonna check every goddamn explosive charge, because I personally want to make sure that this place gets blown to hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я собираюсь обойти всю базу, и я проверю каждый чертов заряд потому что я лично хочу убедиться, что это место взлетит к чертам собачьим.

Because the hell if I was gonna give you or anybody else something that might tarnish her reputation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что я не собирался давать вам или кому-то другому то, что может опорочить её репутацию.

Well, this is as close to a fairytale as you and I are ever gonna get, so what the hell?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это уже больше похоже на сказку, в которой мы с тобой больше не побываем, так что, какого черта?

We're gonna take our boys, and we're gonna get the hell out of here, be a real family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы возьмем с собой наших мальчишек и уедем к черту отсюда, станем настоящей семьей.

I mean, what the hell am I gonna do with a picture of some smoldering meadow where a town used to be?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что, черт возьми, мне делать с фотографиями какого-то обгоревшего луга, на котором когда-то был город?

This is gonna make a hell of a dinner party story.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из этого может выйти шикарный анекдот.

You get up here in the morning, hash out what the hell we're gonna do next?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зайди утром в офис, будем решать, что делать дальше.

Why the hell do you have all those muscles if you're gonna bitch about moving boxes?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачем тебе все эти мускулы, если ты постоянно ноешь по поводу двигания коробок?

I'm going to Cirque du Soleil this phone into position, call Doc for back up, and then ol' Robin Hood's gonna oodalally right to Hell, and then we'll figure out what's up with you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

План таков: я совершу цирковой трюк с телефоном, вызывай Дока на помощь, потом мы отправим этого Робин Гуда прямиком в ад, а потом мы разберемся, что происходит с тобой.

He said if he fails his exam all hell is gonna break loose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сказал, что если тот провалит экзамен, он устроит ему жизнь в аду.

We're gonna keep rolling come hell or high water all the way to Charleston!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы будем ехать несмотря ни на что, в Чарльзтон!

It's gonna be a hell of a ride.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это будет адовая поездка.

But it's gonna hurt like hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но будет чертовски тяжко.

You come in here and you start feeding into her hallucinations or whatever the hell you want to call it, you're gonna push her right over the edge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А ты приходишь домой, и начинаешь подкармливать ее галлюцинации, или как ты там это хочешь называть, и ты толкаешь ее за черту.

Well, when a kid like Diego Perez gets killed by a cop, especially these days, you can bet all hell's gonna break loose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда парнишку вроде Диего Переза убивает коп, особенно при нынешних временах, можно быть уверенным, что демоны вырвутся наружу.

Hell, if one of these lifers knew James was gonna be released, he may have gone all stabby out of spite.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Черт, если один из бессрочников узнал, что Джеймс будет освобожден, они пошли бы на все, ему на зло.

You're gonna burn in hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будешь гореть в Аду.

Well, what the hell am I gonna do?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что же делать?

It's gonna hurt like hell, But we can't spare any more analgesic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боль будет адская, но я не могу больше тратить анальгетики.

Come hell or high water, when the smog dissolves, you gotta trust that your bar is still gonna be there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будет ли конец света или потоп... Но когда стихия уляжется, ты должен быть уверен, что твой бар все так же стоит на том же месте.

He's gonna be sore as hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он будет злой как черт.

Now, you probably gonna have to work like hell to pay this thing off but I don't want you to worry about that till you finish that engine up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаю, тебе приходилось из кожи лезть вон, чтобы насобирать денег на эту штуку. Hо я хочу, чтобы ты закончил собирать двигатель.

You're gonna burn in hell for that one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За это ты будешь гореть в аду.

I'm not gonna dredge up your checkered past. Hell, I'm part of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не стану ворошить твое темное прошлое, оно у нас общее!

I'm gonna raise some serious hell when this is over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я устрою настоящий ад, когда все это закончится.

The stink is sure as hell gonna reach your office because my boss is talking to your boss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скандал обязательно дойдёт до вашего офиса, потому что мой босс общается с вашим боссом.

It's gonna be hell on earth over there...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ребята, там сейчас будет что-то страшное.

All I could think about was, if my bedroom smelled that bad after Dalia ate pizza, what the hell was the car ride home from the Chowder festival gonna be like?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все, о чем я могла думать, было, если моя спальня пахла так плохо после того, как Далия съела пиццу, то,чертвозьми,вавтомобиле,припоездке домой с фестиваля Супов, каковоэтобудет?

Oh, no, ma'am, it's just... when my mom and my stepdad used to get all polite, like the two of you were just then... that meant all hell was gonna break loose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, нет, мэм, просто... когда моя мама и мой отчим старались быть очень вежливыми, как вы двое только что были, тогда... это означало, что разверзаются врата ада.

I want to know what the hell she was cooking up with him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу знать, что она планировала с ним делать.

Hell fire shall quicken against your flesh and devour your soul, dragging you into its everlasting depths!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Адское пламя сожжет твою плоть и поглотит твою душу, и утащит тебя в вечную бездну!

Hell, they've been microwaved here as fast as they've come in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их будут передавать сюда по мере поступления.

Where the hell is my defendant?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И где шляется наш ответчик?

Well, I prostrate myself before a world... that's going to hell in a handbag, 'cause in all eternity, I am here and I will be remembered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я распинаюсь перед миром, который катится в тартарары, потому что для вечности я есть и меня не забудут.

Hell hath no fury like a fundamentalist scorned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В аду нет такой ярости, как презрение фундаменталиста.

Listen, we're in a hell of a bind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушай, у нас вышла небольшая проблемка.

What the hell would you expect her to say?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какого дьявола, по-твоему, она должна говорить?!

I'm getting the hell out of this place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сваливаю отсюда.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «how the hell are you gonna». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «how the hell are you gonna» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: how, the, hell, are, you, gonna , а также произношение и транскрипцию к «how the hell are you gonna». Также, к фразе «how the hell are you gonna» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information