I knew it will happen - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

I knew it will happen - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
я знал, что это произойдет
Translate

- i [symbol]

abbreviation: дюйм, остров, страховое свидетельство, страховой полис

- knew [verb]

verb: знать, узнавать, уметь, иметь представление, испытывать, быть знакомым, пережить, иметь определенные знания, отличать

- it [pronoun]

pronoun: это, он, него, она, оно, этого

noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит

- will [noun]

noun: воля, желание, завещание, волеизъявление, сила воли, твердое намерение, энергия, энтузиазм, отношение

verb: завещать, желать, хотеть, проявлять волю, заставлять, внушать, велеть

  • you will then be prompted - вам будет предложено

  • a window will open - откроется окно

  • we will abandon - мы будем отказываться от

  • will work out - будет работать

  • with good will - при наличии доброй воли

  • will be washed - будет смыта

  • i will have responsibility - я буду нести ответственность

  • will be subject to - будут подвергаться

  • will become mainstream in - станут мейнстримом в

  • this will return - это вернет

  • Синонимы к will: strength of character, commitment, staying power, purposefulness, single-mindedness, doggedness, tenacity, drive, tenaciousness, dedication

    Антонимы к will: indifference, distaste, doubt, indecision, neglect, pass, keep, receive, vacillation

    Значение will: the faculty by which a person decides on and initiates action.

- happen [verb]

verb: происходить, случаться, бывать, статься, случайно оказываться, случайно найти, приводиться



Then the talking fades out altogether: I never knew that to happen before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом разговор заглох совсем; такого со мной еще не бывало.

Edie Britt's favourite moment of every day was her arrival at the construction site of her new home, because she knew what was about to happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для Иди Бритт любимым моментом каждый день было прибытие на стройку ее нового дома, ведь она знала, что произойдет.

'I knew that was going to happen, said Lord Circumference.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я так и знал, - сказал лорд Периметр.

The prison grapevine was incredible. The prisoners knew everything that was going to happen long before it occurred.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По тюрьме распространялись самые невероятные слухи. Заключенные знали все, что когда-либо случалось, даже задолго до их попадания сюда.

The story ends with the narrator admitting that no one knows or ever knew what caused this strange event, but it is more than likely that it will never happen again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

История заканчивается тем, что рассказчик признает, что никто не знает и никогда не знал, что вызвало это странное событие, но более чем вероятно, что оно никогда не повторится.

I knew they'd try to retaliate, but I didn't think it would happen this fast.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

– Я знал, что они попытаются отомстить, но не думал, что это случится так быстро.

You knew this would happen even before we came down here?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты знала, что так будет до того, как мы сюда спустились?

Not only did it happen that he knew the Russian language, but also he could speak a mixture of three different dialects, so that the pair were able to understand one another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как нарочно, он понимал по-русски и даже болтал кое-как, смесью трех языков, так что они кое-как уразумели друг друга.

How and when this would be he did not know, he did not even know if it would be a good thing (he even felt, he knew not why, that it would be a bad thing), but he knew it would happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как это будет? и когда? он не знал; не знал даже, хорошо ли это будет (ему даже чувствовалось, что это нехорошо почему-то), но он знал, что это будет.

More noise than the gunfight at the OK Corral, which means he knew exactly when it was going to happen and could pick his moment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стрельбы там было больше, чем в перестрелке на ОК Коррал, а это значит, что стрелявший точно знал что запланировано и мог выбрать момент.

I mean, I knew exactly what would happen down to the wind variation for every millimeter of descent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я точно знал, что произойдет при малейшем изменении ветра во время спуска.

I knew this would happen from the moment I saw you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знала, что это случится, как только тебя увидела впервые.

Did her immune system luckily happen to differ such that it naturally knew how to combat the pathogen?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может быть, ее иммунная система, К счастью, отличается настолько, что она, естественно, знает, как бороться с патогеном?

And I knew straightaway what was going to happen to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я догадывалась, что будет дальше.

Anybody with brains, anybody who knew what was gonna happen to her, would try to claw her way out of this place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любая с мозгами, любая, кто знает, что с ней случиться... попыталась бы вырваться из этого места.

My mom knew her big Thanksgiving thank-you... was going down the drain, so she decided to use every ounce of manipulation and emotional blackmail in her arsenal to make sure that didn't happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мама знала, что вот-вот лишится благодарностей в свою сторону, поэтому решила применить всевозможные манипуляции и эмоциональный шантаж из своего арсенала чтобы этого не случилось.

I knew this would happen, the moment I saw you in the news room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знала, что это случится, в тот момент, когда увидела тебя в студии новостей.

It was evident even to Winston that she was waiting for something that she knew must happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже У инстону было видно, что она ждет чего-то неизбежного.

Because they knew what would happen if they failed to obey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что они знали, что произойдет, если они не подчинятся.

How long would it take to make such a thing happen if you knew how to program?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сколько времени потребовалось бы, чтобы это произошло, если бы вы знали, как программировать?

He knew this would happen and he didn't say squat about it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он знал, что это произойдет и не сказал ни слова.

She knew the accidents were going to happen ahead of time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она знала об авариях заранее.

So we knew it had to happen. I'm not saying it wasn't a remarkable achievement but it wasn't unpredictable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не говорю, что это не есть значительное достижение, но оно не было непредсказуемым.

I knew if I visualized being on the team, it would happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я был уверен, если визуализирую, что я в команде, так и случится.

You knew this might happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты знала, что так может быть.

Now, you always knew this could happen once you stopped making payments and we had to foreclose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы всегда знали, это может случиться, как только вы прекратили выплаты, нам пришлось обратить взыскание.

We knew that one way or another this was going to happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы знали, что так или иначе, проект осуществится.

Rabbi Isaac replied that he meant that this would happen to any man who knew her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рабби Исаак ответил, что он имел в виду, что это случится с любым человеком, который знает ее.

He knew quite well the pattern of what could happen when he reached the inner part of the current.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отлично знал, что его ожидает, когда он войдет в самую середину течения.

Only pilots who had a strong understanding of the aircraft's systems knew what would happen if an FAC CB was reset in flight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только пилоты, хорошо разбиравшиеся в системах самолета, знали, что произойдет, если в полете сбросить систему управления самолетом.

And then what they probably knew all the time was going to happen did happen, and father was alone until my mother came from New Hampshire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А затем случилось то, к чему они готовы были, наверно, с самого начала, и отец жил один, пока из Нью-Гемпшира не приехала моя мать.

You knew this might happen with the prozac.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушай, ты же знаешь, что такое бывает из-за Прозака.

I knew this wold happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знал,чтоэто случится.

It revealed that you knew of the existence of Mr. Morley, that you had rather expected something to happen - not to happen to him - but possibly to happen in his house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она свидетельствует о том, что вы знали м-ра Морли и предполагали, что там может произойти. Не с ним, но в его доме...

You knew what would happen when he hit it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы знали, что случится, когда он ударит по нему.

No wonder the hobbies insisted on bringing all our luggage in. They knew what would happen to the ship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не удивительно, что лошади настаивали на том, чтобы мы ничего не оставляли. Они знали, что произойдет с кораблем.

He knew what would happen for the next 100 years

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он знал, что произойдет в ближайшие сто лет

Discovery, we knew, simply must not happen, or else all our time and effort would have been wasted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Открытие, как мы знали, просто не должно было произойти, иначе все наше время и усилия были бы потрачены впустую.

Margaux... If you happen to know something about Victoria's death, now is the time to speak up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Марго... если ты знаешь что-то о смерти Виктории, сейчас самое время высказаться.

Great, unless you happen to be my old squat record that just got broken.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Великолепно, если бы не случилось так, что мой старый рекорд по приседаниям был побит.

“I just knew that I needed to understand, as realistically as possible, how the label of gay might change my life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

- Я просто знал, что мне надо понять в реальной жизни, как ярлык гея может изменить мою жизнь.

When it came to pinpointing the precise timing of transactions between financial institutions, he says, “they probably knew better than the banks.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В том, что касалось определения конкретных сроков транзакций между финансовыми учреждениями, говорит он, «они, похоже, ориентировались лучше, чем банки».

My drowsy sailors, as I knew by experience, were hard to wake, and slow to move even when they were roused at last.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моих сонных матросов, как я знал по опыту, было трудно разбудить, и, даже проснувшись, они шевелились медленно.

He needed to get back in her good graces, and I knew exactly how to get him there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он должен был вернуть ее благосклонность, И я точно знала, как можно это сделать.

Once his story started unraveling, he knew he was gonna get arrested, humiliated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И когда его история начала раскрываться, знал, что его арестуют, и он будет унижен.

Pioneer purchased to clear the pathway for a new candidate, documents utilized-who knew what might come of it all?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мидлмарчского пионера, чтобы расчистить дорогу новому кандидату, использование документов... кто знает, к чему все это может привести?

Abra knew she was losing not only the battle but the whole war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Абра ощущала, что проигрывает - не только это сражение, но и всю кампанию.

She knew that her mother was the embodiment of justice, truth, loving tenderness and profound wisdom-a great lady.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для Скарлетт мать была воплощением правды, справедливости, нежности, любви и глубочайшей мудрости. И она была настоящая леди.

And she knew that I publish a highly respected... investigative monthly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И она знала, что я публикую проверенные расследования ежемесячно.

Knew you and trusted you, yes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это потому, что он меня хорошо знал... - И доверял вам.

I was able to establish the identity of the man and the woman and knew at last exactly how I stood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этого мне уже нетрудно было установить личность их обоих, и я понял, с кем имею дело.

YEAH, I KNEW I SHOULD'VE GOTTEN THE FRUIT COBBLER.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знал, что надо было заказать фруктовый пирог.

I told them that, um, I was taken by military overseas and I was abducted and put in a van, then fly over to some places that I never knew where it was.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сказал им, что меня захватили иностранные военные и что меня похитили и засунули в фургон. затем по воздуху перевезли куда-то, я так и не узнал, куда.

You have to put your mind in the viewpoint of the player.... Thinking about what's going to happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам нужно взглянуть на всё с точки зрения игрока думая о том, что может произойти.

Monica, I also happen to find him contemptible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моника, я тоже о нем невысокого мнения.

You have an exploration licence for this area, and if you happen to hit upon a potential drilling site, you can sell it on and make your millions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У тебя есть лицензия на разведывание этой территории, и если тебе посчастливится напасть на потенциальное место для разработки, ты сможешь продать её и выручить миллионы.

'I thought I should go mad,' he said, 'sitting here, day after day, waiting for something to happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думал, я сойду с ума, - сказал он, - сидя здесь день за днем, ожидая, что вот-вот что-то случится.

What will happen if nobody takes any notice of you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если тебя никто не послушает?

That might be harder to go away, but in time it'll happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будет нелегко, но со временем забудешь.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i knew it will happen». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i knew it will happen» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, knew, it, will, happen , а также произношение и транскрипцию к «i knew it will happen». Также, к фразе «i knew it will happen» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information