In all verity - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb | |||
поистине | truly, verily, in truth, virtually, in sooth, in all verity |
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in vain - напрасно
put in the shade - помещать в тень
pitching in a head sea - качка на встречном волнении
step-in binding - застегивающееся крепление
everything in good reason - всякому овощу свое время
in favor - в фаворе
in bad weather - в плохую погоду
break in circuit - разрыв цепи
in the world - в мире
in syrup - в сиропе
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
you all - вы все
for all one knows - ибо все знают
for all time - за все время
melt down all - расплавить все
all-angle fire - круговой обстрел
all-purpose flour - мука общего назначения
enjoyment of all rights and guarantees - осуществление всех прав и гарантий
all other things being equal - при прочих равных условиях
all outdoor - весь мир
all of - все
Синонимы к all: total, everything, entire, whole, sum, each, entirety, full, aggregate, everyone
Антонимы к all: some, none, zero, fragmentary, incompletely, nothing, part, partly, incomplete, partially
Значение all: Every individual or anything of the given class, with no exceptions .
of a verity - поистине
Синонимы к verity: truth, the true, trueness
Антонимы к verity: falseness, falsity, untruth
Значение verity: a true principle or belief, especially one of fundamental importance.
The command authority for Exercise Verity was the Western Union. |
Командованием учений Верити был Вестерн Юнион. |
The saga was written by Trevor Preston, directed by Jim Goddard, and produced by Verity Lambert. |
Сага была написана Тревором Престоном, режиссером-Джимом Годдардом, а продюсером-Верити Ламберт. |
Это третья калитка Верети за это утро. |
|
Они были для него высшими существами. |
|
Без предисловий Верити один раз стукнул в дверь короля Шрюда. |
|
Admiral of the Fleet Sir Rhoderick McGrigor, RN, was in overall command of Exercise Verity. |
Адмирал Флота сэр Родерик Макгригор, старший лейтенант, командовал учениями Верити. |
Верити Коулман стояла на заданном расстоянии от Джеймса. |
|
In verity, there are some Englishmen who are altogether so unpleasing and ridiculous that they should have been put out of their misery at birth. |
Иные англичане бывают столь неприятны и смешны, что их стоило бы убирать со света еще при рождении, чтобы не мучились, - подумал про себя Пуаро. |
Verity carried a plumed baton, such as messengers to the keep carried when the news they bore was of the utmost importance. |
Верити держал жезл с плюмажем, который обычно носили посланники, доставляющие в Баккип новости крайней важности. |
Верити так не считает, а он разбирается в таких вещах. |
|
When you first saw Verity's body, you let out a cry of alarm. |
Когда вы впервые увидели труп Верити, то громко закричали. |
Verity looked up at the slender pale man who stood before him. |
Верити поднял глаза на бледного, худого мужчину, стоявшего перед ним. |
I decided that Kettle had helped Verity unlock his Skill and that work was proceeding on the dragon. |
Наверное, Кеттл помогла Верити раскрыть свой Скилл и они вдвоем продолжили работу над драконом. |
I had agreed to aid their cause, in the hope of keeping Buckkeep as a position of power for Verity. |
Я согласился помочь им в надежде сохранить Баккип для Верити. |
Well, it's difficult to explain, but the point is, if Verity and James were, in fact, having an affair and Alan found out, that would give him a strong motive to kill James. |
Это трудно объяснить, но дело в том, что если у Верити с Джеймсом и правда был роман, а Алан узнал об этом, это могло бы дать ему достаточный мотив для убийства Джеймса. |
Yet Verity seemed often depressed, and he used it frequently. |
Верити часто впадал в депрессию, а ему приходилось принимать настой постоянно. |
I rekindled the remnants of Verity's fire, for the afternoon was becoming overcast and the light through the dusty windows was dimming. |
Я разжег остатки костра Верити, потому что приближался вечер и естественного света уже не хватало. |
Verity was a dark silhouette against a gray storm sky. |
Верити выделялся темным силуэтом на фоне серого штормового неба. |
I felt Verity's churning frustration at the situation, but there was nothing I could do about it. |
Я чувствовал бурное недовольство Верити, но тут уж ничего не мог поделать. |
I was not sure if Verity's decision to use them had been wise. |
Я не был уверен в том, что решение Верити использовать их было разумным. |
I felt a growing urgency and had developed the notion it came from Verity. |
Я чувствовал настойчивый зов и был уверен, что он исходит от Верити. |
That angle diminished over the course of James's five heats, culminating in our final appearance when Verity's position meant the camera had to move to include her. |
Этот ракурс сузился на Джеймсе во время его пяти попыток, а завершилось всё нашим появлением в самом конце, когда расположение Верити требовало сместить камеру, чтобы она попала в кадр. |
Its descriptive passages have verity and charm, it has the saving grace of humor, its multitude of personages, as we have said, all have the semblance of life. |
Его описательные пассажи обладают правдивостью и очарованием, он обладает спасительной грацией юмора, его многочисленные персонажи, как мы уже говорили, все имеют видимость жизни. |
In order to demonstrate the verity of the prisca theologia, Christians appropriated the Hermetic teachings for their own purposes. |
Чтобы продемонстрировать истинность присковской теологии, христиане использовали герметические учения в своих собственных целях. |
Immediately he decided Verity had conspired with you to seek that very power for himself. |
Он немедленно решил, что Верити сговорился с тобой и вы собираетесь сами захватить эту власть. |
I turned to find Verity beholding me with a mixture of pain and amusement on his face. |
Я обернулся и увидел Верити, глядящего на меня со смесью боли и удивления на лице. |
Верити не стал бы рисковать своим любимцем на такой дороге. |
|
I presented myself formally, and carefully let Verity know that King Shrewd had summoned me. |
Я официально представился и осторожно дал Верити знать, что король Шрюд звал меня. |
Sarkoja is a liar of the first magnitude, I replied, notwithstanding the proud claim of the Tharks to absolute verity. |
Саркойя первостатейная лгунья, - ответил я, -несмотря на то, что тарки так гордятся своей безупречной правдивостью. |
Did I mention that Verity will join us for the christening? |
Я говорила, что Верити приедет на крещение? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in all verity».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in all verity» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, all, verity , а также произношение и транскрипцию к «in all verity». Также, к фразе «in all verity» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.