In the context of migration - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
split in - разделить на
in journalism - в журналистике
heading in - направляясь в
in db - в дБ
suffer in - страдать
in adjudicating - при рассмотрении
depot in - депо в
ordering in - упорядочение
in infotainment in the menu - в развлекательно в меню
in society in general - в обществе в целом
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
he who pays the piper calls the tune - кто платит, тот и заказывает музыку
who pays the piper calls the tune - кто платит трубку, называет мелодию
get the wrong sow by the ear - обратиться не по адресу
the effective recognition of the right to collective bargain - эффективное признание права на ведение коллективных переговоров
chair of the committee on the elimination - председатель комитета по ликвидации
the way you look at the world - как ты смотришь на мир
the charter of the united nations can - Устав Организации Объединенных Наций может
at the beginning of the twenty-first - в начале двадцать первого
in the north-east of the country - на северо-востоке страны
the main purpose of the working - основная цель работы
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
work in context - работа в контексте
within the broader context of - в более широком контексте
of importance in this context - значение в этом контексте
context of learning - контекст обучения
spatial context - пространственный контекст
sociocultural context - социокультурный контекст
in this context we would like - В этом контексте мы хотели бы
justice in the context - справедливость в контексте
context of the struggle - контекст борьбы
provide the context - обеспечивают контекст
Синонимы к context: setting, factors, scene, conditions, circumstances, state of affairs, situation, background, text, frame of reference
Антонимы к context: foreground, disconnection, front, complete non issue, matter of no concern, non issue, non issue topic, nonissue, nonnews, not important topic
Значение context: the circumstances that form the setting for an event, statement, or idea, and in terms of which it can be fully understood and assessed.
grow out of a habit of - отвыкать
borat: cultural learnings of america for make benefit glorious nation of kazakhstan - Борат: культурные исследования Америки в пользу славного государства Казахстан
association of reclamation entities of water - ассоциация организаций, занимающихся очисткой вод
added moment of inertia of water - момент инерции присоединенной массы
on the elimination of all forms of racial discrimination - о ликвидации всех форм расовой дискриминации
quality of life of the population - качество жизни населения
the court of appeal of lithuania - апелляционный суд литвы
president of the commonwealth of dominica - президент Содружества Доминики
secretary of the council of ministers - секретарь Совета министров
commissioner of the council of europe - Комиссар Совета Европы
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
full migration - полная миграция
having migration - имеющий миграции
external migration - внешняя миграция
small scale migration - небольшой масштаб миграции
migration levels - миграция уровней
migration modelling - моделирование миграции
addressing the root causes of migration - устранение коренных причин миграции
illegal migration and other - нелегальная миграция и другие
citizenship and migration - гражданства и миграции
nature of migration - характер миграции
Синонимы к migration: immigration, migratory, vagrant, moving, trek, voyage, transient, shift, exodus, unsettled
Антонимы к migration: stay, idleness, crawl, decolonization, walk, advent, appearance, approach, arrival, arriving
Значение migration: seasonal movement of animals from one region to another.
The most important reason is no doubt State sovereignty; migration is thought to be too sensitive an issue to be dealt with in a binding multilateral context. |
Самой важной причиной, без сомнения, является суверенитет государства; считается, что миграция является слишком чувствительным вопросом для рассмотрения в императивном многостороннем контексте. |
This minimizes thread migration and context-switching cost among cores. |
Это минимизирует затраты на миграцию потоков и переключение контекста между ядрами. |
Like many others, it cites my 2014 post, and like many others, it cites official Russian migration statistics in the context of brain drain. |
Как и многие другие, ее авторы сослались на мой пост 2014 года, и, как многие другие, они привели официальную статистику российских миграционных служб в контексте проблемы утечки мозгов. |
A recent study discovered new connections between migration and the ecology, life history of raptors. |
Недавнее исследование обнаружило новые связи между миграцией и экологией, историей жизни хищников. |
Participants recognized that the need for migration statistics is increasing at national and international levels. |
Участники признали, что необходимость в статистических данных по миграции растет на национальном и международном уровнях. |
It is the context in which we find our liberties safeguarded or destroyed. |
Это та среда, в которой наши свободы либо гарантированны, либо ущемлены. |
In the context of the non-unitary system for acquisition security rights, the seller or financial lessor of the same encumbered asset that has retained title to it; |
в контексте неунитарной системы, действующей в отношении приобретательских обеспечительных прав, продавца или арендодателя при финансовой аренде тех же обремененных активов, который сохранил правовой титул на них; |
Yet in the US, Donald Trump has become the hero of angry workers threatened by trade, migration, and technological change. |
Тем не менее, в США героем недовольных работников, для которых свободная торговля, миграция и технологические перемены представляют собой угрозу, стал Дональд Трамп. |
The context field, be default only returns 5 results for each context edge. |
По умолчанию поле context возвращает только 5 результатов для каждой границы контекста. |
This gonna be the best migration ever. |
Это будет лучшая миграция когда-либо. |
He felt it really was a most extraordinary sight, a thing that he had never seen before, a population in migration. |
Хоуард смотрел с изумлением, ничего подобного он не видел за всю свою жизнь, - поистине великое переселение целого народа. |
Previous to the migration into Texas, he had known comparatively little of his nephew. |
До переезда в Техас Пойндекстер плохо знал своего племянника. |
Я применяю древний закон к современному контексту. |
|
Did you research economic and demographic indicators to provide some context for human-alien race relations? |
Ты проводила исследования по экономическим и демографическим показателям, чтобы обеспечить некоторый контекст об отношениях пришельцев и людей? |
This party is my first chance for Penny to see me in the context of her social group, and I need you not to embarrass me tonight. |
Эта вечеринка - мой первый раз когда Пенни увидит меня в контексте её социальной группы, и тебе не обязательно ставить меня в неловкое положение сегодня вечером. |
In the context of committing a crime to help you. |
Она совершила преступление, чтобы помочь тебе. |
Don't take this out of context but Despard led a trip into the South American interior, accompanying a Professor Luxmore. |
Это не совсем в тему. Но Десперд побывал в дебрях Южной Америки, сопровождая профессора Лаксмора. |
He and his followers brought into Yunnan an influx of Chinese influence, the start of a long history of migration and cultural expansion. |
Он и его последователи принесли в Юньнань приток китайского влияния, начало долгой истории миграции и культурной экспансии. |
Instead he recommends using either rejection-based or table-based methods, depending on context. |
Вместо этого он рекомендует использовать методы, основанные на отказе или на таблице, в зависимости от контекста. |
Во время этой миграции они дважды линяют и становятся взрослыми. |
|
Sometimes, they are recorded at migration sites and at spots where not known to breed in winter. |
Иногда они регистрируются в местах миграции и в местах, где не известно, где они размножаются зимой. |
The Duchess was a collector and watcher of birds, and took an interest in bird migration. |
Герцогиня была собирателем и наблюдателем птиц и интересовалась миграцией птиц. |
It is, however, an attempt to write about migration, its stresses and transformations. |
Это, однако, попытка написать о миграции, ее стрессах и трансформациях. |
Both periods were also marked by significant migrations of Arab tribes outwards from the Arabian Peninsula into the new territories. |
Оба периода были также отмечены значительными миграциями арабских племен из Аравийского полуострова на новые территории. |
Most women that are employed in the garment industry come from the countryside of Bangladesh triggering migration of women in search of garment work. |
Большинство женщин, занятых в швейной промышленности, приезжают из сельской местности Бангладеш, что приводит к миграции женщин в поисках работы в швейной промышленности. |
With their migration, Yambu was called Koligram and Yengal was called Dakshin Koligram during most of the Licchavi era. |
С их миграцией Ямбу назывался Колиграм, а Йенгал-Дакшин Колиграм в течение большей части эры Личчави. |
The fact is that it has been misunderstood in context. |
Дело в том, что он был неправильно понят в контексте. |
Further research about these chemical stimuli is still needed, as the exact context in which these behaviors are evoked could depend on many environmental factors. |
Дальнейшие исследования этих химических стимулов все еще необходимы, так как точный контекст, в котором они вызываются, может зависеть от многих факторов окружающей среды. |
Migration is highly demanding energetically, particularly as birds need to cross deserts and oceans without refuelling. |
Миграция очень требовательна в энергетическом отношении, особенно потому, что птицам приходится пересекать пустыни и океаны без дозаправки. |
Allegory has an ability to freeze the temporality of a story, while infusing it with a spiritual context. |
Аллегория обладает способностью замораживать темпоральность истории, одновременно наполняя ее духовным контекстом. |
The percentage of the population of Indo-Fijian descent has declined significantly over the last two decades due to migration for various reasons. |
Доля населения Индо-фиджийского происхождения значительно сократилась за последние два десятилетия в связи с миграцией по различным причинам. |
During these migrations they undergo changes to adapt to the surroundings of the changed salinities; these processes are hormonally controlled. |
Во время этих миграций они претерпевают изменения, чтобы приспособиться к окружающей среде измененных соленостей; эти процессы гормонально контролируются. |
As for economic effects, research suggests that migration is beneficial both to the receiving and sending countries. |
Что касается экономических последствий, то исследования показывают, что миграция выгодна как принимающим, так и направляющим странам. |
Again, the point is to have the article indicate which is likely to be correct in other articles, which do have a context. |
Опять же, смысл в том, чтобы в статье было указано, что, скорее всего, будет правильно в других статьях, которые действительно имеют контекст. |
At the state level, countries with diversified migration destinations are likely to have more sustainable remittance flows. |
На государственном уровне страны с диверсифицированными направлениями миграции, вероятно, будут иметь более устойчивые потоки денежных переводов. |
The lack of context around his usage suggests that the term was already widespread. |
Отсутствие контекста вокруг его употребления говорит о том, что этот термин был уже широко распространен. |
Much of the content used as examples in debates on this topic are not fake, they are genuine but used out of context or manipulated. |
Большая часть материалов, используемых в качестве примеров в дебатах на эту тему, не поддельные, они подлинные, но используются вне контекста или манипулируются. |
The use of a sword is known as swordsmanship or, in a modern context, as fencing. |
Использование меча известно как фехтование или, в современном контексте, как фехтование. |
Guardrails also apply in a technology context. |
Ограждения также применяются в технологическом контексте. |
It was in this cultural context that Hals began his career in portraiture, since the market had disappeared for religious themes. |
Именно в этом культурном контексте Халс начал свою карьеру в портретной живописи, поскольку рынок религиозных тем исчез. |
The male photo currently is great at showing context orientation, but the base of the penis could be less obscured, and the anus is not visible. |
Мужская фотография в настоящее время отлично показывает контекстную ориентацию, но основание пениса может быть менее скрыто, и анус не виден. |
The word also occurs twice in a medical context in a 5th-6th century Latin translation of Soranus of Ephesus's book on gynaecology. |
Это слово также дважды встречается в медицинском контексте в латинском переводе 5-6 века книги Сорана Эфесского по гинекологии. |
But there are some things that hopefully don't detract and fit into the context of the story. |
Но есть некоторые вещи, которые, надеюсь, не отвлекают и не вписываются в контекст истории. |
His Introduction places the Gita within the context of the Mahabharata and of Hindu philosophy. |
Его введение помещает Гиту в контекст Махабхараты и индуистской философии. |
A second phase of extensive fort construction occurred in the 980s, in the context of the great uprising of 983. |
Вторая фаза масштабного строительства крепости произошла в 980-х годах, в контексте Великого восстания 983 года. |
Academic Work Although his early work was on evolutionary aspects of insect migration and territoriality, his interests broadened. |
Хотя его ранние работы были посвящены эволюционным аспектам миграции насекомых и территориальности, его интересы расширились. |
Economic factors are the main drivers of international migration in Africa as many migrants cross borders to find employment. |
Экономические факторы являются основными движущими силами международной миграции в Африке, поскольку многие мигранты пересекают границы в поисках работы. |
In terms of maritime law, different meanings are attributed to the terms, based on what the jurisdiction is, as well as the context. |
С точки зрения морского права этим терминам приписываются различные значения, основанные на том, что такое юрисдикция, а также на контексте. |
Does anyone know who Koehler, Franzhorn, Oeklers, Klineman and Heller are in this context? |
Кто-нибудь знает, кто такие Келер, Францхорн, Оклерс, Клинеман и Хеллер в этом контексте? |
In this context, uncertainty depends on both the accuracy and precision of the measurement instrument. |
В этом контексте неопределенность зависит как от точности, так и от точности измерительного прибора. |
The first is related to the permanent revision of Chilean history and identity, especially in its republican and modern context. |
Первая связана с постоянным пересмотром чилийской истории и самобытности, особенно в ее республиканском и современном контексте. |
The southward migration slacked off after 1890, as Canadian industry began a growth spurt. |
Миграция на юг замедлилась после 1890 года, когда канадская промышленность начала резко расти. |
The descriptions below apply mainly in this narrower context. |
Приведенные ниже описания применимы главным образом в этом более узком контексте. |
Her Feulgen stain technique allowed for the creation of a fate map detailing the migration of the quail-derived neural crest cells. |
Ее метод окрашивания Фельгеном позволил создать карту судьбы, детализирующую миграцию клеток нервного гребня, полученных от перепелов. |
This would be the first of many population migrations from north to south in Chinese history. |
Это была бы первая из многих миграций населения с севера на юг в китайской истории. |
Images of living persons should not be used out of context to present a person in a false or disparaging light. |
Образы живых людей не должны использоваться вне контекста, чтобы представить человека в ложном или пренебрежительном свете. |
Mutatis mutandis, I suggest the same applies here, in a religious context. |
Mutatis mutandis, я полагаю, то же самое применимо и здесь, в религиозном контексте. |
This process leads to the evolution and migration of the barrier island. |
Этот процесс приводит к эволюции и миграции барьерного острова. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in the context of migration».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in the context of migration» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, the, context, of, migration , а также произношение и транскрипцию к «in the context of migration». Также, к фразе «in the context of migration» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.