Infatuation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- infatuation [ɪnfætjʊˈeɪʃn] сущ
- увлечениеср, безумное увлечение, слепое увлечение(fascination)
- passing infatuation – мимолетное увлечение
- влюбленностьж, страстьж, увлеченностьж, страстное увлечение(love, passion)
- одержимостьж(obsession)
- страстная влюбленность
-
noun | |||
слепое увлечение | infatuation | ||
безрассудная страсть | infatuation | ||
страстная влюбленность | infatuation |
noun
- crush, calf love, puppy love
Infatuation an intense but short-lived passion or admiration for someone or something.
Она придумала развлечение для моей сестры. |
|
Your infatuation with my personal life is borderline unhealthy. |
Твоё увлечение моей личной жизнью становится нездоровым. |
Are you sure you aren't mistaking infatuation for love? |
Ты уверен, что не принял увлечение за любовь? |
Anne saw an opportunity in Henry's infatuation and the convenient moral quandary. |
Анна видела благоприятную возможность в увлечении Генри и удобном моральном затруднении. |
IT'S INFATUATION. IT'S NOT LOVE. |
Это безумное увлечение, это не любовь. |
The ikiryō can also possess the object of its infatuation, who is neither rival nor enemy. |
Икирье может также обладать объектом своего увлечения, который не является ни соперником, ни врагом. |
It's not worth while sacrificing everything for an infatuation that you know can't last. |
Стоит ли жертвовать всем ради увлечения, которое, ты знаешь сама, недолговечно? |
Either it's true love, in which case it's too late for you to declare yourself, or it's just a temporary infatuation. |
Либо они созданы друг для друга, и тебе уже поздно объясняться в любви либо это преходящее увлечение. |
As for this present infatuation, it won't last but for the moment, it is beyond my control. |
А мое новое увлечение не будет слишком продолжительным, но... оно выше моих сил. |
It's only an infatuation. |
Это - очередное увлечение. |
Benvolio discovers that it stems from unrequited infatuation for a girl named Rosaline, one of Capulet's nieces. |
Бенволио обнаруживает, что это происходит от безответной влюбленности в девушку по имени Розалин, одну из племянниц Капулетти. |
These girls are my infatuation. |
Девушки моя пламенная страсть. |
Biki is crushed that his childhood infatuation has slept with his future brother-in-law but, at first, keeps the knowledge to himself. |
Бики сокрушается, что его детское увлечение переспало с будущим шурином, но поначалу держит это знание при себе. |
Of course, I knew that she didn't love me, but I saw that she was disturbed and disillusioned by Amyas's present infatuation. |
Я знал, конечно, что она меня не любила, но видел ее беспокойство, ее огорчение, вызванное увлечением Эмиаса. |
No, it's just an infatuation. |
Нет, это просто одержимость. |
However, in common speech, infatuation includes aspects of immaturity and extrapolation from insufficient information, and is usually short-lived. |
Однако в обычной речи увлечение включает в себя аспекты незрелости и экстраполяции из недостаточной информации, и, как правило, недолговечно. |
I knew when he got well of it and shed his infatuation and his patent leather shoes, he would feel grateful. |
Я знал, что, когда он очнется и бросит свое сумасбродство и свои лакированные ботинки, он будет мне благодарен. |
One day, he'll be friends with Amy, and he'll get over his infatuation with her just like you'll get over your infatuation with Ricky. |
Однажды, он будет дружить с Эми, и его влечение к ней пройдет, просто как пройдет твое влечение к Рики. |
She was a proximity infatuation. |
Это было просто безумное увлечение. |
One might think you've forgotten what it's like to be in the grip of an all-consuming infatuation. |
Кто-то может подумать, что ты позабыл каково это быть в плену всепоглощающего увлечения. |
I hope you realize that this infatuation of yours could very well be the reason for Mrs. Marshall's death. |
Надеюсь, Вы понимает, сэр, Ваше сумасшествие могло стать причиной смерти миссис Маршал? |
Surely I am under some strange infatuation; I cannot keep my resolutions a moment, however strongly made or justly founded. |
Положительно я в каком-то странном умопомрачении: как бы ни были тверды и основательны мои решения, через минуту я их меняю. |
I dipped my pen in the ink as I said the words. Let me confess frankly the lengths to which my infatuation led me. |
С этими словами я обмакнул перо в чернила. |
You're infatuated with her, and you want to believe it's reciprocal. |
Ты без ума от неё и хочешь верить, что это взаимно. |
Эмма, ваше непомерное увлечение этой девицей ослепляет вас. |
|
Doctor, if I were able to show emotion, your new infatuation with that term would begin to annoy me. |
Доктор, если бы я мог выразить эмоции, ваше увлечение этим термином начало бы меня раздражать. |
When I saw Sally in Turner's mind. I mean, nothing explicit but she was definitely infatuated with him. |
Когда я увидел Салли в мыслях Тернера - всмысле, не явно, но можно было понять - она влюблена в него. |
Здесь явно какое-то влечение. |
|
От него теперь не избавишься, он тебе голову вскружил. |
|
He does periodic infatuation with girls too starstruck to see the wood for the trees. |
Он периодические увлекается девушками, за деревьями не разглядеть леса. |
Although she was twenty-six years older than Jack, she was still a handsome woman, and he was certainly infatuated with her. |
Несмотря на то, что она была на двадцать шесть лет старше Джека, она все еще была красивой женщиной, и он, безусловно, был влюблен в нее. |
Твоя одержимость заразила мою дочь. |
|
А потом я помешалась на... этих вот, Запахотиках. |
|
Sounds like religious infatuation. |
Похоже на религиозную одержимость. |
These days he seems infatuated by Penelope. |
Последнее время он кажется увлекся Пенелопой. |
He seems to be infatuated with Gertrude. |
Кажется, он очарован Гертрудой. |
At one time she had been infatuated with him, but because of his poverty had cast him aside for Brainerd, whose money seemed to be inexhaustible. |
Когда-то девчонкой она была страстно влюблена в него, но он был беден, и она предпочла ему лонг-айлендского миллиардера Брэйнерда, к которому золото само текло рекой. |
Duke Humphrey was increasingly preoccupied with politics at home, and had become infatuated with Eleanor Cobham, one of Jacqueline's ladies-in-waiting. |
Герцог Хамфри все больше и больше интересовался политикой дома и был без ума от Элеоноры Кобэм, одной из фрейлин Жаклин. |
Disregarding my anonymous infatuations... Maria was my first love. |
Если ещё исключить мои анонимные симпатии... то Мария была моя первая любовь. |
Это просто сезонное безумное влечение. |
|
You were so infatuated with your cousin Caris. |
Ты был так влюблен в свою кузину Кэрис. |
Infatuated, enamored, in love with. |
Увлеченный,очарованный, влюбленный. |
You don't have to tell me, I was infatuated with him too once. |
Можешь мне не рассказывать. Я тоже один раз в него серьёзно втюрилась. |
Though that chick appears to hate me on the surface, she's actually totally infatuated with me. |
Хоть она и делает вид, что ненавидит меня, на самом деле она от меня без ума. |
He could see that she was infatuated-that his carefully calculated plea had failed. |
Теперь он понял, что она одержима страстью и что его тщательно продуманная попытка воздействовать на нее потерпела крах. |
Loria, a pedophilic member of the Federation's cabinet witnesses Tanya singing and becomes grossly infatuated with her. |
Лория, педофил-член кабинета министров Федерации, наблюдает, как Таня поет, и сильно влюбляется в нее. |
One-hundred and forty-five years left starving in a tomb thanks to Katherine's infatuation with you and your brother. |
Ужасное чувство голода на протяжении 145 лет в этой гробнице.. и всё из-за увлечения Кэтрин тобой и твоим братом. |
Judging from your song, you're infatuated... with a woman named Mindy or a man named Andy. |
Судя по твоей песне ты увлечен женщиной по имени Минди... или мужчиной по имени Энди. |
Считай, я вылечил твою слепую влюбленность. |
|
He would get infatuated with someone, And then for a month or two, nothing else mattered. |
Он в кого-то влюблялся, и месяц-два все остальное было не важно. |
One might think you've forgotten what it's like to be in the grip of an all-consuming infatuation. |
Кто-то может подумать, что ты позабыл каково это быть в плену всепоглощающего увлечения. |
My brother is infatuated with a woman who's been married twice. |
Мой брат сошел с ума по женщине, бывшей замужем дважды. |
As I say, I was infatuated with her. |
Я был безумно влюблен в эту женщину. |
And your fear of the sweat is greater than your infatuation with your mistress? |
Твоя боязнь потницы больше, чем страсть к твоей любовнице? |
Last I heard, he was bouncing at a club in the city- The Infatuation Lounge. |
Насколько я знаю, он подрабатывал в клубе Инфэтуэйшн Лаунж. |
She was young and infatuated and he's a politician. |
Она была молода и сильно увлеченной, а он политик. |
The point is that you are infatuated with Jane. |
Дело в том, что ты с ума сходишь по Джейн. |
- infatuation with - увлечение
- passing infatuation - мимолетное увлечение
- About your infatuation for Câline? - О твоем увлечении Кэлин
- She was a proximity infatuation - Она была увлечением близостью
- It's only an infatuation - Это всего лишь увлечение
- Sounds like religious infatuation - Похоже на религиозное увлечение
- These girls are my infatuation - Эти девушки - мое увлечение
- No, it's just an infatuation - Нет, это просто увлечение