Inquiry procedure - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: запрос, спрос, дознание, справка, расследование, исследование, вопрос, следствие, наведение справок, расспрашивание
blueribbon inquiry - беспристрастное расследование
social inquiry report - социальный отчет запрос
your inquiry will be processed - Ваш запрос будет обработан
criminal inquiry - уголовное расследование
inquiry commission - комиссия по расследованию
due inquiry - из-за запрос
by the commission of inquiry - комиссия по расследованию
commissions of inquiry set up - комиссии по расследованию,
communications and inquiry - связи и запрос
accident inquiry - авария запрос
Синонимы к inquiry: question, query, investigation, review, examination, inquest, analysis, exploration, probe, hearing
Антонимы к inquiry: answer, reply
Значение inquiry: an act of asking for information.
noun: процедура, операция, технологический процесс, методика проведения, образ действия
complexity of procedure - Сложность процедуры
civil and criminal procedure - гражданский и уголовно-процессуальный
burnishing procedure - процедуры приработки
solemn procedure - торжественная процедура
organized procedure - организованная процедура
order procedure - процедура заказа
amends the rules of procedure - вносит изменения в правила процедуры
this stage of the procedure - этот этап процедуры
by the special procedure - по специальной процедуре
procedure was performed - Процедура была выполнена
Синонимы к procedure: technique, policy, routine, formula, course of action, methodology, strategy, method, modus operandi, MO
Антонимы к procedure: guess, idleness, crucial, jumble, deracinate, unusual, intimacy, mayhem, urgent, chaos
Значение procedure: an established or official way of doing something.
enquiry procedure, investigation procedure, investigation process
The inquiry procedure could also be regarded as an important supplement to the country reporting procedure. |
Процедура расследования может также рассматриваться в качестве важного элемента, дополняющего процедуру представления страновых докладов. |
A simple procedural inquiry about notice of Scientology related DS has, for reasons unclear to me, ballooned into a full on controversy. |
Простой процедурный запрос об уведомлении о ДС, связанных с саентологией, по непонятным мне причинам превратился в полную полемику. |
After two shootings by police in 1995, the government ordered an inquiry into police procedures for storing and using firearms. |
После двух перестрелок со стороны полиции в 1995 году правительство распорядилось провести расследование в отношении полицейских процедур хранения и применения огнестрельного оружия. |
The computerization of the procedure does include an electronic inquiry procedure, which will apply as of 1 July 2009. |
Кроме того, компьютеризация процедуры предусматривает процедуру розыска, которая начнет применяться с 1 июля 2009 года. |
Although procedures vary from one field of inquiry to another, they are frequently the same from one to another. |
Хотя процедуры варьируются от одной области исследования к другой, они часто одинаковы от одной к другой. |
Also, an inquiry procedure provided the international body with an opportunity to recommend measures to States for combating the structural causes of violations. |
Кроме того, процедура расследования предоставляет международному органу возможность рекомендовать государствам меры по искоренению внутренних причин насилия. |
We also made an inquiry or two about Mrs George Lee. |
Сэр, мы также провели расследование, связанное с миссис Джордж Ли. |
I want to make an inquiry about an architect who is registered here with the Institute. |
Я хочу сделать запрос об архитекторе, который зарегистрирован в этой организации. |
Could you repeat what you've said as part of a judicial inquiry? |
Не могли бы вы повторить сказанное в рамках судебного следствия? |
Regrettably, no judicial inquiry has been established to investigate and prosecute all those suspected of involvement in the assassination. |
К сожалению, не было создано никакого судебного органа для проведения расследований и судебного преследования всех тех, кто подозревается в причастности к убийствам. |
The results of this inquiry were not known at the time of writing. |
На момент подготовки настоящего документа результаты этого расследования не были известны. |
So should every country adopt a recall procedure to maintain the legitimacy of governments? |
Так не взять ли всем странам на вооружение процедуру отзыва правительств, чтобы жить с уверенностью их, правительств, законности? |
Follow this procedure to use Excel to bulk edit attributes for products in a retail catalog. |
Выполните следующую процедуру, чтобы использовать Excel для массового редактирования атрибутов продуктов в каталоге розничной торговли. |
How's it going with the inquiry and everything? |
Как идут дела с дознанием и всем остальным? |
When do you say you wanted to do the procedure? |
Когда вы говорите хотите операцию? |
А теперь, которая из комнат второй процедурный кабинет? |
|
Excellent, said Poirot. We can open our Court of Inquiry without more ado. |
Все в порядке, - сказал Пуаро, - мы можем без дальнейших проволочек приступить к расследованию. |
Moreover a great deal will be brought to light by the Commission of Inquiry which has just been appointed for our province; it's only a matter of waiting a little. |
Кроме того, многое обнаружится назначенным теперь в нашу губернию следствием, стоит только немножко подождать. |
Inquiry - are you acquainted with the criminal River Song? |
Запрос: ты знаком с преступницей Ривер Сонг? |
Never wavering, he never even stopped to make an inquiry until we were within a few miles of London. |
Ни разу не поколебавшись в своем решении, он ни разу не приказал остановиться, чтобы навести справки, пока до Лондона не осталось всего нескольких миль. |
Poindexter does not repeat his inquiry. |
Пойндекстер больше не задает вопросов. |
I lent my sanction to this inquiry with a heavy heart but a duty seen must be discharged. |
Я собрал этот суд с тяжким грузом на сердце. Но это - мой долг. |
The earnestness in Vittoria's voice was even more disarming than the inquiry. |
Или, если быть более точным, даже не сам вопрос, а тот серьезный тон, которым он был задан. |
Trading in JNB has been suspended pending a fraud inquiry, and the shares have plummeted in after-hours trading on the Nikkei. |
Продажа JNB была остановлена из-за возможного факта мошенничества, и акции упали после закрытия торгов на Никкей. |
The feds reopened the inquiry into Pascal LeMarchal's death, and you now have motive because they have this. |
Федералы заново начали расследование смерти Паскаля Лемаршала, и теперь у тебя есть мотив, потому что у них есть это. |
An inquiry into all of leaking. |
Все расследование на утечку. |
I was in charge of an inquiry looking into what happened to her sister. |
Я возглавлял расследование, пытался выяснить, что произошло с ее сестрой. |
There'll be a court of inquiry into this business, won't there? |
С этим делом будет разбираться следственная комиссии, разве нет? |
The next day, by telephoning the apartment to make inquiry, she learned that they actually lived there. |
На следующий день она нашла по адресу номер телефона и убедилась, что эти дамы действительно там проживают. |
They know this procedure inside out. |
Они знают процедуру от и до. |
You know where Vivian is right now after her end of the procedure? |
Ты знаешь где сейчас Вивиан после завершения процедуры? |
Normal procedure, but they now know it was suicide. |
Стандартная процедура - но они знают, что это было самоубийство. |
Then began my second career, that of a private inquiry agent in England. |
Тогда началась моя вторая карьера частного детектива в Англии. |
Без всякого следствия? Без всяких формальностей? |
|
Yes, they are all true, said Will, struck with the order in which an inquiry had come, that might have been expected to be preliminary to the banker's previous hints. |
Да, все это так, - сказал Уилл, встревоженно пытаясь догадаться, что последует за этими вопросами, предварявшими, как видно, объяснение, на которое намекнул банкир. |
When two separate events occur simultaneously pertaining to the same object of inquiry, we must always pay strict attention. |
Когда два различных события происходят одновременно в отношении одного и того же объекта расследования, нам следует обратить на это самое пристальное внимание. |
It's A Ten-Hour Procedure, Throw Two In It For Prep. |
Она длится 10 часов и еще два часа на подготовку. |
You may live in a postcard, you have to follow the procedure. |
То, что вы живёте на почтовой марке, ещё не повод не следовать процедуре. |
In a hostage situation, it's standard procedure for police to run cellphone jammers and commandeer all the phone lines in your location. |
В ситуации с заложниками стандартная полицейская процедура - запустить глушители мобильных телефонов и занять все телефонные линии в месте вашей дислокации |
I want all lines of inquiry looked at... marital, extra-marital, depression, suicide. |
Я хочу, чтобы все дела были семейными, внебрачными, из-за депрессии или суицид. |
Well, it's a lot of procedure, that's all. |
Ну, это просто куча всяких формальностей, вот и всё. |
In reference to a United Nations inquiry over his repression of the Buddhists, Diệm claimed that Buddhists had been brainwashed by the Americans. |
Ссылаясь на расследование ООН по поводу его репрессий против буддистов, Дим утверждал, что американцы промыли буддистам мозги. |
For example, they describe a project called GenScope, an inquiry-based science software application. |
Например, они описывают проект под названием GenScope, научно-исследовательское программное приложение. |
He created simulations of nuclear explosions for the purposes of scientific inquiry, as well as for improving the safety and reliability of the U.S. nuclear arsenal. |
Он создавал модели ядерных взрывов для целей научного исследования, а также для повышения безопасности и надежности ядерного арсенала США. |
The procedure is stopped when the interzonal times for successive iteration are quasi-equal. |
Процедура останавливается, когда межзональное время для последовательной итерации квазиравно. |
Stellate ganglion block is an experimental procedure for the treatment of PTSD. |
Звездчатый ганглиозный блок является экспериментальной процедурой для лечения ПТСР. |
However, the Inquiry had insufficient evidence the investigation was stopped as a result of political interference. |
Однако следствие не располагало достаточными доказательствами, расследование было прекращено в результате политического вмешательства. |
There will always be another reason to justify the preceding reason if the subject felt compelled to make the inquiry and had subjective access to that reason. |
Всегда найдется другая причина, чтобы оправдать предыдущую причину, если субъект чувствовал себя вынужденным сделать запрос и имел субъективный доступ к этой причине. |
A government inquiry principally blamed negligence, and accusations were levelled at both the Senegalese president and prime minister. |
Правительственное расследование главным образом обвиняло в халатности, и обвинения были предъявлены как президенту Сенегала, так и премьер-министру. |
Along with the Finkelstein inquiry, the Convergence review was one of the most significant reviews of Australian media policy in recent years. |
Наряду с исследованием Финкельштейна, обзор конвергенции был одним из самых значительных обзоров политики австралийских СМИ в последние годы. |
Investigators from the RAE told a public inquiry that the sharp corners near the Comets' window openings acted as initiation sites for cracks. |
Следователи из RAE сообщили общественности, что острые углы возле оконных проемов комет действовали как места инициации трещин. |
Центральное место в исследовании систем занимает понятие системы. |
|
But puzzles based upon inquiry and discovery may be solved more easily by those with good deduction skills. |
Но головоломки, основанные на исследовании и открытии, могут быть решены легче теми, кто обладает хорошими навыками дедукции. |
It was impossible to restrict access to data, meaning a procedure could access and modify any data item. |
Было невозможно ограничить доступ к данным, то есть процедура могла получить доступ и изменить любой элемент данных. |
His house became a center for spiritual inquiry of a Rosicrucian, alchemical-panphilosophical nature. |
Его дом стал центром духовного исследования Розенкрейцерского, алхимико-панфилософского характера. |
The common law of parliamentary procedure, however, did not rest upon mere custom but upon reasonable and equitable custom. |
Однако общее право парламентской процедуры основывается не на простом обычае, а на разумном и справедливом обычае. |
When verifying a checksum, the same procedure is used as above, except that the original header checksum is not omitted. |
При проверке контрольной суммы используется та же процедура, что и выше, за исключением того, что исходная контрольная сумма заголовка не опущена. |
The Anglo-American Committee of Inquiry was a joint British and American committee assembled in Washington on 4 January 1946. |
Англо-американский Следственный комитет был объединенным британским и американским комитетом, собравшимся в Вашингтоне 4 января 1946 года. |
In September 2016, British Foreign Secretary Boris Johnson was accused of blocking the UN inquiry into Saudi war crimes in Yemen. |
В сентябре 2016 года министр иностранных дел Великобритании Борис Джонсон был обвинен в блокировании расследования ООН военных преступлений Саудовской Аравии в Йемене. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «inquiry procedure».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «inquiry procedure» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: inquiry, procedure , а также произношение и транскрипцию к «inquiry procedure». Также, к фразе «inquiry procedure» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.