International impact - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: международный, интернациональный
noun: международное состязание
international roaming data - данные международного роуминга
international advisory editorial board - международный редакционный совет
international jazz festival - международный джазовый фестиваль
centre for international migration and development (cim) - центр международной миграции и развития (CIM)
international and domestic flights - международные и внутренние рейсы
international humanitarian community - Международное гуманитарное сообщество
to include the international community - включить международное сообщество
international couples - международные пары
political science and international relations - политология и международные отношения
minority rights group international - Группа по защите прав меньшинств международной
Синонимы к international: intercontinental, global, worldwide, universal, multinational, outside, external
Антонимы к international: national, ternational, nationwide
Значение international: existing, occurring, or carried on between two or more nations.
noun: влияние, воздействие, удар, столкновение, импульс, толчок, коллизия
verb: ударять, сталкиваться, ударяться, плотно сжимать, прочно укреплять
new impact - новый толчок
the impact of religion - влияние религии
in terms of impact - с точки зрения воздействия
total financial impact - общее финансовое воздействие
institutional impact - институциональное воздействие
seriously impact - серьезно влияние
intended impact - предполагаемое воздействие
the negative impact of corporal punishment - негативное воздействие телесных наказаний
has a significant impact on - оказывает существенное влияние на
will have the greatest impact - будет иметь наибольшее влияние
Синонимы к impact: crash, smash, bang, collision, knock, bump, ramifications, meaning, influence, consequences
Антонимы к impact: dislodge, root (out), uproot
Значение impact: the action of one object coming forcibly into contact with another.
Yet in a new context of scarcity, upstream infrastructure projects on international rivers may impact water quality or availability for neighboring states, thus causing tensions. |
И все же в новом контексте недостатка проекты инфраструктуры, расположенной выше по течению на международных реках, могут воздействовать на качество воды или ее наличие для соседних государств, тем самым вызывая напряженные отношения. |
The date of International Asteroid Day commemorates the anniversary of the Tunguska asteroid impact over Siberia, Russian Federation, on 30 June 1908. |
Международный день астероидов приурочен к годовщине падения Тунгусского астероида над Сибирью, Российская Федерация, 30 июня 1908 года. |
Its impact on national and international public opinion is broad, but not deep. |
Он имеет широкое, но неглубокое влияние на национальное и международное общественное мнение. |
Since 1995 Action Against Hunger developed an international network to have a bigger global impact. |
С 1995 года в рамках программы действий по борьбе с голодом была создана международная сеть, призванная оказывать более широкое глобальное воздействие. |
Other UK based artists that had international impact include Aswad, Misty in Roots, Steel Pulse, Janet Kay, Tippa Irie, Smiley Culture and more recently Bitty McLean. |
Другие британские художники, которые имели международное влияние, включают Aswad, Misty in Roots, Steel Pulse, Janet Kay, Tippa Irie, Smiley Culture и совсем недавно Битти Маклин. |
Emerging research suggests that international standardised assessments are having an impact on national assessment policy and practice. |
Новые исследования показывают, что международные стандартизированные оценки оказывают влияние на национальную политику и практику в области оценки. |
For receiving countries, the net economic impact of international migration is generally positive. |
Для принимающих стран чистый экономический эффект от международной миграции, как правило, является позитивным. |
National and international agencies involved in impact assessment studies have included sections devoted to sensitivity analysis in their guidelines. |
Национальные и международные учреждения, участвующие в исследованиях по оценке воздействия, включили в свои руководящие принципы разделы, посвященные анализу чувствительности. |
The fact that information can travel at the speed of light over a fiber network from Bangkok to Berlin has had a tremendous impact on society, economics and international affairs. |
То обстоятельство, что информация может перемещаться со скоростью света по оптоволоконной сети от Бангкока до Берлина, оказало колоссальное воздействие на общество, на экономику и на международные дела. |
Two impact craters on Olympus Mons have been assigned provisional names by the International Astronomical Union. |
Два ударных кратера на Олимпе получили предварительные названия от Международного астрономического союза. |
It is our duty to advance the progressive development and codification of all provisions likely to strengthen the vitality and the impact of international law. |
Нашим долгом является содействие прогрессивному развитию и кодификации всех положений, которые могут укрепить жизненность и влияние международного права. |
The International Monetary Fund said it was too soon to judge the economic impact of the diplomatic crisis. |
Международный валютный фонд заявил, что еще слишком рано судить об экономических последствиях дипломатического кризиса. |
Analyses of international learning assessments highlight the impact of bullying on learning outcomes. |
Анализ международных оценок обучения позволяет выявить влияние запугивания на результаты обучения. |
Councilism had a limited impact outside of Germany, but a number of international organisations formed. |
Советизм имел ограниченное влияние за пределами Германии, но был создан ряд международных организаций. |
The strongest impact should have been on the development of international criminal law, but this was largely frozen out by the Cold War. |
Сильнее всего они должны были повлиять на развитие международного уголовного права, но его затормозила холодная война. |
Another international event would have a large impact not only on Mao, but also on the Chinese intelligentsia. |
Еще одно международное событие имело бы большое влияние не только на Мао, но и на китайскую интеллигенцию. |
Raising interest rates won't have much impact on the international price of grains or fuel. |
Подъем процентных ставок не окажет большого воздействия на международные цены на зерно или топливо. |
In sum, the net economic impact of international migration is generally positive for receiving countries. |
В целом чистое экономическое воздействие международной миграции является позитивным для принимающих стран. |
An article in The Economist said that rising oil prices have a negative impact on oil-importing countries in terms of international trade. |
В статье журнала The Economist говорится, что рост цен на нефть оказывает негативное влияние на страны-импортеры нефти с точки зрения международной торговли. |
She also wrote many articles on international relations and the impact of imperialism on world affairs and global peace. |
Она также написала много статей о международных отношениях и влиянии империализма на мировые дела и глобальный мир. |
The decision would have a serious impact on the international community and, more specifically, on the Inter-American Commission. |
Это решение будет иметь серьезные последствия для международного сообщества и непосредственно для Межамериканской комиссии. |
The International Astronomical Union has named the impact crater Markham, on the planet Venus, after her. |
Международный астрономический союз назвал ударный кратер Маркхэм на планете Венера в ее честь. |
The impact of sports in the deaf community can also be seen on the international level. |
Влияние спорта на общество глухих можно наблюдать и на международном уровне. |
Some concerns exist about the impact of the international trade in mass-produced bumblebee colonies. |
Существуют некоторые опасения относительно влияния международной торговли колониями шмелей массового производства. |
In 2019, the Center for International Environmental Law published a new report on the impact of plastic on climate change. |
В 2019 году Центр международного экологического права опубликовал новый доклад о влиянии пластика на изменение климата. |
What Holocaust deniers seek most is to undo the idea that Nazi crimes should have any impact on current international relations or on global notions of morality. |
Чего действительно желают отрицающие холокост, так это, прежде всего, отказа от идеи того, что нацистские преступления имеют какое-либо воздействие на текущие международные отношения или на глобальные понятия этики. |
There is the more nebulous, but no less serious, question of the impact of international flows on local and national cultures. |
Имеется более неясный, но не менее серьезный вопрос о воздействии международных потоков на местную и национальную культуру. |
The regulatory differences in the protection of personal data between countries has real impact on international relations. |
Нормативные различия в защите персональных данных между странами оказывают реальное влияние на международные отношения. |
Traders regularly buy and sell them in an open market with minimal impact on their own international exchange rates. |
Трейдеры регулярно покупают и продают их на открытом рынке с минимальным влиянием на свои собственные международные валютные курсы. |
Along with technical hurdles and budget worries, the mission faces the impact of international sanctions imposed on Russia for annexing Crimea. |
Наряду с техническими преградами и бюджетными трудностями этот проект страдает от международных санкций, введенных против России из-за аннексии Крыма. |
A number of international agencies have also adopted this definition of impact. |
Ряд международных учреждений также приняли это определение воздействия. |
Belarusian laws neither impact national sovereignty or the legal interests of other countries and their people, nor do they infringe upon free international trade. |
Законы Беларуси никоим образом не затрагивают ни национальный суверенитет, ни законные интересы других стран и их народов и никак не ограничивают свободу международной торговли. |
The existence of adequate legislation is not only relevant for national investigations, but can also have an impact on international cooperation, as outlined above. |
Существование надлежащего законодательства не только играет важную роль в деле проведения национальных расследований, но и, как это отмечалось выше, отражается на международном сотрудничестве. |
Another way of strengthening international cooperation would be for more countries to become parties to the Conventions on drug abuse. |
Другим важным направлением укрепления международного сотрудничества является обеспечение универсального членства в базовых международных антинаркотических конвенциях. |
In this context, Kenya believes that, for this to become a reality, international commitment is imperative. |
В этом контексте Кения считает, что для осуществления этого необходима приверженность международного сообщества. |
In this regard, the Committee was informed that two contractors were engaged to provide these services, including the International Computing Center. |
Комитет был информирован о том, что такие услуги будут обеспечиваться двумя подрядчиками, в том числе Международным вычислительным центром. |
At the international level, a holistic approach would also be desirable but seems less feasible at present. |
На международном уровне целостный подход, несмотря на всю желательность, в настоящее время вряд ли представляется возможным. |
I have only just recently attended the Commonwealth Ministers of Finance and International Monetary Fund-World Bank meetings. |
Я совсем недавно присутствовал на совещании министров финансов Содружества и представителей Международного валютного фонда и Всемирного банка. |
Enhanced systems to understand the impact of climate finance on mitigation and adaptation are needed. |
Необходимо создавать более эффективные системы для определения воздействия климатического финансирования на деятельность по предотвращению изменения климата и адаптации к нему. |
The difficulties inherent in these challenges are compounded by the adverse impact of globalization and liberalization. |
Связанные с решением этих проблем трудности усугубляются негативным влиянием процессов глобализации и либерализации. |
The introduction of international standards will likely diminish the attractiveness of these jurisdictions and thus their earnings from financial activities. |
Внедрение международных стандартов может привести к снижению привлекательности этих юрисдикций и, соответственно, их поступлений от финансовой деятельности. |
They had succeeded in developing the entire body of international space law consisting of five international treaties and four sets of principles. |
В результате их деятельности был успешно разработан весь существующий комплекс норм международного космического права, охватывающий пять международных договоров и четыре свода принципов. |
The previous year saw the International Tribunal submit its reform plan to the Security Council, which adopted it in November 2000. |
В предыдущем году Международный трибунал представил свой план реформ Совету Безопасности, который в ноябре 2000 года утвердил его. |
During the period under review, the management of public finances has remained a major preoccupation of the international community. |
В течение рассматриваемого периода одной из основных проблем, вызывавших озабоченность у международного сообщества, оставалось управление государственными финансами. |
I believe that international cooperation is facing some major changes. |
Я полагаю, что международное сотрудничество стоит на пороге некоторых значительных перемен. |
The international media have never stopped repeating that 90 per cent of the territory is under the control of the Taliban. |
Международные средства массовой информации постоянно повторяют, что 90 процентов территории Афганистана находится под контролем «Талибана». |
Human resources are lost, public revenues reduced and budgets diverted towards coping with the epidemic's impact. |
Теряются людские ресурсы, снижаются доходы государства и бюджетные средства переориентируются на борьбу с последствиями эпидемии. |
He is accustomed to participating in international conferences and meetings of the bar. |
Он неоднократно участвовал в международных совещаниях и заседаниях коллегии адвокатов. |
For the contextual analysis: inventory of relevant national and international databases; designing a conceptual framework for contextual data and analysis. |
По контекстуальному анализу: перечень соответствующих национальных и международных баз данных; разработка концептуальной основы для сбора и анализа контекстуальных данных. |
Such a conceptual structure might prove useful as we move towards international harmonization of statistics on forms of employment. |
Такая концептуальная структура может быть полезной с точки зрения предпринимаемых в настоящее время усилия по международному согласованию статистических данных о формах занятости. |
Any other approach would destroy the international labour code as a code of common standards'. |
Любой иной подход подорвал бы значимость международного свода законов о труде как кодекса общих стандартов». |
Data collection and analysis, along with harmonisation with new international standards, will be at the core of the Committee's work. |
Сбор и анализ данных и внедрение новых международных стандартов будут являться основным направлением деятельности Комитета. |
Less obvious, but still significant, are the limits imposed by the international system as a whole and particularly by other major powers. |
Менее очевидные, но все же важные ограничения накладывает и международная система в целом, конкретно – другие крупные державы. |
Being here, having no impact, I understand how hard that can be for a person like you. |
То что ты здесь, и как все это на тебя влияет, понимаю как это может быть для тебя сложно. |
Despite not being based in Fayetteville, these corporations have a big impact through the University of Arkansas. |
Несмотря на то, что эти корпорации не базируются в Фейетвилле, они имеют большое влияние через Университет Арканзаса. |
On 8 June he delivered his speech, giving an impressive performance that had a significant emotional impact on his audience. |
8 июня он произнес свою речь, дав впечатляющее выступление, которое оказало значительное эмоциональное воздействие на его аудиторию. |
Observations during the August 2022 close approach are expected to ascertain whether the asteroid will impact Earth in 2095. |
Ожидается, что наблюдения в августе 2022 года позволят установить, столкнется ли астероид с Землей в 2095 году. |
In short, it is formative assessment that has a strong research base supporting its impact on learning. |
Короче говоря, это формирующая оценка, которая имеет сильную исследовательскую базу, поддерживающую ее влияние на обучение. |
The agricultural impact is highlighted in a report jointly made by the World Food Programme and the Food and Agriculture Organization. |
Сельскохозяйственное воздействие подчеркивается в докладе, совместно подготовленном Всемирной продовольственной программой и Продовольственной и сельскохозяйственной организацией. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «international impact».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «international impact» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: international, impact , а также произношение и транскрипцию к «international impact». Также, к фразе «international impact» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.