It is perfectly normal - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pronoun: это, он, него, она, оно, этого
noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит
it out - это из
it affirmed - она подтвердила
confirm it - подтверди это
it threatens - это грозит
fixing it - фиксируя его
group it - группа это
grill it - гриль это
colour it - цвет его
shrinking it - сокращение его
tune it - настроить его
Синонимы к it: that, this, something, actually, the subject, the-thing, as-it-is, that-is, anything, everything
Антонимы к it: other, next, former, fantastic, past, old
Значение it: used to refer to a thing previously mentioned or easily identified.
is guilty - виновно
is concurrent - является одновременно
class is - класс
is cheaper - дешевле
is ringing - поступивший
is benefiting - это польза
is intensified - интенсифицируется
is remunerated - вознаграждается
is mixing - является смешивание
is reactivated - реактивируется
Синонимы к is: iso, happens, means, transpires, subsists, breathes, equals, signifies, comprises, lives
Антонимы к is: departs, dies, expires, passes away, perishes, succumbs
Значение is: Third-person singular simple present indicative form of be.
perfectly fluent - совершенно свободно
perfectly appropriate - вполне уместно
is perfectly ok - это вполне нормально
perfectly exemplifies - отлично экземплифицирует
perfectly harmonious - совершенно гармоничны
perfectly acceptable - вполне приемлемо
perfectly round - идеально круглый
perfectly chilled - идеально охлажденное
i am perfectly capable - я вполне способен
is perfectly compatible - полностью совместим
Синонимы к perfectly: superlatively, excellently, superbly, consummately, like a dream, incomparably, to perfection, to a T, ideally, inimitably
Антонимы к perfectly: imperfectly, incompletely
Значение perfectly: in a manner or way that could not be better.
adjective: нормальный, обычный, стандартный, обыкновенный, средний, физиологический, перпендикулярный, психически нормальный, среднеарифметический
noun: нормаль, нормальное состояние, перпендикуляр, нормальный размер, нормальный тип, нормальная температура, нормальный образец, нормальный раствор
inner mongolia normal university - педагогический университет Внутренней Монголии Inner Mongolia Normal University
Greighbach normal form - Greighbach нормальная форма
normal treatment - нормальное лечение
normal cases - нормальные случаи
normal cholesterol level - Нормальный уровень холестерина
normal workload - нормальная нагрузка
normal waste - нормально отходов
normal payments - нормальные платежи
its normal operation - его нормальная работа
normal commercial terms - нормальные коммерческие условия
Синонимы к normal: wonted, set, habitual, established, common, fixed, standard, conventional, routine, usual
Антонимы к normal: abnormal, unusual, strange, difficult, incorrect, wrong, weird, custom, special, neutral
Значение normal: conforming to a standard; usual, typical, or expected.
It's a perfectly normal .jpg file, why isn't it uploading? |
Это совершенно нормально .jpg-файл, почему он не загружается? |
Jung believed it was perfectly normal to have complexes because everyone has emotional experiences that affect the psyche. |
Юнг считал совершенно нормальным иметь комплексы, потому что у каждого человека есть эмоциональные переживания, которые влияют на психику. |
Look, the tie is great, and, you know, it's perfectly normal to have some pre-wedding jitters. |
В общем, галстук хорош, и знаешь, волноваться перед свадьбой это абсолютно нормально. |
Это нормально для женщины в такой момент, Даг. |
|
Perfectly normal. But still, was it possible? The tiny seed of doubt would not go away. |
Совершенно нормальная. Но это было возможно? Сомнения не уходили. |
In that case, since they are engaged, I encounter it to be perfectly normal. |
Ну, раз они помолвлены, тогда это в порядке вещей. |
It was all perfectly healthy and normal. |
Взаимопользование наше было полностью здоровым и нормальным. |
It's a perfectly normal phenomenon that can occur during the course of a therapeutic relationship. |
Это совершенно нормальное явление, часто наблюдаемое в отношениях между врачом и пациентом. |
Это совершенно нормально на ранней стадии. |
|
I am currently attempting to have a perfectly normal conversation with you. |
Я просто пытаюсь вести с вами обычный дружеский разговор. |
Even though Frank's vision is perfectly normal, he can't recognize faces. |
Несмотря на то, что зрение Фрэнка абсолютно нормально, он не может различать лица. |
The choroidal vessels were perfectly visible and the pupil was normal. |
Сосуды хориоидеи были хорошо видны, зрачок-в норме. |
To be sure, he now felt perfectly normal, but perhaps they did not realize that. |
Он-то чувствовал себя совершенно нормально, но они могли и не догадываться. |
And he says there was no reason why you should not have a perfectly full and normal life. |
Еще он сказал, что все указывает на то, что вы сможете жить нормальной полной жизнью. |
First of all, I don't talk like that, and second of all, where I'm from, it's perfectly normal for women to talk about their male friends' backsides. |
Во первых, я так не разговариваю, и во вторых, в месте откуда я родом, это совершенно нормально для женщин говорить о задней стороне друзей мужчин. |
Some jaundice in a breastfed baby is considered perfectly normal. |
На следующий год Коппола предложил ему роль вспыльчивого сынка Корлеоне в Крестном отце. |
Im a perfectly normal matter-of-fact individual not the least bit spooky, but I tell you that after Id lain there about five minutes I began to feel spooky. |
Я самая обыкновенная, вполне земная женщина Мне чужда всякая мистика, но, поверьте, стоило пролежать так минут пять, как я ощутила присутствие каких-то потусторонних сил. |
Anxiety is a perfectly normal physiological response to the vulnerability that comes with engaging in a creative endeavor. |
Беспокойство - совершенно нормальная физиологическая реакция на ранимость, которая появляется с началом творческой деятельности. |
She will shortly become a mother of a perfectly normal, virtuous slightly deceitful son or daughter. |
И скоро она станет матерью самого что ни на есть нормального, добродетельного и чуточку лукавого сына или дочки. |
Dr. Grant's hands were quick and sure as he deftly lifted the perfectly normal appendix from the heavy-set, wealthy woman lying on the operating table. |
Руки доктора Гранта двигались легко и проворно. Он ловко извлек вполне здоровый аппендикс из тучной женщины, лежащей на операционном столе. |
Your flatulence is a perfectly normal side effect of a high-fiber diet. |
Твои газы - абсолютно нормальный побочный эффект Диеты с высоким содержанием клетчатки. |
It was a perfectly normal child, but the ladies were bending over it with expressions of ridiculous enchantment, as if it were the first baby the world had produced. |
Это был самый обыкновенный ребенок, но все дамы наклонялись над ним с выражением такого неистевого восторга, словно это было первое дитя, появившееся на свет. |
It's a perfectly normal phenomenon that can occur during the course of a therapeutic relationship. |
Это совершенно нормальное явление, часто наблюдаемое в отношениях между врачом и пациентом. |
Spotting is perfectly normal at this stage. |
Выделения вполне нормальны на данной стадии. |
She's led a perfectly normal reasonable life - and suddenly, hey, presto! - vanished! |
Она вела вполне добропорядочную жизнь и - на тебе, исчезла! |
It's one of her good periods now so that you'll be able to have a perfectly normal conversation with her. |
Сейчас у нее хорошая полоса, так что говорите с ней, как с совершенно нормальным человеком. |
The trabeculation appeared to be perfectly normal. |
Трабекуляция оказалась совершенно нормальной. |
He found it perfectly normal that this man should have no understanding of them nor of what they were doing and that he should talk idiocy was to be expected. |
И то, что этот человек не понимает ни их, ни того, что они делают, казалось ему в порядке вещей, и ничего неожиданного в этих дурацких разговорах для него не было. |
I left school, I got a job, transport manager at Rita Logistics, modest little haulage company, perfectly normal life, and then... it all went mad! |
Я закончил школу, устроился руководителем транспорта в Рита Логистикс, небольшую перевозочную компанию. Жизнь шла чередом, как вдруг... всё перевернулось! |
People suffering from delusional disorder continue to function and present as perfectly normal. |
Люди, страдающие бредовым расстройством продолжают жить и производить впечатление абсолютно нормальных. |
I have two other children, Sister, both of them perfectly normal. |
У меня ещё двое детей, Сестра. И оба совершенно нормальны. |
At the moment, though, Ming felt foolish to realize the vibration was perfectly normal. It's just ice calving, he reminded himself, exhaling. |
Впрочем, Мин успокоил себя, решив, что вибрация вполне естественна: просто где-то откололась льдина, так что волноваться и убегать совсем незачем. |
Semen is perfectly normal, healthy, and perhaps quite miraculous bodily fluid. |
Семен-это совершенно нормальный, здоровый, и, возможно, совсем чудесное телесной жидкости. |
Это вполне нормально для её возраста. |
|
Physically, he's perfectly normal but he can no longer function as a physicist. |
Физически он здоров. Но он больше не может функционировать как ученый. |
So Edward and Nancy found themselves steamrolled out and Leonora survives, the perfectly normal type, married to a man who is rather like a rabbit. |
Вот и получается, что Эдварда и Нэнси вывели из игры, а Леонора живет себе, как все нормальные люди, - вышла замуж за нормального послушного кролика. |
It would be perfectly normal for a person to have doubts about the morality of what we just asked you to do. |
Абсолютно естественно, что вы начали сомневаться в этичности полученного задания. |
Обычная деловая практика. |
|
The crew was unsure of what to make of these demands, but they assumed that they were perfectly normal and granted his wishes. |
Железнодорожники растерялись и, думая, что так именно и надо, просьбу удовлетворили. |
Замешательство на этой стадии вполне нормально, капитан. |
|
I'd taken a perfectly normal afternoon and twisted it until it looked like Edward was going out of his way to keep things from me. |
Я взяла абсолютно нормальный день и повернула все так, будто Эдвард что-то скрывает от меня. |
It's perfectly normal, a man of your station being forced to play the cuckold. |
Это абсолютно нормально, когда человека твоего положения, выставляют рогоносцем. |
There are present usages which are perfectly normal, such as this from the Daily Mail or this in the Washington Post, or this from CBS. |
В настоящее время существуют совершенно нормальные обычаи, такие как это из Дейли Мейл, это из Вашингтон Пост или это из Си-би-эс. |
I can't believe that they sleep together! Why not? It's perfectly normal to take a teddy bear to bed with you. |
Не могу поверить, что они спят вместе! - Почему-же? Ведь совершенно нормально брать с собой в постель плюшевого медведя. |
You were perfectly normal when they locked you up. You had to go bat-shit to get out. |
Туда ты попал совершенно нормальным, но сошёл с ума, чтобы выйти. |
He seemed to take us as a perfectly normal pair. |
Он принял нас за обыкновенную пару! |
In fiscal policy, as in national security, it is perfectly normal for a country to place its own interests ahead of others. |
В бюджетной политике, как и в вопросах национальной безопасности, для любой страны совершенно нормально ставить собственные интересы выше интересов всех остальных. |
It's a perfectly normal state. |
Ведь в вашем состоянии нет ничего ненормального. |
Well, it's perfectly normal to be curious about these things. |
Ну, это абсолютно нормально, быть любопыптным о таких вещах. |
It's perfectly normal for a new relationship to need time to find its, uh, its groove. |
Всегда требуется время, прежде чем новые отношения войдут в свою колею. |
Each one of them disappears from their normal lives. |
Каждый из них ведёт обычную жизнь и вдруг исчезает. |
Your hormone levels are normal, your thyroid and liver enzymes are fine. |
У тебя нормальный гормональный уровень, ферменты щитовидки и печени в норме. |
Azeri judges were perfectly aware of international human rights norms. |
Действительно, судьи Азербайджана досконально знают международные нормы в области права на свободу личности. |
I can still lead a normal life. |
Мне это не мешает жить нормальной жизнью. |
I'd used it in conversation with Americans and confused them, so assumed it was normal British usage. |
Я использовал его в разговоре с американцами и смутил их, поэтому предположил, что это обычное британское употребление. |
Perspiration passes through it, having cooled the body ... near-normal evaporation process. |
Пот проходит через него, охлаждая тело ... почти нормальный процесс испарения. |
The Goddesses requested Anusuya, to bring them back to normal. |
Богини просили Анусую вернуть их к нормальной жизни. |
There are large numbers who are persuaded that the old covenant still prevails and are perfectly sincere and conscientious in their observance of the Jewish Law. |
Есть большое число людей, убежденных в том, что Ветхий Завет все еще существует, и совершенно искренних и добросовестных в своем соблюдении еврейского закона. |
In many depictions, Golems are inherently perfectly obedient. |
Во многих изображениях големы изначально совершенно послушны. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «it is perfectly normal».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «it is perfectly normal» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: it, is, perfectly, normal , а также произношение и транскрипцию к «it is perfectly normal». Также, к фразе «it is perfectly normal» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.