Leave anything behind - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: отпуск, разрешение, уход, отъезд, увольнение, прощание, позволение
verb: оставлять, покидать, уходить, уезжать, бросать, удаляться, предоставлять, завещать, сходить, прекращать
shore leave - увольнение на берег
leave me alone - Оставь меня в покое
staff leave - отпуска сотрудников
leave it plain - оставить его равнине
we don't leave - мы не оставляем
leave letter - отпуск письмо
to leave the house - выйти из дома
for you to leave - для вас, чтобы оставить
was free to leave - был свободен уйти
after i leave - после того, как я покину
Синонимы к leave: consent, assent, warrant, sanction, approval, the rubber stamp, the nod, authorization, permission, the OK
Антонимы к leave: come, stay, come out, be, never leave, enter, stop, arrive, drive, change
Значение leave: (in pool, billiards, snooker, croquet, and other games) the position of the balls after a shot.
pronoun: все, что угодно, ничто, что-либо, что-нибудь
adverb: сколько-нибудь, в какой-либо мере
without paying anything - без оплаты
most anything - большинство все
anything away - нибудь подальше
got to be ready for anything - должен быть готов ко всему
call if you need anything - позвонить, если вам нужно что-нибудь
on anything other than - на что-либо, кроме
did anything wrong - сделал ничего плохого
anything to say - нечего сказать
anything to be - что-нибудь, чтобы быть
is anything else - что-нибудь еще
Синонимы к anything: whatever, everything, aught, anything at all, whatsoever, any, nothing, something, what, all
Антонимы к anything: nothing, zero, all and any, each other, everyone else, lowest point, bloody hell, holy smoke, holy smokes, none
Значение anything: used to refer to a thing, no matter what.
preposition: за, позади, сзади, после
adverb: позади, сзади, после, вслед, ниже
noun: зад
piloting ships behind sweeps - проводка кораблей за тралами
behind the scheme - за схемой
premise behind - предпосылка позади
leave all that behind - оставить все это позади
is falling behind - отстает
significantly behind - значительно отстает
behind legislation - за законодательством
behind the rear seats - за задними сиденьями
behind my house - за моим домом
behind the office - за офис
Синонимы к behind: afterward, after, in the rear, at the back/end, over one’s shoulder, backward, to/toward the back, to/toward the rear, behind schedule, behind time
Антонимы к behind: in front, ahead, before, against, versus
Значение behind: at or to the far side or the back side of something.
Someone's been pilfering the liquor from behind the bar after hours. |
Кого-то застукали за распитие спиртного за стойкой вне рабочее время. |
An obvious question is whether the government can do anything to speed the restructuring process or reduce its cost. |
Вопрос, который напрашивается сам собой – может ли правительство сделать что-нибудь, чтобы ускорить процесс реструктуризации или снизить его стоимость. |
There are a lot of people behind every such individual. |
За каждым таким лидером всегда стоит много людей. |
Я бы не стал говорить Карлу об этой цыпочке. |
|
Он делал что нибудь противозаконное во сне или насильственное? |
|
Я подошел к Тине и отсоединил ее наручники от ремня. |
|
Troopers haul it behind Lally to a waiting van. |
За спиной у Лалли солдаты уносят труп и загружают его в раскрытую заднюю дверь фургона. |
It looked built to last, like all the possessions of the mud-diggers, who could not abide the thought of anything they owned passing into dust. |
Грязекопатели вообще не могли выносить мыслей о том, что их собственность превратится в прах. |
Have you got any identification, proof of address, anything? |
У тебя есть какие-то определения, подтверждение адреса, ничего? |
I laid my face on my arms, and a deep, throbbing pain started behind my forehead. |
Я положила лицо на руки, и в голове у меня забилась глубокая, пульсирующая боль. |
Look at our brave little boy hiding his sadness behind bluster. |
Посмотрите на нашего храброго мальчика, прячущего свою печаль за хвастовство. |
Сестра, подошедшая сзади к Дженни, легонько похлопала ее по плечу. |
|
Before I departed for Bearns, I had left him the carcass of a deer, well frozen and concealed behind the hut. |
Перед отбытием в Бернс я оставил ему хорошо промороженную тушу оленя, которую спрятал за сараем. |
She didn't feel anything, no grief or remorse, though her heart was racing and her breath came in gasps. |
Она не испытывала ни горя, ни раскаяния, хотя сердце бешено колотилось и дыхание перехватило. |
You are ruining your chances of ever really amounting to anything. |
Собственными руками лишаете себя возможности занять достойное положение в обществе. |
I was taking fish oil until the bottle rolled behind my fridge. |
Я употребляла рыбий жир, пока бутылка не укатилась под холодильник. |
Prescott Demarest, and I don't suppose it will mean anything to you. |
Думаю, что мое имя вам ничего не говорит. |
There was not even any suggestion that anything had been heard. |
Ни малейшего намека на то, что бога услышали. |
The plan was to meet back at the campsite if anything went wrong. |
Мы договорились встретиться в лагере, если что-то пойдет не так. |
Then the big gray wolves appeared and devoured what the men had left behind. |
Вскоре появились крупные серые волки и сожрали то, что оставили люди. |
Instead of using guard dogs he has a horde of carnivorous thunder lizards that will attack anything that moves. |
Вместо сторожевых собак он держит орду плотоядных громовых ящеров, которые бросаются на все, что движется. |
Но никогда я не чувствовала, что пропустила что то. |
|
However, the provision of infrastructure lags behind housing development and the high cost of imported building materials adversely affects housing activity. |
Однако строительство инфраструктуры отстает от строительства жилья, и высокая стоимость импортируемых строительных материалов отрицательно сказывается на строительстве жилья. |
Когда я нахожу один, я следую за следом, который они оставили позади. |
|
I haven't had the press camping out or anything like that, whereas 20 years ago they would have been. |
Средства массовой информации не устраивают вокруг этого скандалов, а вот случись это лет 20 назад, тогда бы нам точно не поздоровилось. |
All they do is slag you off behind your back. |
Они поносили тебя за твоей спиной. |
Take something silver, hold it in your hand, and silver me should I do anything unwanted. |
Возьми что-нибудь серебряное, и держи в руке, и прикоснись этим ко мне, если тебе что то не понравится. |
Животное, овощ, минерал, всё, что угодно. |
|
They operate behind an impenetrable veil of secrecy, enforced by brute terror and a rat's nest of corporate fronts... |
Они работают за непроницаемой завесой тайны, соблюдаемой с помощью грубого террора и крысиных гнезд на корпоративных фронтах... |
True, new forms of poverty and unemployment are rising, but they remain well hidden behind family solidarity or corporate customs. |
Правда, новые формы бедности и безработица растут, но они по-прежнему хорошо скрыты за солидарностью семей или корпоративных традиций. |
Все, что связывает Эйвери с Танакой или с якудза. |
|
Wouldn't want you to get into trouble with your counsellor or anything. |
Не хочу создавать себе проблемы с моим вожатым, например. |
Be it a war or an epidemic, anything can be prognosticated and prevented. |
Войны, эпидемии, голод - все это можно предотвратить силой воли. |
While the outcome in Iraq horrified the American people, few Neocons acknowledged that anything had gone awry or that their plan had the slightest flaw in conception. |
Хотя результаты войны в Ираке приводили в ужас простых американцев, лишь немногие неоконсерваторы признавали, что что-то пошло не так или что их план имел какие-то недостатки. |
What you're feeling right now that sense of awe, that sense of wonderment that sense that anything in the universe is possible? |
Сейчас ты чувствуешь благоговейный трепет, испытываешь ощущение чуда, чувство, что возможно абсолютно все? |
Current and near-future telescopes won’t be able to discern much of anything in detail at all — which is why some researchers aren’t optimistic about Kipping's ideas. |
И сейчас и в будущем телескопы вообще не смогут ничего детально рассмотреть; именно по этой причине некоторые ученые с пессимизмом относятся к намерениям Киппинга. |
But that hasn't silenced the EU's critics, who complain that it was the child of unelected technocrats and of governments negotiating treaties behind the backs of their people. |
Но это не заставило замолчать критиков ЕС, которые заявляют, что этот союз был детищем никем не избранных технократов и правительств, заключающих договоры за спиной своих народов. |
However, the international mediators have been consistently abused, as Baku and Yerevan hide behind them to avoid genuine negotiations. |
Однако иностранных посредников постоянно обманывают, а Баку с Ереваном прячутся за ними, не желая по-настоящему приступать к переговорам. |
If you're gonna switch cars, you don't do it behind the National Guard Headquarters. |
Если собираешься сменить машину, не станешь делать этого за штаб-квартирой национальной гвардии. |
It turns out, these Turkish ladies, from the harems Would not give anyone anything! |
Что они, турчанки, с их гаремным воспитанием, просто палец о палец не желали ударить! |
The principle that the end justifies the means is and remains the only rule of political ethics; anything else is just vague chatter and melts away between one's fingers. ... |
Закон цель оправдывает средства есть и останется во веки веков единственным законом политической этики; все остальное дилетантская болтовня. |
When the baby was put on the carpet and its little dress tucked up behind, it was wonderfully charming. |
Эта девочка, когда ее посадили на ковер и подоткнули сзади платьице, была удивительно мила. |
Oh, um, do you remember anything about your mugger, something that would help the investigation? |
О, хм, вы помните что-нибудь о нападавшем? Что-то, что помогло бы расследованию? |
Behind him he could hear the rackety hammering of the carpenters brought all the way from Salinas to rebuild the old Sanchez house. |
За спиной у него стучали молотками плотники, которых он привез сюда из Салинаса перестраивать старый дом Санчесов. |
Несколько штук она прятала в наружной стене за вынимающимся кирпичом. |
|
So here where you can make changes to your body, you know, anything that you might want to augment... |
Вот здесь ты можешь менять свое тело, понимаешь? Все, что ты, возможно, хотела бы увеличить... |
All at once, she experienced that indefinable impression which one undergoes when there is some one standing behind one, even when she does not see the person. |
Вдруг ею овладело то непреодолимое чувство., которое испытывает человек, когда кто-нибудь, пусть даже не видимый им, стоит позади. |
I'm saying that there's gonna be a bunch of stuffy, overeducated intellectuals there and he's not gonna have anything in common with them. |
Я говорю, что там будет кучка скучных заумных интеллектуалов, с которыми у него нет ничего общего. |
I will not divulge anything at the hearings, I will not give anybody away. |
На допросах ничего не скажу, никого не выдам. |
В последние дни я всё лопаю. |
|
The black clouds of suspicion, gathered once over the white coats, had left shreds behind hovering here and there. |
Клочки подозрений остались там и сям, проносятся. |
He felt no need to know the meaning; he could accept anything, he would be led blindly anywhere. |
Он готов был принять всё, слепо пойти за этим голосом куда угодно. |
Запасы заканчиваются быстрее, чем мы полагали. |
|
The arrival of a second fighting-machine drove us from our peephole into the scullery, for we feared that from his elevation the Martian might see down upon us behind our barrier. |
Появление второго боевого треножника загнало нас в судомойню, так как мы опасались, что со своей вышки марсианин заметит нас за нашим прикрытием. |
Behind the tip of the A, behind the plateau of Mont-Saint-Jean, is the forest of Soignes. |
За вершиной буквы А, за плато Мон -Сен -Жан, находится Суанский лес. |
Mrs. Venster was behind the desk. |
Миссис Венстер, как всегда, сидела за конторкой. |
I walked quickly out into the sunshine, Ben shuffling behind me. |
Я быстро вышла наружу, на солнце. Бен, тяжело ступая, шел следом. |
There was always scope for fear so long as anything I loved remained behind. |
Пока оставалось в живых хоть одно любимое мной существо, мне было чего страшиться. |
Ладно, я тогда присяду за э... |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «leave anything behind».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «leave anything behind» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: leave, anything, behind , а также произношение и транскрипцию к «leave anything behind». Также, к фразе «leave anything behind» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.