Level of emergency - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: уровень, ступень, этаж, высота, нивелир, горизонт, ватерпас, горизонтальный полет, горизонтальная поверхность, равнина
verb: нивелировать, выравнивать, сровнять, заравнивать, ровнять, целиться, уравнивать, выдвигать, направлять, визировать
adjective: ровный, горизонтальный, равномерный, уравновешенный, расположенный на одном уровне, гладкий, одинаковый, плоский, спокойный
adverb: ровно, вровень
ministerial level - правительственный уровень
level teaspoon - чайная ложка без горки
mitochondrial level - митохондриальный уровень
overall level - общий уровень
stake level - уровень акций
joint level - совместный уровень
level relay - уровень реле
choose level - выбрать уровень
suboptimal level - неоптимальный уровень
high level sensor - Датчик высокого уровня
Синонимы к level: flush, smooth, even, flat, plumb, uniform, plane, invariable, composed, steady
Антонимы к level: uneven, crooked, upright, vertical, perpendicular, concave, convex, undulating uneven, warped, unequal
Значение level: having a flat and even surface without slopes or bumps.
consequence of a number of factors - следствие ряда факторов
even if advised of possibility of such damage - даже если было известно о возможности нанесения такого ущерба
Office of Counter-terrorism of the State Department - отдел по борьбе с терроризмом при Государственном департаменте США
law of conservation of momentum - закон сохранения количества движения
ministry of foreign affairs of italy - Министерство иностранных дел Италии
ministry of foreign affairs of ecuador - Министерство иностранных дел Эквадора
preparation of a plan of action - подготовка плана действий
court of appeals of the state - Апелляционный суд штата
values of the rule of law - значения верховенства закона
ordinance of the ministry of - постановление министерства
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
adjective: аварийный, экстренный, непредвиденный, запасной, запасный, вспомогательный, авральный
noun: авария, случай, критическое положение, непредвиденный случай, крайняя необходимость, крайность, запасной игрок
emergency ration - неприкосновенный запас
emergency contact number - номер службы экстренной помощи контакт
emergency notification - аварийное оповещение
make an emergency call - сделать экстренный вызов
emergency dialer - аварийный дозвона
emergency procurement - аварийные закупки
the resumed tenth emergency - возобновленной десятой чрезвычайной ситуации
at the emergency room - в неотложной помощи
to address emergency - в адрес чрезвычайной ситуации
automatic emergency braking - автоматическое экстренное торможение
Синонимы к emergency: extraordinary, urgent, impromptu, crisis, backup, in reserve, reserve, fallback, standby, predicament
Антонимы к emergency: calm, peace
Значение emergency: a serious, unexpected, and often dangerous situation requiring immediate action.
Joint senior-level forums have been established to address cross-cutting strategic, policy, operational and crisis or emergency issues. |
Совместные форумы высокого уровня были созданы для решения сквозных стратегических, политических, оперативных, кризисных или чрезвычайных вопросов. |
UN agencies agreed to classify Yemen as a level 3 emergency as the UN Envoy for Yemen stated that Yemen is one step away from famine. |
Учреждения ООН согласились классифицировать Йемен как чрезвычайную ситуацию 3-го уровня, поскольку посланник ООН по Йемену заявил, что Йемен находится в одном шаге от голода. |
Once an emergency has been identified a comprehensive assessment evaluating the level of impact and its financial implications should be undertaken. |
После выявления чрезвычайной ситуации следует провести комплексную оценку уровня воздействия и его финансовых последствий. |
The advocates of emergence argue that emergent laws, especially those describing complex or living systems are independent of the low-level, microscopic laws. |
Сторонники эмерджентности утверждают, что эмерджентные законы, особенно те, которые описывают сложные или Живые системы, независимы от низкоуровневых, микроскопических законов. |
However, the past 20 years or so have witnessed the emergence of research on science education at the university level carried out by scientists in their respective disciplines. |
Однако примерно в последние 20 лет мы стали свидетелями появления исследований научного образования на уровне университетов, проводимых учёными в своих соответствующих дисциплинах. |
The emergence of quantum effects on a macroscopic level. |
Квантование проявляется на макроскопическом уровне. |
In New Zealand, depending on the scope of the emergency/disaster, responsibility may be handled at either the local or national level. |
В Новой Зеландии, в зависимости от масштабов чрезвычайной ситуации/бедствия, ответственность может быть возложена либо на местный, либо на национальный уровень. |
We've raised the alert level at every hospital, emergency care facility, and outpatient clinic in the Greater Boston area. |
Мы послали сигнал тревоги в каждый госпиталь, неотложки и амбулаторные клиники в районе Большого Бостона. |
We sat in the lower level of a Starbucks on Park Avenue South, in a corner near an emergency fire exit. |
Мы сидели на самом нижнем уровне Старбакса на Парк-авеню, в углу возле запасного выхода. |
If we reroute emergency power to this junction, and erect a level-10 force field, it should be enough to contain the explosion. |
Если мы перенаправим аварийное энергоснабжение к этому соединению, и установим силовые поля 10 уровня, этого должно быть достаточно, чтобы содержать взрыв. |
Level-3 contagion facilities are designed with massive exhaust systems to quickly remove harmful gases in case of an emergency. |
Здания для работы с инфекциями уровня 3 спроектированы с мощными системами вытяжки, чтобы позволить быстро удалить вредные газы при чрезвычайной ситуации. |
Teams below Test cricket level in England were normally, except in emergencies such as injuries, captained by amateurs. |
Команды ниже уровня тестового крикета в Англии обычно, за исключением чрезвычайных ситуаций, таких как травмы, возглавлялись любителями. |
We've raised the alert level at every hospital, emergency care facility, and outpatient clinic in the Greater Boston area. |
Мы послали сигнал тревоги в каждый госпиталь, неотложки и амбулаторные клиники в районе Большого Бостона. |
Light water reactors operate with a volatile coolant, requiring high pressure operation and depressurization in an emergency. |
Легководные реакторы работают с Летучим теплоносителем, требующим работы под высоким давлением и разгерметизации в аварийной ситуации. |
Different forms of employee ownership, and the principles that underlie them, have contributed to the emergence of an international social enterprise movement. |
Различные формы собственности работников и лежащие в их основе принципы способствовали возникновению международного движения социального предпринимательства. |
You're saying that that's actually baked into most people's mental wiring at some level? |
Получается, что у большинства это поведение запечатано на подкорке? |
Emergency personnel would like to reiterate that the mudslide in question is a natural disaster, not a giant alcoholic beverage. |
Аварийный песонал хотел бы напомнить, что обвал является природным катаклизмом, а не гигантским алкогольным напитком. |
The decaying exterior of farm buildings gave way to rein-forced alloy doors and lengthy corridors with what appeared to be emergency bulkheads. |
Покосившиеся фермерские постройки уступили место металлическим дверям и длинным коридорам с переборками безопасности. |
A capital commitment floor will be set, likely to be at the level of $10 million. |
Будет установлен порог капитальных обязательств, по всей видимости, на уровне 10 млн. долл. |
Some of the emergency personnel deployed were not fully aware of UNDP operational requirements and guidelines. |
Некоторые из сотрудников, размещенных для оказания чрезвычайной помощи, не были полностью ознакомлены с оперативными требованиями и руководящими принципами ПРООН. |
Recognised intermediate qualifications are classified at a lower level than the programme itself. |
Признанные промежуточные квалификации классифицируются по более низкому уровню, чем сама программ. |
At the economic level, Jordan's ties with Iraq are very close. |
Между Иорданией и Ираком на уровне экономики установились очень тесные связи. |
International cooperation must go hand in hand with effective and focused programmes at the national level. |
Международное сотрудничество должно идти рука об руку с осуществлением эффективных и четко сфокусированных программ на национальном уровне. |
Entry to third level education is, for the most part, linked to the results achieved in the Leaving Certificate examination. |
Поступление в учебные заведения третьей ступени большей частью определяется результатами выпускных экзаменов в учебном заведении. |
Well, why don't you just tell the Mayor to raise my pay grade to the proper level and problem solved. |
Передайте мэру - пусть увеличит мне зарплату, вместе с ней статус и никаких проблем не будет. |
Moreover, almost 50 per cent reported increased profit margin, and another 31 per cent emphasized increasing their stock level. |
Кроме того, почти 50% сообщили об увеличении прибыли и еще 31% - о росте товарных запасов. |
The mean wage increase at the academic level of occupation of those in the age category 25-35 years was even 6.8 percent. |
Среднее увеличение заработной платы работников этих профессий в возрастной категории от 25 до 35 лет составило даже 6,8%. |
Italy is involved in space debris initiatives at the national level and supports international activities to mitigate and prevent damages caused by space debris. |
Италия на национальном уровне участвует в инициативах по проблеме космического мусора, и поддерживает международные мероприятия по предупреждению и защите от ущерба, наносимого космическим мусором. |
In the area of political appointments at the Federal level, there are 13.6 percent female Ministers, and 27 percent female Permanent Secretaries. |
В области политических назначений на федеральном уровне 13,6 процента женщин занимают должности министров и 27 процентов - постоянных секретарей. |
If one or more policy rules for an invoice is violated at the header level, the violations are displayed in the Policy violations form for that invoice. |
Если нарушено одно или несколько правил политики для накладной на уровне заголовков, нарушения отображаются в форме Нарушения политики для этой накладной. |
The reason you may see a difference between the total at the campaign level and the total at the ad set level is because there are different sample sets at different levels. |
Такая разница итоговых значений на уровне кампании и группы объявлений объясняется тем, что на разных уровнях метрики рассчитываются на основе разных выборок. |
In math, only 2% of the 32,000 students scored at an “advanced” level, and only 43% demonstrated even a “basic knowledge” of algebra, calculus, and geometry. |
По математике лишь два процента из 32 тысяч учащихся набрали достаточное для «продвинутого» уровня количество баллов, и только 43% продемонстрировали «базовые знания» по алгебре, арифметике и геометрии. |
They're bound for the concord naval weapons station, Where the roads are long an level. |
Они связались с Базой военно-морского оружия в Конкорде, где дороги длинные и прямые. |
And they show me how she lives right on the ground floor, first level. |
Показали мне где она живет, на первом этаже. |
Now I can determine a subject's threat level without him being able to feel my retinal assessment. |
Теперь я могу определить уровень угрозы субъекта а он не сможет почувствовать мою визуальную оценку. |
My firm has some pretty high-level contacts in the telecom business. |
У моей фирмы есть контакты среди руководства телекоммуникационных компаний. |
She spoke on a single, level tone, as if she were reciting an austere catechism of faith. |
Она произносила всё это ровно, без усилий, как будто читала Символ Веры. |
Oh, yes, Mr. Donaghy designated you as his emergency contact. |
Да, мистер Донаги указал Вас как доверенное лицо. |
This is a national security emergency. We have an imminent threat. |
У нас прямая угроза национальной безопасности! |
He got delayed at the White House, there was an emergency meeting. |
Он задержался в Белом Доме, там была неотложная встреча. |
Nancy, why are we drilling three miles underwater when we don't have the technology to fix the world's most predictable emergency? |
Нэнси, почему мы бурим 5 км под водой, не имея технологий исправить самую предсказуемую в мире аварию? |
My people are drafting an emergency appropriations bill that would raise funds. |
Мой народ готовит законопроект о срочных ассигнованиях - который привлечёт средства... |
Are you sure you want me in the emergency ward? |
Вы уверены, что я вам нужен именно в скорой помощи? |
They are turning people away from emergency rooms in Brownsville as there is simply no more room. |
В браунсвилльской больнице просто перестали принимать людей, потому что там больше нет места. |
Requesting emergency backup and roadblocks at all points due south. |
Запрашиваю срочное подкрепление. Необходимо заблокировать все дороги, идущие на юг. |
She is a longtime supporter of Save the Children, an organization that helps provide children around the world with education, health care and emergency aid. |
Она является давним сторонником организации Save the Children, которая помогает детям по всему миру получать образование, медицинское обслуживание и экстренную помощь. |
In the United Kingdom, Emergency Diversion Routes are planned road traffic routes that bypass the main trunk road network. |
В Соединенном Королевстве аварийные маршруты отвода-это планируемые маршруты дорожного движения в обход основной магистральной дорожной сети. |
All emergency services personnel are now uniformed and can be easily recognised. |
Все сотрудники экстренных служб теперь одеты в форму, и их легко узнать. |
Young, Mattingly and Duke worked in the simulators to develop emergency procedure for the crew, who were ultimately returned safely to Earth. |
Янг, Мэттингли и Дюк работали в тренажерах, чтобы разработать аварийную процедуру для экипажа, который в конечном итоге благополучно вернулся на Землю. |
However, the emergence of e-commerce has provided a more practical and effective way of delivering the benefits of the new supply chain technologies. |
Однако появление электронной торговли обеспечило более практичный и эффективный способ получения выгод от новых технологий цепочки поставок. |
Barbecues today have taken on new meaning yet again with the emergence of competitive barbecue. |
Барбекю сегодня снова обрели новое значение с появлением конкурентоспособного барбекю. |
Любая потеря зрения также является неотложной медицинской помощью. |
|
Emergency medical services are generally provided by Magen David Adom, Israel's national emergency medical, disaster, ambulance, and blood bank service. |
Экстренные медицинские услуги, как правило, предоставляются Magen David Adom, Национальной службой экстренной медицинской помощи, скорой помощи и банка крови Израиля. |
This can prevent a fsck being required on reboot and gives some programs a chance to save emergency backups of unsaved work. |
Это может предотвратить необходимость fsck при перезагрузке и дает некоторым программам возможность сохранять аварийные резервные копии несохраненных работ. |
Emergency and safety training procedures were in place and drills occurred periodically. |
Были введены в действие процедуры подготовки по чрезвычайным ситуациям и технике безопасности, и периодически проводились учения. |
The decree was permitted under Article 48 of the Weimar Constitution, which gave the president the power to take emergency measures to protect public safety and order. |
Указ был разрешен в соответствии со статьей 48 Веймарской конституции, которая наделяла президента полномочиями принимать чрезвычайные меры для защиты общественной безопасности и порядка. |
The protesters' primary demands were the end of the Mubarak regime and emergency law. |
Основными требованиями протестующих были конец режима Мубарака и закон О чрезвычайном положении. |
The emergence yesterday of a potential hostage problem of vast dimensions only emphasised that this is far too complex a crisis for gunboat diplomacy. |
Появление вчера проблемы потенциальных заложников огромных размеров только подчеркнуло, что это слишком сложный кризис для дипломатии канонерок. |
Westmalle Dubbel was imitated by other breweries, Trappist and commercial, Belgian and worldwide, leading to the emergence of a style. |
Westmalle Dubbel подражали другие пивоварни, Траппистские и коммерческие, бельгийские и мировые, что привело к появлению стиля. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «level of emergency».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «level of emergency» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: level, of, emergency , а также произношение и транскрипцию к «level of emergency». Также, к фразе «level of emergency» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.