Look forward with great pleasure - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: вид, взгляд, внешность, взор, выражение лица, наружность
verb: посмотреть, выглядеть, смотреть, поискать, глядеть, следить, казаться, взирать, рассчитывать, осматривать
look high and low in - выглядите высоко и низко
I look forward to hearing from you soon - жду Вашего скорейшего ответа
clean cut look - чистый срез взгляд
there's no need to look any further - нет необходимости искать дальше
look forward to many - с нетерпением ожидает много
light-hearted look - беззаботная взгляд
look rosy - взгляд радужно
a brief look - краткий обзор
look divine - взгляд божественный
sideways look - боком взгляд
Синонимы к look: gander, observation, gaze, stare, peek, view, glance, once-over, peep, study
Антонимы к look: disregard, ignorance, ignore, miss, overlook, avoid, dodge
Значение look: an act of directing one’s gaze in order to see someone or something.
adverb: вперед, дальше, впредь
verb: пересылать, препровождать, отправлять, посылать, ускорять, помогать, способствовать
noun: нападающий
adjective: передовой, передний, носовой, ранний, прогрессивный, дерзкий, заблаговременный, развязный, успевающий лучше других, необычно ранний
forward moment - носовой момент
looking forward to hearing from you - жду Вашего ответа
put name forward - поместить имя вперед
put forward a hypothesis - выдвинул гипотезу
charges forward - предоплата
i'm looking forward to participating - я с нетерпением жду возможности принять участие
is moving forward - движется вперед
are looking forward to seeing - с нетерпением жду встречи
looking forward to further discussions - с нетерпением жду дальнейших дискуссий
the proposal put forward by - предложение, выдвинутое
Синонимы к forward: onward, moving forward, advancing, progressing, progressive, moving ahead, leading, advance, head, frontal
Антонимы к forward: modest, unassuming
Значение forward: directed or facing toward the front or the direction that one is facing or traveling.
argue with - спорить с
be satisfied with - быть удовлетворенным
acquaintance with - знакомство с
occupy oneself with - занимать себя
inexperienced with - неопытный
go with the tide - идти с приливом
behave with decorum - вести себя подобающим образом
chipper with soundproofing elements - рубильная машина с элементами шумоглушения
be bored with - скучать
pike handspring vault with full turn - опорный прыжок Ямаситы с поворотом на 360 град
Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as
Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of
Значение with: accompanied by (another person or thing).
adjective: большой, великий, отличный, огромный, прекрасный, великолепный, замечательный, значительный, сильный, выдающийся
adverb: замечательно
noun: вельможи, сильные мира сего, великие писатели, классики, богачи
great basin - Большой Бассейн
cause great harm - причинить большой вред
great similarity - большая схожесть
enjoy great savings - пользуется большой экономией
great horned - большой рогатый
og great - ог большой
great siege - большая осада
a great christmas tree . - большая новогодняя елка.
great white brotherhood - Великое Белое Братство
some great entertainment - некоторые большие развлечения
Синонимы к great: appreciable, extraordinary, special, considerable, substantial, serious, significant, exceptional, expansive, ample
Антонимы к great: bad, awful, cheap, poor, tiny, insufficient, spoilt, small, dreadful, evil
Значение great: of an extent, amount, or intensity considerably above the normal or average.
take pleasure in - получать удовольствие
guilty pleasure - предосудительное удовольствие
with pleasure - с удовольствием
takes pleasure - получает удовольствие
it is pleasure - это радость
to give pleasure for a while - доставлять удовольствие на некоторое время
it is a great pleasure and honour for - это большая радость и честь
you pleasure - вы приятно
feeling pleasure - чувство удовольствия
i had the pleasure of working - я имел удовольствие работать
Синонимы к pleasure: delight, enjoyment, happiness, satisfaction, amusement, entertainment, recreation, gratification, diversion, contentment
Антонимы к pleasure: gloom, displeasure, trouble, sorrow, worry, sadness, pain, melancholy, unhappiness, hate
Значение pleasure: A state of being pleased.
What a disappointment it would be!I do look forward to it, I own, with very great pleasure. |
Какое это было бы разочарованье. Сознаюсь вам, что буду ждать этого бала с чрезвычайным нетерпением. |
Many days give us pleasure and things to look forward to, and God wants us to believe in the hope he gives us, |
Многие дни дают нам радость и то, что мы ждем с надеждой и Господь хочет, чтобы мы верили в даваемую надежду |
It has hastened the pleasure I was looking forward to. |
Она дарит мне то удовольствие, которое я только предвкушал. |
I look forward to communicating my pleasure to mu superior in flight. |
Я надеюсь передавать свое удовольствие на mu высший в полете. |
We look forward to the pleasure of serving you. |
Надеемся на удовольствие работать с Вами. |
While she was considering him thus, tasting in her irritation a sort of depraved pleasure, Leon made a step forward. |
Эмма все еще рассматривала Шарля, находя в своем раздражении какую-то злобную радость, но в это время Леон очутился на один шаг впереди нее. |
Mrs. Boynton was leaning forward, her nostrils dilated as though with pleasure. |
Миссис Бойнтон склонилась вперед, ее ноздри расширились от возбуждения. |
Gary Numan's 1979 album The Pleasure Principle was a reference to Magritte's painting of the same name. |
Альбом Гэри Нумана 1979 года Принцип удовольствия был отсылкой к одноименной картине Магритта. |
С тобой приятно иметь дело. |
|
It is my pleasure to hail and to praise the skill and dedication with which he has been discharging his most responsible and sensitive mission. |
Мне доставляет удовольствие воздать должное умению и целеустремленности, с которыми он выполняет эту весьма ответственную и деликатную миссию. |
Every department head serves at the pleasure of the mayor. |
Любой глава департамента исполняет свои обязанности по воле мэра. |
Мы можем путешествовать для бизнеса или для удовольствия. |
|
This would require every French subject to come forward and publicly declare their faith to the king. |
Это заставит каждого французского подданного выйти вперёд и публично объявить своё вероисповедание перед королём. |
It's been a pleasure talking with you about the duration of your flight. |
Было приятно поговорить с вами о продолжительности вашего полета. |
He was flushed with excitement and pleasure, and looked extraordinarily handsome. |
Он порозовел от волнения и радости и был в эту минуту удивительно красив. |
I'm just saying because if Daphne were playing forward, you could use that short girl with the ponytail to cover the point guard. |
Я просто хочу сказать, что если бы Дафни играла на позиции нападающего, вы могли бы использовать ту низкую девушку с конским хвостом для прикрытия пасующего. |
We look forward to hearing the Secretary-General's best judgement on how to move them forward. |
Мы ожидаем услышать от Генерального секретаря самые конструктивные суждения относительно того, как достичь прогресса на этом направлении. |
I'm talking about all of my assignments going forward. |
Я говорю обо всех моих назначениях на будущее. |
And you might find it helpful in dealing with my husband going forward. |
И вы можете найти её полезной в будущем, при разборках с моим мужем. |
To change whether context is read before or after the current item, press Caps lock + Ctrl + forward slash (/). |
Чтобы выбрать считывается ли контекст до или после текущего элемента, нажмите клавиши CAPS LOCK + CTRL + косая черта (/). |
I hope that by now you have received the samples and that we can look forward to learning your decision in the near future. |
Я надеюсь, что к этому времени Вы уже получили образцы, и что мы можем ожидать Вашего решения в ближайшем будущем. |
We have pleasure in submitting the following quotation. |
С удовольствием сообщаем вам следующие цены. |
That they were stuck in a rut somewhere in their lives, unable to move forward. |
Что они завязли в обыденности собственных жизней и не в состоянии двигаться вперёд. |
Sir, the Borg ship is powering up its forward weapons array. |
Сэр, корабль Боргов включает передний оружейный массив. |
Они запустили ракеты, сэр! |
|
Then the minstrels, which were disguised, danced; and the lords and ladies did wildly dance also, that it was a pleasure to behold.' |
Потом выступили менестрели и стали плясать, а за ними и лорды и леди тоже закружились в такой бешеной пляске, что было любо смотреть! |
They enjoyed the pain he inflicted, and that took away his pleasure. |
Они наслаждались болью, которую он причинял, и это не доставляло никакого удовлетворения. |
It is my pleasure to present this award to Detective Lieutenant Edmund Exley two-time Medal of Valor recipient. |
С большим удовольствием я представляю к награде Лейтенанта-детектива Эдмонда Эксли, кавалера двух медалей за отвагу. |
During the years of his wandering he had looked forward to just this scene, and now that it had come he was disappointed. |
В годы своих скитаний он с удовольствием рисовал себе такую именно картину, но сейчас, когда она была перед его глазами, он чувствовал разочарование. |
That said, I expect your work to be nothing short of exemplary moving forward. |
Тем не менее, я надеюсь, ваша работа будет не чем иным, как образцом самосовершенствования. |
Yes, maybe there's a commendation I can put you forward for! |
Может быть, это потянет на приказ с объявлением благодарности! |
И моя левая сторона перемещает форварда... |
|
I asked Wade to forward his remains to a friend of mine who works at the FBI lab at Quantico, specializes in biometric analysis. |
Я попросила Уэйд направить его останки другу, работающему в лаборатории ФБР в Квантико и специализирующемуся на биометрическом анализе. |
it gives me great pleasure to welcome your prospective Parliamentary candidate in the Dungarven by-election, Harry Sinclair. |
С огромным удовольствием представляю перспективного кандидата наших от Дангарвена дополнительных выборов в Парламент. Гарри Синклэр! |
Впереди пробоина, сэр, можно танком въехать. |
|
His surprize was equal to that of Jones; but I conceive his pleasure was rather less on this occasion. |
Удивление его равнялось удивлению Джонса, но, я думаю, он испытал по этому случаю гораздо меньше удовольствия. |
Drink it down, baby, and look forward to being sick. |
Проглотите это, бэби, и готовьтесь захворать. |
Everyone's in shock, but we've got to push forward right now. |
Все в шоке, но нам нужно двигаться вперед. |
He pushed his ear forward with his hoof. |
Он копытом повернул ухо вперед. |
Rodolphe now and again bent forward and took her hand to kiss it. |
Родольф время от времени наклонялся и целовал ей руку. |
But I now call for a vote to remove Senator Healy as whip, and I put myself forward as a candidate to replace him. |
Но теперь я поднимаю вопрос о голосовании и смещении сенатора Хили с должности лидера, а выставляю собственную кандидатуру на его место. |
For that alone, were I not a man of peace... I would take pleasure in slitting your throats. |
За одно только это, не будь я мирным человеком... я с удовольствием бы перерезал бы вам глотки. |
Fail to understand why it always gives you pleasure to see me proven wrong. |
Не могу понять, почему вам всегда приятно доказывать, что я ошибался. |
Тебе было приятно думать о том, что я сижу? |
|
Or would he want you to move on, to take a step forward? |
Что вы такой безвольный? Сделайте шаг вперед. |
But because of you, I'm forced to bring forward the deadline for her execution. |
Однако, из-за тебя, я вынужден перенести время ее казни на более ранний срок. |
May your sacrifice bring pleasure to the gods and peace to our lands. |
Твоя жертва принесёт довольство богам, а нам - мир. |
It is with pleasure that I present Lord John Marbury of Great Britain. |
Имею удовольствие представить лорда Джона Марбери из Великобритании. |
How stupid the world is that it does not make more use of such a pleasure within its reach! |
Как глуп свет! Такое наслаждение доступно каждому, а им столь редко пользуются! |
I take no pleasure in the thought... but she will die weeping if you cross me |
Мне эта мысль не доставляет никакого удовольствия... но она умрет, жалобно скуля, если ты обманешь меня |
Liza flushed with pleasure, and saying merci to me, on Shatov's account of course, went to meet him, looking at him with interest. |
Лиза покраснела от удовольствия и, проговорив мне merci, конечно за Шатова, пошла к нему, любопытно его рассматривая. |
Look at all great men; nature made them pleasure-loving or base, every one. |
Взгляни на всех великих людей: либо они сладострастники, либо природа создает их хилыми. |
Ladies and gentlemen, is a pleasure to welcome the presentation of awards competition of Youth America Grand Prix. |
Дамы и господа, мы рады приветствовать вас на церемонии награждения Гран-при молодой Америки. |
It's my pleasure, Suzanne, to be able to refuse- refute these heinous charges, which have obviously been fabricated by a sick and hateful mind. |
Буду только рад, Сьюзен. опровергнуть эти ужаснейшие обвинения, которые, очевидно, были сфабрикованы безумными вампироненавистниками. |
Royal household staff serve at the pleasure of the monarch, and does not resign when the Spanish government resigns during election cycles. |
Королевский Домашний персонал служит по желанию монарха и не уходит в отставку, когда испанское правительство уходит в отставку во время избирательных циклов. |
At the next level, friendships of pleasure are based on pure delight in the company of other people. |
На следующем уровне дружеские отношения удовольствия основаны на чистом наслаждении в компании других людей. |
By pleasure we mean the absence of pain in the body and of trouble in the soul. |
Под удовольствием мы подразумеваем отсутствие боли в теле и беспокойства в душе. |
Comics recalled mocking the strict nature of school, taking great pleasure in the laughter from their peers. |
Комикс вспоминал, как издевался над строгим характером школы, получая огромное удовольствие от смеха своих сверстников. |
Some of these can be retracted to expose the clitoral glans, such as for hygiene purposes or for pleasure; others do not retract. |
Некоторые из них могут быть втянуты, чтобы обнажить головку клитора, например, в целях гигиены или для удовольствия; другие не втягиваются. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «look forward with great pleasure».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «look forward with great pleasure» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: look, forward, with, great, pleasure , а также произношение и транскрипцию к «look forward with great pleasure». Также, к фразе «look forward with great pleasure» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.