Making a fool of me - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Making a fool of me - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
дурак меня
Translate

- making [noun]

noun: изготовление, создание, производство, становление, работа, ремесло, форма

adjective: делающий, создающий

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- fool [noun]

noun: дурак, глупец, дура, шут, кисель

verb: дурачить, обманывать, морочить, одурачивать, баловаться, дурачиться, заебать мозги

adjective: глупый, безрассудный

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- me [pronoun]

pronoun: мне, меня, мной, себя

abbreviation: патологоанатом

  • to me - мне

  • me they - мне они

  • humour me - юмор меня

  • receive me - получить меня

  • colour me - цвет мне

  • bar me - бар мне

  • start me - Запусти меня

  • it helped me - это мне помогло

  • that bothers me - что беспокоит меня

  • what interests me - то, что меня интересует

  • Синонимы к me: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к me: you, him, her, your, broadly recognized, commonly accepted, commonly acknowledged, commonly agreed, generally accepted, generally acknowledged

    Значение me: used by a speaker to refer to himself or herself as the object of a verb or preposition.



I warned that fool of a girl she was making a mistake, but she wouldn't listen to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я предупреждала эту дурочку, что она совершает большую ошибку, но она и слышать ничего не хотела.

You are making a fool of Mr. Spence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы выставляете мистера Спенса дураком.

I don't know, he said, whether I'm making the most colossal fool of myself. In any case I don't see that there's anything that can possibly be done.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не уверен, что я не выгляжу круглым дураком, -начал адвокат. - В любом случае я не вижу, что тут можно предпринять.

So it was scary and it was funny, and it was just making a fool of myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что было страшно и смешно, и это было просто дурацкое состояние.

They're making a fool out of me!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они делают из меня дурака!

I admit that I like it better than making a fool of myself by going to beg where it's of no use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я признаю, что для меня предпочтительнее прибегнуть к такому выходу, чем ставить себя в дурацкое положение, обращаясь с бесполезными просьбами к родне.

I'm too old to be making a fool out of myself for love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я слишком стар, чтобы делать из себя дурака ради любви.

Londoners had no particular objection to the King making a fool of himself, but they became indignant when it became evident that he wished to make fools of them; and protests began to come in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лондонцы в общем ничего не имели против того, чтобы их король валял дурака; но дурака-то надлежало валять им - и посыпались возмущенные протесты.

Thus to one consumer the commodity has a greater value than to another making the former look like a fool to the latter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, для одного потребителя товар имеет большую ценность, чем для другого, что делает первого похожим на дурака для второго.

Everything inside me tells me if I take you back, I'd be making a mistake and you'll make a fool of me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сердце мне подсказывает, что, взяв вас назад, я совершу ошибку, а вы одурачите меня.

Glad you enjoy making a fool of me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рад, что ты наслаждаешься, делая из меня дурака.

You're making a fool of yourself, Brad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты выставляешь себя дураком, Брэд.

You're making a fool of yourself and you are trying to make this page incoherent by adding irrelevant information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы выставляете себя дураком и пытаетесь сделать эту страницу бессвязной, добавляя неуместную информацию.

And not about how my wife is making a fool of me With her old lover.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не о том, как моя жена морочит мне голову со своим старым любовником.

I do love making a fool of him before Kitty, and I'll do it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ужасно люблю сделать его дураком пред Кити, и сделаю.

Mate, I wonder are you making a fool of me? asked the boatswain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А может, ты меня дурачишь, приятель? -спросил боцман.

I could be making a fool of myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу выставить себя дураком.

He was getting on for forty, you know, and he'd been married a good many years. He was just ripe for making a fool of himself over some chit of a girl. Elsa Greer was the girl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был давно женат, ему перевалило за сорок, и он ясно понимал, что не может не вызвать улыбку, появляясь перед друзьями со столь юной особой.

He's making a fool out of her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он же её дурачит.

The doctor raises his head, peers around to see if he's making a fool of himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктор поднимает голову, озирается - не выставил ли себя идиотом.

Dad, you're making a fool of yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пап, ты выставляешь себя дураком.

Amelia was making a fool of herself in an absurd hysterical manner, and retired to her own room to whimper in private.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эмилия же ни с того ни с сего расплакалась и быстро ушла к себе в комнату, где могла проливать слезы без помехи.

I've been told I'm making a fool of myself, as if that would in some way bother me. Some people just don't realize that for a few of us, it'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне сказали, что я выставляю себя дураком, как будто это может меня как-то беспокоить. Некоторые люди просто не понимают, что для некоторых из нас это'

Don't you see the state of affairs, and what a fool I'm making of him?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы видите, каково положение дел и как я его дурачу.

The first contest was won by a mindless program with no identifiable intelligence that managed to fool naïve interrogators into making the wrong identification.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первое состязание выиграла бессмысленная программа, не имеющая опознаваемого интеллекта, которая сумела обмануть наивных следователей и заставить их сделать неверную идентификацию.

You're making a fool of me!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы делаете из меня дурака!

Sara realized she was making a complete fool of herself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сара понимала, что она делает из себя совершеннейшую дурочку.

But you don't see me making a fool of myself in front of a jar of extra chunky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ты не видишь, что выставила себя дурой, признавшись банке-коротышке!

Everything inside me tells me if I take you back... I'd be making a mistake, and you'II make a fool of me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сердце мне подсказывает, что, взяв вас назад, я совершу ошибку, а вы одурачите меня.

You're making a fool of yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты выставляешь себя дураком.

Either you're making a fool out of me because you get off on it or you got some serious problems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Либо ты валяешь дурака, потому что балдеешь от этого,.. ...либо у тебя крыша поехала!

I don't want this man making a fool of us any more than you do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не больше твоего хочу, чтобы этот тип выставил нас на посмешище.

There was no sense in making a fool of himself. But he had a hunch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не было смысла выставлять себя дураком.

If you start getting all smart-alecky, making wisecracks, acting a fool you're gonna find yourself in here for a long, long time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты будешь вести себя нагло и развязно, делать саркастичные замечания, вести себя как дурак то в следующую секунду окажешься здесь очень и очень надолго.

Please stop making an irredeemable fool of yourself , as some of your peers may read this tomfoolery in future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, перестаньте делать из себя неисправимого дурака , так как некоторые из ваших сверстников могут прочитать эту глупость в будущем.

All I know is that I'm about a breath away from making a fool of myself over him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаю только, что я вот-вот выставлю себя перед ним полнейшей дурой.

He's making a fool out of you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он дурачит тебя.

Making a fool of myself, as usual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выставляю себя дураком, как и всегда.

There's this fool next to me, trainee 118, who is making my life miserable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут один придурок рядом сидит, стажёр 118, он меня уже достал.

You're making a fool out of me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты делаешь из меня дурака.

Making a fool of me for all the street to see.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выставить меня всем на посмещище посредь улицы.

Stop making a fool of me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хватит делать из меня дуру.

You are making a fool out of me!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы делаете из меня дурака!

Silly young fool, what did he want to do it for?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот молодой идиот сказал, ради чего он это сделал?

Making maps into hats, hanging upside-down;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Делать шляпы из карт, висеть вверх тормашками.

Sabrina, you better not be making my drink slowly just to have some time to finish your boring story.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сабрина, не надо тормозить приготовление моего коктейля, чтобы успеть рассказать свою скучную историю.

I'm making a zombie movie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я снимаю кино про зомби.

I-I can just imagine, you know, the real Larry, you know, watching TV, and seeing some geezer making money off his name.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу только предположить, что настоящий Ларри увидел по ТВ, что какой-то старикашка делает деньги, ипользуя его имя.

This stuff is called Party Hard-y, but don't let the name fool you, because it's surprisingly mellow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта фигня называется Укурись в стельку, но не ведись на название, поскольку она, на удивление, успокаивающая.

So i start talking, and then it beeps, and,uh,i feel like a fool.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я начинаю говорить, а потом он пикает, и я чувствую себя полным идиотом.

Of course you may be too much of a fool to go wrong-too dull even to know you are being assaulted by the powers of darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, вы можете оказаться слишком глупым, чтобы сбиться с пути, слишком тупым, чтобы заметить обрушившиеся на вас силы тьмы.

Mr. Buck, said the King, I beg your pardon, for a number of beautiful and sacred thoughts, in which you were generally classified as a fool.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Бак, прошу у вас прощенья за посещавшие меня порой изящные и возвышенные мысли, в которых вам неизменно отводилась роль последнего болвана.

She made a fool of me in the election.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выставила меня дураком на выборах.

Don't play the fool, Charles. It doesn't become you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не паясничай, Чарльз, у тебя плохо получается.

Well, I went near enough to it by letting the young fool there believe anything he liked to imagine as to my influence in Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но теперь я готов был допустить, чтобы этот молодой идиот остался при своем мнении по вопросу о том, каким влиянием пользуюсь я в Европе.

She made me make a fool out of him, a man I'd never met, a man who'd never done a wrong to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за нее я сделала из него дурака человека, которого я никогда не встречал и который не сделал мне ничего дурного

You fool around with her, then when you think it's enough you wanna sweep her under the rug?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты позабавился с ней, а когда решил что с тебя хватит, то хочешь замести ее под ковер?

Behave like a fool, by all means.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хочешь изображать из себя дурочку - пожалуйста.

After Cobblepot was apprehended and backed up Gordon's claim, Barnes told Gordon not to make a fool out of him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того, как Кобблпот был задержан и подтвердил заявление Гордона, Барнс сказал Гордону, чтобы тот не делал из него дурака.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «making a fool of me». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «making a fool of me» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: making, a, fool, of, me , а также произношение и транскрипцию к «making a fool of me». Также, к фразе «making a fool of me» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information