My heart and my soul - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
when my - когда мой
my dreams - мои сны
my passport - мой паспорт
my noble - мой благородный
my tone - мой тон
my protector - мой защитник
my drawing - мой рисунок
my bridge - мой мост
my beast - мой зверь
my bud - мой бутон
Синонимы к my: me, mine, belonging to me, associated with me, our, his, its, own, related to me, their
Антонимы к my: not my, not related to me, not belonging to me, not in the possession of me, not associated with me, your, her, his, its, i don't care
Значение my: belonging to or associated with the speaker.
noun: сердце, душа, центр, суть, сердцевина, ядро, любовь, чувства, сущность, мужество
bootshaped heart - сердце в виде "деревянного башмака"
chapel of the sacred heart - церковь Святого Сердца Иисуса Христа
education is at the heart of - образование в центре
heart valve problems - проблемы клапанов сердца
willing heart - усердию
with an open heart - с открытым сердцем
with your whole heart - всем сердцем
heart of the great - сердце Великого
my heart is empty - мое сердце пусто
in the heart - в сердце
Синонимы к heart: ticker, affection, love, passion, sentiments, feelings, soul, emotions, empathy, goodwill
Антонимы к heart: coldheartedness, hard-heartedness, inhumanity, inhumanness, mercilessness, pitilessness
Значение heart: a hollow muscular organ that pumps the blood through the circulatory system by rhythmic contraction and dilation. In vertebrates there may be up to four chambers (as in humans), with two atria and two ventricles.
and illumination - и освещение
and publish - и публиковать
phase and - фазы и
bold and - смелы и
layout and - планировка и
credentials and - полномочия и
watershed and - водосборные бассейны и
normalcy and - нормализации обстановки и
and restrained - и сдержанным
impoverished and - обедняется и
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
control soul - управлять душой
soul of the deceased - душа покойного
pirate soul museum - Музей пиратства
human soul - человеческий дух
old soul - старая душа
the soul of a poet - душа поэта
may god rest his soul - может бог его душу
in her soul - в ее душе
lost his soul - потерял свою душу
a kindred soul - родственная душа
Синонимы к soul: subconscious, anima, pneuma, (inner) self, life force, inner being, spirit, psyche, vital force, makeup
Антонимы к soul: body, carcass, matter, brute, animal, immortal, robot, abstract, annihilator, blade
Значение soul: the spiritual or immaterial part of a human being or animal, regarded as immortal.
We burn all evil and all illusion out of him; we bring him over to our side, not in appearance, but genuinely, heart and soul. |
Мы выжжем в нем все зло и все иллюзии; он примет нашу сторону - не формально, а искренне, умом и сердцем. |
It's the heart and soul of the picture. |
Это суть всего фильма. |
Dicey was the heart and soul of this team. |
Рисковая была душой и сердцем этой команды. |
For us to be seen in the world as a Movement with heart, soul, and vision. |
Мир должен воспринять нас как Движение с сердцем, душой и перспективой. |
Я ни в чем не виноват, разве что в обладании души и сердца |
|
Though Tehran is Iran’s political heart and soul, low turnout among disaffected urban voters has reduced its influence over the rest of the country. |
Несмотря на то, что Тегеран – это политическое сердце и душа Ирана, низкий уровень общения между недовольным городским населением уменьшил их влияние за пределами столицы. |
Well, you would never have won her heart. As she said to me -'Eugenie, he has been noble, grand - he has a great soul.' |
Но никогда бы вы не завоевали ее сердце... Ведь она мне сказала: Эжени, он был поистине великодушен, поистине щедр... У него прекрасная душа! |
Two years passed in this manner, during which I paid no visit to Geneva, but was engaged, heart and soul, in the pursuit of some discoveries which I hoped to make. |
Так прошло два года, и за это время я ни разу не побывал в Женеве, всецело предавшись занятиям, которые, как я надеялся, приведут меня к научным открытиям. |
If I couldn't churn out a Tell-Tale Heart or a Pit and the Pendulum, I'd indenture my very soul to the devil. |
Ты не думаешь, что если я начну штамповать истории... типа Сердце-обличитель или Колодец и маятник, то отдам душу Дьяволу? |
Amelia's maid, it has been said, was heart and soul in favour of the generous Major. |
Горничная Эмилии, как уже говорилось, была всей душой предана великодушному майору. |
I join my heart to your heart, my soul to your soul, and my flesh to your flesh. |
Скрепляю мое сердце с твоим, мою душу с твоей, мою плоть с твоей плотью. |
It burns your heart, crushes your soul under the weight of mountains. |
Оно выжигает ваше сердце, сокрушает вашу душу под гнетом этой скалы. |
I love you with all my heart and soul and promise to be with you forever. |
Я люблю тебя всем своим сердцем и душой и обещаю быть с тобой всегда. |
I know that's not the Big Idea, and I don't pretend to have it, but it seems to me... that the personal stories should be the heart and soul of it. |
Понимаю, что это не та самая Великая идея и я не претендую, что я её придумал, но мне кажется, что... рассказы о жизни полицейских должны быть в основе этой кампании. |
Now that's a song with heart and soul! |
Опять эта песня, сердечная и душевная! |
This moan broke with such anguish from her heart that my whole soul filled with grief. |
Этот стон с такою болью вырвался из ее сердца, что вся душа моя заныла в тоске. |
I join my heart to your heart, and my soul to your soul, and my flesh to your flesh. |
Скрепляю мое сердце с твоим, мою душу с твоей, мою плоть с твоей плотью. |
She always puts her heart and soul into the task at hand, then along comes a test and that little voice starts up in her head. |
Она всегда вкладывает в свою задачу и сердце, и душу, а затем начинаются экзамены, и в ее голове появляется этот маленький голосок. |
You have a... oh, an old soul with a double heart line, and all these little things coming off |
У тебя старая душа с двойной линией сердца, и все эти отходящие штучки |
Всей душой, всем сердцем? |
|
I've poured my heart and soul into this organization. |
Я вложил в эту организацию свои сердце и душу. |
I've prayed to God with all my heart and soul |
Я молился Богу от всего сердца и от всей души. |
And I join my heart to your heart, my soul to your soul, and my flesh to your flesh. |
Скрепляю мое сердце с твоим, мою душу с твоей, мою плоть с твоей плотью. |
It is not alone silence about the body, but silence about the soul; and when the furniture creaks I shudder to the heart, for no sound but is unexpected in my gloomy dwelling. |
Не только твое тело, но и душу окутывает тишина, и, чуть скрипнет стул, ты уже весь дрожишь, ибо каждый звук в этом мрачном жилище кажется неожиданным. |
There's a weight, and it got its fishhooks in your heart and your soul. |
Это груз, и он впился крюками в твое сердце и душу. |
Toiling in the squalor and the horror and the blood which soiled the heart of every human soul. |
Приходилось копаться в грязи и убожестве, ужасе и крови, запятнавших каждую человеческую душу. |
на сердце тяжело, в душе - сырость. |
|
One more heart to corrupt. One more soul to suck dry. |
Еще одно чистое сердце, чтобы совратить, еще одна душа, чтобы иссушить. |
I've had this fantasy since I was a kid, still do sometimes, and when I do, my heart speeds up - all these plans for the most evil, wicked soul in history. |
Эта фантазия появилась у меня ещё в детстве, и до сих пор, когда я к ней возвращаюсь, сердце начинает биться чаще — все эти планы касаются самой злой, грешной души в истории. |
But Hunter Miles could be it's heart and soul. |
Но Хантер Майлс будет душой книги. |
Одна плоть, одно сердце, одна душа, отныне и вовеки. |
|
This boat was the heart and soul of our family. |
Яхта была душой и сердцем нашей семьи. |
It is a crisis that strikes at the very heart and soul and spirit of our national will. |
Кризис, который поражает само сердце и душу и дух нашего национального самосознания. |
Egg is so headstrong, she said. She flings herself into a thing heart and soul. |
Эгг так упряма! - жаловалась леди Мэри. - Если вобьет что-нибудь себе в голову, то ее уже не переубедишь. |
You have bitterness in your heart, bitterness in your soul because you're not here anymore. |
У тебя злоба в сердце, злоба в душе, потому что ты больше не здесь. |
It's very simple. I'm such a blasted fool as to love you with all my heart and soul, and I know that you don't care twopence for me. |
Да все очень просто: я, набитый дурак, полюбил вас без памяти, а вам, я знаю, на меня наплевать. |
Малый бизнес - это сердце нашей экономики. |
|
I have poured my heart and soul into planning this anniversary party for the Institute. |
Я отдал всю свою любовь и душу на организацию вечеринки в Институте. |
The kind of revelation that transforms your mind... your soul... your heart... even your flesh... so that you are a new creature, reborn in the instant of understanding. |
Такое прозрение, которое преображает твой ум твою душу твоё сердце даже твою плоть и ты становишься новым созданием, рождённым заново в момент понимания. |
She does it with all her heart and soul. |
Она прощает его всем сердцем и всей душой. |
If we can't be friends, then the heart and soul are out of this game. |
Если мы больше не друзья, игра потеряла всю свою душу. |
It's the heart and soul of an idea you hated: expansion in the Midwest. |
Это касается идеи, которую ты ненавидишь. Экспансия на Средний Запад. |
I put my heart and soul into busting them up. |
Я вкладываю своё сердце и душу в то, чтобы их разлучить. |
And I dedicated myself to it completely, heart and soul, believing in its power, believing in its ability to get me where I needed to go. |
И я полностью посвятила себя ей, душой и сердцем, веря в силу школы, что она поможет попасть мне туда, куда я хочу. |
One can't think of it's being Matryona, she's devoted to me heart and soul (Matryona, are you going to bring that samovar?). |
Ну, на Матрену и думать нельзя; она мне всей душой предана... Матрена, да ты скоро ли самовар-то? |
I defend this papacy, I defend this family, with my heart and with my soul. |
Я защищаю папство и свою семью, всем сердцем и душой. |
I know what it's like to put your heart and soul into something and get nothing out of it. |
Я понимаю, каково это — вложить всё свое сердце и душу и ничего не добиться. |
Intoxicated by the dancing, the music, and the clank of spurs, they threw themselves heart and soul into making the acquaintance of their new partners, and quite forgot their old civilian friends. |
Упоенные танцами, музыкой и звоном шпор, они всей душой отдались мимолетному знакомству и совсем забыли про своих штатских. |
I have put my heart, and my soul, and my talent and to making you both look good, time and time in again. |
я вложила сердце, душу, талант, чтобы вы оба выглядели соответственно. |
The best comics in the world are the comics that, you know, get their material from their heart and their soul . |
Лучшие комики в мире это те комики, которые черпают свой материал из своего сердца, из своей души. |
Разрази меня господь! - и жадно глотает суп. |
|
He had a face of sheet-tin, and his soul must probably be like his face. |
Лицо его было словно из жести, и душа, видимо, был подобна лицу. |
You know, Debbie was the best head of admissions we've ever had, the heart and soul of the Starford community. |
Знаете, Дебби была лучшим председателем приемной комиссии из всех, сердцем и душой сообщества Старфорд. |
We commend unto Thy hands of mercy, most merciful Father the soul of this our dear brother departed. |
Мы отдаем в твои милосердные руки отец небесный, душу нашего дорогого, покойного брата. |
– выражающий свою многогранную душу. |
|
Whose soul was the most brilliantly perfect of any I had ever seen. |
Чья душа была так чиста и прекрасна, что больше таких я не встречал. |
Janet, we have to put his soul at peace. |
Дженет, мы должны дать его душе покой. |
Well, nothing right now, but one day I may ask you to buy back my soul. |
Не прямо сейчас, но... однажды я могу попросить... выкупить мою душу. |
But you're a living soul. |
Но ты ведь живой. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «my heart and my soul».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «my heart and my soul» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: my, heart, and, my, soul , а также произношение и транскрипцию к «my heart and my soul». Также, к фразе «my heart and my soul» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.