Not forsaken - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
not for publication - не для публикации
not venture - не рисковать
by way of example but not by way of limitation - в качестве примера, но не ограничения
have not learned to - не научились
is not compiled - не компилируется
do not accept either - не принимают либо
makes not only - не только делает
has not made payment - не произвел платеж
not as simple as 1-2-3 - не так просто, как 1-2-3
has not yet fully recovered - еще не полностью восстановилась
Синонимы к not: nope, not at all, by no means, nay, no, negative, neither, nix, none, absolutely not
Антонимы к not: yes, absolutely, yass, all right, by all means, certainly, of course, positively, pro, undoubtedly
Значение not: used with an auxiliary verb or “be” to form the negative.
god-forsaken place - глухой край
god forsaken place - Богом забытое место
forsaken by god - оставленным Богом
are forsaken - покинуты
not forsaken - не оставил
have you forsaken me - ты оставил меня
Синонимы к forsaken: leave high and dry, break (up) with, ditch, can, leave in the lurch, run out on, throw over, desert, cast aside, strand
Антонимы к forsaken: cherished, nurtured, helped, returned, reverted, wanted
Значение forsaken: abandoned or deserted.
It appears, then, that the miserable old man you were telling me of was forsaken by every one. Surely, had not such been the case, he would not have perished by so dreadful a death. |
Неужели, - снова начал он, - этот бедный старик был так всеми покинут, что умер голодной смертью? |
Without a strong signal from Washington, Khodorkovsky's freedom will be forsaken and his life will be in danger. |
Если Вашингтон не подаст такой четкий сигнал, о свободе Ходорковского можно будет забыть, и его жизнь тогда окажется в опасности. |
Having forsaken any long-term relationships with women, Corot remained very close to his parents even in his fifties. |
Отказавшись от длительных отношений с женщинами, Коро даже в свои пятьдесят лет оставался очень близок к родителям. |
God has not forsaken me. |
Бог меня не забыл. |
Ах, брат, брат! оставил ты нас! |
|
Other theologians understand the cry as that of one who was truly human and who felt forsaken. |
Nabis americoferus, обыкновенный девичий жук, - это вид девичьих Жуков из семейства Nabidae. |
Although she retired to Medina, her forsaken efforts against the Rashidun Caliphate of Ali did not end the First Fitna. |
Хотя она удалилась в Медину, ее заброшенные усилия против Рашидунского Халифата Али не положили конец первой фитне. |
God has forsaken all you sinners, and now the armies of hell are upon us. |
Господь покинул вас, грешники, и адское воинство обрушится на нас. |
They have forsaken me because I have been in communion with the evil ones. |
Они оставили меня потому что я общалась со злыми духами. |
She would serve her Masters still, though they had betrayed her and forsaken her. |
Хозяева предали и прокляли ее, но Первая Жрица еще послужит им! |
Чтобы никогда больше не чувствовать запах этой богом забытой деревни. |
|
Plans had been laid long since in case one of the Forsaken struck at the camp. |
На тот случай, если один из Отрекшихся напал на лагерь, уже давным-давно разработан план. |
I am here-still here . . . and what more can the eye of the most forsaken of human beings say? |
Я еще здесь... здесь... А большего не может сказать взгляд самого несчастного человеческого существа. |
Seemingly forsaken by God, they were also forsaken by the top brass of the Australian Army who failed to rescue them. |
Казалось бы, оставленные Богом, они были также оставлены высшим руководством австралийской армии, которое не смогло спасти их. |
Сайлас не верил, что Бог мог оставить его. |
|
Already He has forsaken us. He, too, is fleeing before the Cossacks. |
Он уже оставил нас, он тоже бежит от казаков. |
Although Augustine acquiesced, he had to dismiss his concubine and grieved for having forsaken his lover. |
Хотя Августин и согласился, ему пришлось расстаться с наложницей, и он горевал о том, что покинул свою возлюбленную. |
Long After Mehmed had removed his court to Istanbul, Sittişah Hatun remained behind Edirne, where she lived, lonely and forsaken, until the end of September 1486. |
Долгое время после того, как Мехмед перевез свой двор в Стамбул, Ситтишах хатун оставалась в Эдирне, где она жила, одинокая и покинутая, до конца сентября 1486 года. |
Life in a CIA prison is still better than death face-down in the middle of some God-forsaken marina on some cockamamie mission that |
Жить в ЦРУшной тюрьме - всё равно лучше, чем умереть посреди Богом забытой пристани во время сумасбродной миссии... |
You awaken on a muddy riverbank, surrounded by treacherous, God-forsaken, non-zipline vacation jungle. |
Вы приходите в себя на грязном речном берегу, окруженные опасными, богом забытыми, не мультяшными джунглями. |
God, why hast thou forsaken me? |
- Господи, почему Ты меня оставил? |
When God reclaims the faithful and leaves the forsaken behind. |
И Бог призовет полных веры и оставит мир позади себя. |
Rembrandt had forsaken her usual long-braided ponytail, and her dark brown hair now hung loosely almost halfway down her back. |
Обычно стянутые в лошадиный хвост темно-каштановые волосы Рембрандт теперь свободно падали почти до середины спины. |
But man had forsaken violence as a world and individual policy. |
Но человек отверг насилие как средство решать общественные и личные конфликты. |
Get us across the forsaken river and we can get our army home! |
Переправьте нас через покинутую реку и мы сможем привести нашу армию домой! |
The pursuit of happiness is an adolescent fantasy, best forsaken by the time the pressure of marriage, mortgage, mother-in-law, and auto ownership come into play. |
Стремление к счастью – это подростковые мечты, о которых лучше забыть до того, как в жизни человека появляется семья, ипотека, теща и автомобиль. |
Had the Creole convent been near, in that hour of deep despondency, she would, in all probability, have forsaken the paternal home, and sought an asylum within its sacred walls. |
Если бы в этот час глубокой скорби монастырь был поблизости, она, вероятно, ушла бы из отцовского дома, чтобы искать приюта в его священных стенах. |
It's a god-forsaken spot on the roof of the high desert in California. |
Это - богом забытое место в самом центре пустыни Калифорнии. |
All that fanatic commie liberal stuff... and dragging you around to all those god-forsaken countries... |
Эти её либеральные коммунистические идеи,.. ...и то, что она таскала тебя по дальним странам... |
My previous letters and telegrams have kept you pretty well up to date as to all that has occurred in this most God-forsaken corner of the world. |
По моим предыдущим письмам и телеграммам вы знаете все, что произошло за последнее время в этом самом глухом уголке мира. |
This city had remained faithful to him, after the whole nation had forsaken his cause to join the standard of Parliament and liberty. |
Этот город оставался ему верным, когда вся страна отступилась от него и стала под знамена парламента к свободы. |
Only one man she appears to think worthy of her attention-he who has just forsaken the stand she occupies. |
Кажется, она считает достойным своего внимания только одного человека - того, чье место она сейчас заняла. |
Well, I had hoped to have forsaken her for one equally as lovely. |
Я надеялся, что оставляю её ради такой же милой девушки. |
Bad as he is, he has not forsaken me; he has been forced away. |
Как он ни плох, а он еще не бросил меня, он был к этому принужден. |
The fact that she never received your... sentiments is good for her- good because as far as she's concerned, you've forsaken her, and that's the way it's going to stay. |
То, что она так и не получила твои... послания, ей на пользу... на пользу, потому что она считает, что ты её бросил, и так всё и останется. |
There are those who will say that the economy has forsaken us. |
Есть те, кто говорят, что экономика бросила нас. |
Ira, Rachel has forsaken you, so for God's sake, pick a bloody side! |
Айра, Рейчел бросила тебя, так что черт возьми, выбери уже, на чьей ты стороне! |
These poor friends would never understand why she had forsaken them; and there were many others besides. |
Эти бедные друзья никогда не поймут, почему она покинула их, а кроме них есть и другие. |
Sad was how Govinda looked like, sadly he asked: Why have you forsaken me? |
Лицо Говинды было печально. Печально он спросил: Зачем ты покинул меня? |
Grey Beaver had betrayed and forsaken him, but that had no effect upon him. |
Серый Бобр предал и отверг Белого Клыка, но это ничего не значило. |
You have forsaken your holy duty. |
Ты отверг наш священный долг. |
No portents now our foes amaze, Forsaken Israel wanders lone; Our fathers would not know THY ways, And THOU hast left them to their own. |
Нет больше знамений твоих: Забыли предки о тебе, И ты, господь, забыл о них! Теперь невидим ты для нас, |
Наверно, Бог забыл этот город. |
|
You've forsaken your destiny. |
Ты забыла свою судьбу. |
Он отвез меня в богом забытую дыру и оскорбил. |
|
A schoolmistress in the middle of some God-forsaken nowhere. |
Школьная учительница посреди какой-то богом забытой глуши. |
Thus I sit here, forsaken by my few acquaintance, and forsaken by you!' |
Итак, я осталась ни при чем, отвергнутая своими немногими знакомыми и отвергнутая вами!.. |
6 месяцев я с ней шатаюсь по этой Богом забытой земле. |
|
Just four years ago in some God-forsaken town, I was Jesus Christ for a few days. |
Не далее как четыре года назад мне пришлось в одном городишке несколько дней пробыть Иисусом Христом. |
Once you've forsaken then sun and stepped towards the night, there is no return. |
Для отвернувшихся от солнца и шагнувших в ночь обратной дороги нет. |
No news ever reaches this god-forsaken countryside. |
В эту богом забытую провинцию никакие новости не доходят. |
Is it of being poor, forsaken, wretched, that you accuse me? |
Может быть, вы обвиняете меня в том, что я бедна, всеми покинута, несчастна? |
we know we are not forsaken... |
мы знаем, что не покинуты... |
A Seediq who loses his soul will be forsaken by our ancestors' spirits |
Сидик, лишившийся души, будет покинут духами наших предков |
Davis stated that On the Corner was an attempt at reconnecting with the young black audience which had largely forsaken jazz for rock and funk. |
Дэвис заявил, что на углу была предпринята попытка воссоединиться с молодой черной аудиторией, которая в значительной степени оставила джаз ради рока и фанка. |
In fact, the ballgame seems to have been nearly forsaken not only in Teotihuacan, but in areas such as Matacapan or Tikal that were under Teotihuacano influence. |
На самом деле игра в мяч, похоже, была почти забыта не только в Теотиуакане, но и в таких районах, как Матакапан или Тикаль, которые находились под влиянием Теотиуакано. |
In this event, the flower offering, each of the casals fallers takes an offering of flowers to the Virgin Mary as Our Lady of the Forsaken. |
В этом случае, приношение цветов, каждый из падших казалов берет подношение цветов Деве Марии как Богородице Отрекшихся. |
He replied, 'I preferred the warm breast to the cold one, the new land to the old land long forsaken'. |
Он ответил: я предпочитаю теплую грудь холодной, новую землю старой, давно покинутой. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «not forsaken».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «not forsaken» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: not, forsaken , а также произношение и транскрипцию к «not forsaken». Также, к фразе «not forsaken» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.