Nurture and educate - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: воспитание, обучение, питание, выращивание, пища, выведение
verb: воспитывать, питать, взрастить, вынашивать, выращивать, обучать
nature versus nurture - природа против воспитания
nurture people - взращивают люди
to nurture a talent - взрастить талант
nurture & promote - развивать и продвигать
nurture skills - навыки взращивают
nurture understanding - лелеять понимание
nurture the development - подпитывать развитие
protect and nurture - защита и развитие
we nurture our - мы развиваем наши
preserve and nurture - сохранять и лелеять
Синонимы к nurture: education, raising, upbringing, training, child care, rearing, encouragement, promotion, fostering, development
Антонимы к nurture: discourage, frustrate, hinder, inhibit
Значение nurture: the process of caring for and encouraging the growth or development of someone or something.
and constraints - и ограничения
and respective - и соответствующие
and something - и что-то
and rare - и редкие
collateral and - обеспечение и
facial and - лица и
and overthrow - и низвержение
prescription and - рецепт и
and eternity - и вечность
petition and - петиция и
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
verb: воспитывать, давать образование, тренировать, консультировать, предоставлять информацию
educate patients - обучать пациентов
we educate - мы обучаем
educate her - воспитывать ее
proactively educate - активно просвещать
educate people about their rights - просвещать людей об их правах
to educate our customers - воспитывать наших клиентов
educate the population - просвещение населения
educate and train - воспитание и обучение
campaign to educate - кампания для обучения
educate a child - воспитывать ребенка
Синонимы к educate: instruct, coach, tutor, indoctrinate, teach, guide, edify, enlighten, drill, train
Антонимы к educate: learn, take a course, decrease, take lessons, attend a course, coil, confuse, construe, demoralize, depreciate
Значение educate: give intellectual, moral, and social instruction to (someone, especially a child), typically at a school or university.
Я готова рискнуть поставить на природу против воспитания. |
|
Of course not, but we could nurture her, build up her self-esteem. |
Конечно нет, мы должны воспитать в ней самооценку. |
Jack, I'm afraid you don't fully grasp your current inexorable station, so allow me to educate you. |
Джек, я думаю ты не осознаешь в полной мере свое текущее положение.. разреши мне информировать тебя. |
And if you let me, I'd like to help you nurture it. |
И, если ты позволишь, я бы хотела помочь тебе взрастить его. |
This might seem obvious, but one side effect of having strong beliefs is that we sometimes assume that the value of our position is or should be obvious and self-evident, that we shouldn't have to defend our positions because they're so clearly right and good that if someone doesn't get it, it's their problem - that it's not my job to educate them. |
Это может казаться очевидным, но один из побочных эффектов сильной веры заключается в том, что иногда мы считаем, что ценность нашей позиции очевидна и должна быть сразу понятна, что мы не обязаны защищать свою позицию, потому что она столь правильна и хороша, и это очевидно, что если кому-то это не ясно, то это их проблемы — а я не нанимался их просвещать. |
And so part of my goal is actually to change that and to educate and engage with the public and get you guys talking about this. |
И моя цель — изменить это, рассказать, привлечь внимание публики и побудить вас обсуждать этот вопрос. |
The facilities original purpose was to educate and rehabilitate mentally challenge and mentally deranged children. |
Первоначальная цель создания образование и реабилитация детей с психическими расстройствами и душевнобольных. |
Autonomy is important for personal esteem and I've always nurtured mine. |
Независимость важна для самоуважения а я всегда его в себе развивала. |
In Britain, as in most places in the world, our welfare states were primarily designed to get people into work, to educate them for this, and to keep them healthy. |
В Британии, как и в большинстве других мест в мире, социальная политика направлена на обеспечение граждан работой и соответствующим образованием, а также на поддержание их здоровья. |
Have we concluded that there are not enough resources to educate every woman, man and child in this world and to keep them healthy and productive? |
Является ли окончательным наш вывод о том, что мы не располагаем достаточными ресурсами для того, чтобы все женщины, мужчины и дети мира получили образование и вели здоровый и производительный образ жизни? |
This can work only if Governments ratify conventions, exert separation of powers and educate people against negative cultural values. |
Такая адаптация будет эффективной лишь при условии, что правительства ратифицируют конвенции, осуществят разделение властей и будут просвещать людей с целью ликвидации вредных традиций и обычаев. |
The new media could potentially enlighten and educate, but they could also confuse and deceive. |
Новые средства информации потенциально способны обеспечивать просвещение и обучение, но вместе с тем они также могут создавать путаницу и вводить в заблуждение. |
Hybrid governance arrangements are challenging to craft and nurture. |
Разработка/создание и поддержание работоспособности механизмов совместной хозяйственной деятельности представляют собой непростую задачу. |
However, it is crucial that every effort be made to educate and install an impartial and incorruptible judiciary. |
Однако исключительно важно, чтобы были предприняты все усилия для подготовки и установления беспристрастной и неподкупной судебной системы. |
It now seems clear that the instinct to nurture and care for a nest of eggs had its origins with the dinosaurs. |
Становится ясно, что инстинкт вынашивания и заботы о гнезде с яйцами берёт своё начало от динозавров. |
I guess that answers the age-old question of nature versus nurture. |
Полагаю, что ответы на извечные вопросы его природа воспитания. |
We did not educate you that way. |
Мы тебя не так воспитали. |
It's not very often we see that level of expertise around here, and if it's all right with you, I'd like to use this interview... to educate my colleagues in law enforcement. |
Нечасто встретишь профессионала такого уровня, если вы не против, буду на основе этой беседы обучать своих коллег. |
Seems I need to educate her as to what she may or may not do in my city. |
Кажется, мне нужно просветить её, что можно и чего нельзя делать в моём городе. |
И я вырастил три замечательных динозавровых яйца. |
|
If, therefore, I could seize him and educate him as my companion and friend, I should not be so desolate in this peopled earth. |
Если бы мне удалось схватить его и сделать своим товарищем и другом, я не был бы так одинок на этой населенной земле. |
I believe that young Marcellus with whom he can identify and even nurture holds the key to our brother's troubled soul. |
Полагаю, юный Марселлус с которым он себя отождествляет и даже растит, является ключом к смятенной душе нашего брата. |
Мы все ей объясним, она даст показания, а жюри посчитает, что мы её натаскали. |
|
The Sunday World ran a sensational story accusing emily shaw of embezzling funds from her own charity, Educate africa. |
Уикенд Ворлд опубликовал сенсационную историю, обвиняющую Эмили Шоу в присвоении денег своего собственного фонда Обучение Африки. |
He set out to educate me in the unknown. |
Он решил обучать меня неизвестному. |
No, she's on a pharmaceutical boondoggle, which is why I've had time to nurture my creative side. |
Она поехала на эту свою фармакологическую дребедень, собственно, поэтому у меня появилось время потешить свою креативную сторону. |
You know, you two are truly a classic study of nature versus nurture. |
Ты знаешь, вы двое - классический пример противостояния природы и воспитания. |
See, the whole point of having a child is to love it... and to nurture it and to worry about it. |
Видишь ли, весь смысл заводить ребенка в том, чтобы любить его, воспитать его, и волноваться о нём. |
Women, they're made to give love, to nurture, to protect, to care for... |
Женщины, они созданы, чтобы любить, растить, защищать, заботиться... |
The failure of this program during the time I've been in charge of it to successfully inform and educate the American electorate. |
Провал программы во время моего руководства по успешному информированию американских избирателей. |
There are philanthropic positions to secure As well as relations to nurture. |
Это беспроигрышная благотворительная позиция хороша так же как и воспитание. |
He had one other preoccupation, to educate himself; he called this also, delivering himself. |
Впрочем, была у него еще и другая забота-стать образованным, что на его языке означало также стать свободным. |
Just a little free spirit who needs his creativity nurtured. |
Просто маленький свободолюбивый дух, чье творчество нужно поощрять. |
And third, we wish a school to be endowed. It will teach the children of the poor, not by beating or cajolement, but by love and nurture. |
И в-третьих, желаем назначить содержание школам, где учить будут детей бедняков не битьем да обманом, но любовью и воспитанием. |
That I treated Kurt maternally, took care of him, but I'd like to think it was more I was trying to nurture him rather than take care of him. |
Что я была ему вместо матери. Но я старалась не мало, чтобы поддерживать его, |
That accounts for the fact that we all take such pains to over-educate ourselves. |
Потому-то мы так и стремимся сверх всякой меры развивать свой ум. |
You know, help educate the public about what we do, ways they can help, maybe join up. |
Расскажем публике чем мы занимаемся, как можно нам помочь или даже присоединиться. |
To know that the life that I brought into this world was cared for and nurtured... By someone I didn't even know? |
Узнать что жизнь которую я принесла в этот мир была воспитана и окружена заботой кем-то, кого я никогда не знала? |
They removed deep-fryers, added free cold water fountains and hired a nutritionist to educate the community. |
Они забрали фритюрницы, установили бесплатные фонтаны с холодной водой и наняли диетолога для просвещения населения. |
Can I educate someone if I am inconsistent myself? |
Могу я кого-то правильно воспитать, если я сама непоследовательна? |
I was showing that classical music nurtures lima beans and makes them grow, but my mother didn't hear me. |
Я демонстрировал что классическая музыка влияет на ростки фасоли и заставляет их расти быстрее, но моя мать не слушала меня. |
To conclude, that F. Moreau b represents the late average will, through his experiences, educate him. |
Делать вывод, что Фредерик Моро представляет собой позднее волеизъявление, благодаря его опыту и воспитанию. |
For it must be evident to all that she who will best nurture a son... |
И очевидно всем, что лучшая женщина для воспитания сына - ... |
Educate one life, you educate the world in time. |
Обучив одного, вы обучите со временем мир. |
I have lived on workman's wages, years and years, and beyond a certain point have had to educate myself. |
Многие годы я жил на заработок простого рабочего, и я почти что самоучка. |
Because someone's gotta clothe and educate and feed this little guy, huh? |
Потому что кто-то же должен одевать, кормить и давать образование этому маленькому парню, да? |
You know, many people believe that home births are better because the mother is in a warm, comfortable environment where she can be nurtured by loved ones. |
Знаешь, многие люди считают, что лучше рожать дома, потому что мать находится в тепле, комфортных условиях, о ней заботятся её любимые. |
Not dead in the first hours of her life, as my cruel sister told me, but sternly nurtured by her, after she had renounced me and my name! |
Значит, не умерла она в первые же часы своей жизни; значит, обманула меня жестокая моя сестра, что отреклась от меня и моего имени и так сурово воспитывала мое дитя! |
They believe that these charts may have helped providers to educate children, and parents about this epidemic. |
Они считают, что эти карты, возможно, помогли провайдерам обучить детей и родителей этой эпидемии. |
These tales of bravery and cunning both further educate Telemachus about his father, and serve as further examples of heroism to which he should aspire. |
Эти рассказы о храбрости и коварстве еще больше рассказывают Телемаху о его отце и служат еще одним примером героизма, к которому он должен стремиться. |
It is to this end that we want to educate you. |
Именно с этой целью мы хотим дать вам образование. |
But my books educate because they prepare kids for life ... It's outrageous, why don't we start telling children the truth about history? |
Но мои книги воспитывают, потому что они готовят детей к жизни ... Это возмутительно, почему бы нам не начать рассказывать детям правду об истории? |
Mulhern thinks Michinaga wanted to have Murasaki at court to educate his daughter Shōshi. |
Малхерн считает, что Мичинага хотел видеть Мурасаки при дворе, чтобы дать образование своей дочери Шоши. |
Khan Academy is a non-profit educational organization created in 2008 by Salman Khan with the goal of creating a set of online tools that help educate students. |
Академия Хана-это некоммерческая образовательная организация, созданная в 2008 году Салманом Ханом с целью создания набора онлайн-инструментов, которые помогают обучать студентов. |
Wesley's legacy is also preserved in Kingswood School, which he founded in 1748 to educate the children of the growing number of Methodist preachers. |
Наследие Уэсли также сохранилось в Кингсвудской школе, которую он основал в 1748 году для обучения детей растущего числа Методистских проповедников. |
During the seventeenth and eighteenth century, letters were used to self-educate. |
В XVII и XVIII веках письма использовались для самообразования. |
She recalls feeling impressed by a need to educate the youth about drugs and drug abuse. |
Она вспоминает, что испытывала сильное впечатление от необходимости информировать молодежь о наркотиках и злоупотреблении ими. |
It is also critical to educate the athletes on the rehabilitation process so they know what to expect. |
Также очень важно обучать спортсменов процессу реабилитации, чтобы они знали, чего ожидать. |
Simultaneously, the scientific community began to stress the dominance of nurture over genetics, chipping away at eugenic stigmas. |
Одновременно научное сообщество стало подчеркивать доминирование воспитания над генетикой, отбрасывая евгенические стигмы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «nurture and educate».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «nurture and educate» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: nurture, and, educate , а также произношение и транскрипцию к «nurture and educate». Также, к фразе «nurture and educate» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.