We nurture our - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
we collect - мы собираем
we endorse - мы поддерживаем
while we - в то время как мы
we are missing - мы пропускаем
we might consider - мы могли бы рассмотреть
we initiated - мы начали
we suffered - мы страдали
we happily - мы счастливо
we crush - мы раздавить
we privilege - мы привилегия
Синонимы к we: us, ourselves, you and me, our own selves, people, person, individual, majority, somebody, someone
Антонимы к we: themselves, they
Значение we: used by a speaker to refer to himself or herself and one or more other people considered together.
noun: воспитание, обучение, питание, выращивание, пища, выведение
verb: воспитывать, питать, взрастить, вынашивать, выращивать, обучать
nature versus nurture - природа против воспитания
nurture and maintain - развивать и поддерживать
and nurture - и лелеять
nurture themselves - воспитывать себя
support and nurture - поддержка и воспитание
nurture and promote - развивать и продвигать
nurture and sustain - развивать и поддерживать
nurture and educate - воспитывать и обучать
nurture the seeds - взрастить семена
we nurture our - мы развиваем наши
Синонимы к nurture: education, raising, upbringing, training, child care, rearing, encouragement, promotion, fostering, development
Антонимы к nurture: discourage, frustrate, hinder, inhibit
Значение nurture: the process of caring for and encouraging the growth or development of someone or something.
our bedroom - наша спальня
our system - наша система
our hypothesis - наша гипотеза
our thanks - наша благодарность
yet our - но наши
our figures - наши данные
focus our discussion - сосредоточим наше обсуждение
drive our innovation - привод наших инноваций
on our plate - на тарелке
appreciate our partnership - ценим наше сотрудничество
Синонимы к our: my, magnitude, their, his, willingness, debonair, obtain, current, her, its
Антонимы к our: abysmal, aggrieved, appalling, bad, bad looking, depressive, dismal, distasteful, doleful, dreadful
Значение our: belonging to or associated with the speaker and one or more other people previously mentioned or easily identified.
They creep around deep in caves and are nurtured by serpents. |
Они ползают глубоко в пещерах и питаются змеями. |
Вскормленные волком, они позже восстанавливаются пастухом. |
|
Let us hope that he comes to embody the dreams you nurture for him. |
Тогда будем верить, что он оправдает твои надежды и ожидания. |
We should nurture them. |
Мы должны их обучать. |
Each day help me realize the oneness that nurtures, strengthens, and invigorates. |
Каждый день помогает мне осознавать единство, которое вскармливает, укрепляет и вдохновляет. |
To endure the agony of bringing you forth only to discover that she had nurtured in her loins such wickedness. |
Рожать вас в муках, и обнаружить, что она выносила в своем лоне такого злодея. |
Autonomy is important for personal esteem and I've always nurtured mine. |
Независимость важна для самоуважения а я всегда его в себе развивала. |
Some of us even nurture ambitious top-down approaches, by creating, for example, an overall framework convention to resolve the issue. |
А кое-кто из нас даже вынашивает амбициозные радикальные подходы типа создания, например, общей рамочной конвенции, чтобы урегулировать проблему. |
Happiness can’t be mandated, demanded, or enforced. It must be encouraged and nurtured. |
Счастье невозможно создать по приказу, по требованию или силой, но лишь поощрением и заботой. |
The pervasive soul-searching prompted by such questions has nurtured a growing recognition that capitalism's success depends not only on macroeconomic policy or economic indicators. |
Повсеместный самоанализ, вызванный такими вопросами, привел к более широкому признанию того, что успех капитализма зависит не только от макроэкономической политики и экономических показателей. |
Managers can perhaps be taught how to nurture innovation by creating an environment that stimulates and encourages individual freedom, creativity, and constructive criticism. |
Возможно, менеджеров можно научить, как вскармливать инновации, создавая обстановку, которая стимулирует и поощряет свободу, креативность и конструктивный критицизм. |
These characteristics are all nurtured and tested in a purposeful liberal arts education. |
Все эти характеристики формируются и проверяются в целенаправленном гуманитарном и общем образовании. |
You also want to nurture new customers and get them to purchase again in the future. |
Кроме того, не забудьте поощрить новых клиентов, чтобы они и дальше делали покупки. |
For as long as the al-Sauds run Saudi Arabia in the way that they have, they will finance madrassas where extremism is nurtured and division sown. |
Дело в том, что пока Сауды правят Саудовской Аравией по своим правилам и традициям, они будут продолжать финансирование медресе, где учат экстремизму и формируют мировоззренческий раскол. |
The idea took root of a Germanic master race, fed by crude scientific theories and nurtured by Nazi ideology in the 1930s. |
Укоренилось представление о германской высшей расе, подогретое примитивными научными теориями и вскормленное идеологами нацизма в 1930-х. |
Minitel boomed during the 1980s and 1990s, as it nurtured a variety of online apps that anticipated the global dot-com frenzy. |
Бум Минителя произошел в 1980-х и 1990-х годах, когда сеть начала разрабатывать разнообразные интернет-приложения, которые стали фундаментом глобального бума доткомов. |
And where children are not beaten and cajoled but loved and nurtured. |
И где детей не бьют и обманывают, но любят и пестуют. |
There's no nature with Ethan; it's all nurture. |
В Итане нет естества, это все воспитание. |
Oh. She has very fond memories of the bedazzling, the ribbon barrette making, and the felt puppet work that space nurtured. |
И хранит нежные воспоминания о вышивке блестками, плетении ленточных заколок, и шитье тряпичных кукол, взлелеянные там. |
И я вырастил три замечательных динозавровых яйца. |
|
To say I nurtured a medieval atmosphere in a modern, incredulous world. |
В современном скептическом мире воссоздал средневековую атмосферу. |
I believe that young Marcellus with whom he can identify and even nurture holds the key to our brother's troubled soul. |
Полагаю, юный Марселлус с которым он себя отождествляет и даже растит, является ключом к смятенной душе нашего брата. |
It's my job to nurture trailblazers, not sycophants. |
Моя работа готовить первооткрывателей, а не подхалимов. |
No, she's on a pharmaceutical boondoggle, which is why I've had time to nurture my creative side. |
Она поехала на эту свою фармакологическую дребедень, собственно, поэтому у меня появилось время потешить свою креативную сторону. |
You know, you two are truly a classic study of nature versus nurture. |
Ты знаешь, вы двое - классический пример противостояния природы и воспитания. |
Вы посмели покуситься на первобытные силы воспитания. |
|
We nurtured it the best way we knew how. |
Мы взращивали её, как могли. |
See, the whole point of having a child is to love it... and to nurture it and to worry about it. |
Видишь ли, весь смысл заводить ребенка в том, чтобы любить его, воспитать его, и волноваться о нём. |
Of course not, but we could nurture her, build up her self-esteem. |
Конечно нет, мы должны воспитать в ней самооценку. |
And if you let me, I'd like to help you nurture it. |
И, если ты позволишь, я бы хотела помочь тебе взрастить его. |
Women, they're made to give love, to nurture, to protect, to care for... |
Женщины, они созданы, чтобы любить, растить, защищать, заботиться... |
There are philanthropic positions to secure As well as relations to nurture. |
Это беспроигрышная благотворительная позиция хороша так же как и воспитание. |
Just a little free spirit who needs his creativity nurtured. |
Просто маленький свободолюбивый дух, чье творчество нужно поощрять. |
And third, we wish a school to be endowed. It will teach the children of the poor, not by beating or cajolement, but by love and nurture. |
И в-третьих, желаем назначить содержание школам, где учить будут детей бедняков не битьем да обманом, но любовью и воспитанием. |
That I treated Kurt maternally, took care of him, but I'd like to think it was more I was trying to nurture him rather than take care of him. |
Что я была ему вместо матери. Но я старалась не мало, чтобы поддерживать его, |
To know that the life that I brought into this world was cared for and nurtured... By someone I didn't even know? |
Узнать что жизнь которую я принесла в этот мир была воспитана и окружена заботой кем-то, кого я никогда не знала? |
That nurture could triumph over nature and love could conquer all. |
Что воспитание может победить врождённое, а любовь преодолеет всё. |
I was showing that classical music nurtures lima beans and makes them grow, but my mother didn't hear me. |
Я демонстрировал что классическая музыка влияет на ростки фасоли и заставляет их расти быстрее, но моя мать не слушала меня. |
For it must be evident to all that she who will best nurture a son... |
И очевидно всем, что лучшая женщина для воспитания сына - ... |
Ничего ты не развивал. |
|
Not dead in the first hours of her life, as my cruel sister told me, but sternly nurtured by her, after she had renounced me and my name! |
Значит, не умерла она в первые же часы своей жизни; значит, обманула меня жестокая моя сестра, что отреклась от меня и моего имени и так сурово воспитывала мое дитя! |
All I ever wanted to do was to make you feel safe and nurtured and... And loved. |
Все, что я когда-либо делала, я делала для того, чтобы вы чувствовали себя защищёнными, нужными, и... и любимыми. |
Tumbleweeds works to increasing kids awareness of different cultures, encourages independent voices, nurtures media making skills and strengthens critical review. |
Перекати-поле работает над повышением осведомленности детей о различных культурах, поощряет независимые голоса, развивает навыки создания СМИ и усиливает критический обзор. |
Upon this decision, he also realizes that he is going to have to look out for and nurture his new wife. |
Приняв такое решение, он также понимает, что ему придется заботиться о своей новой жене и заботиться о ней. |
His own charity, the Genesis Foundation, supports and nurtures people in the creative fields in the early stages of their careers. |
Его собственная благотворительная организация, фонд Genesis, поддерживает и воспитывает людей в творческих областях на ранних этапах их карьеры. |
Following his discovery by Leadbeater, Krishnamurti was nurtured by the Theosophical Society in Adyar. |
После своего открытия Ледбитером Кришнамурти был взращен теософским обществом в Адьяре. |
People also nurture our growth by being accepting—by offering us what Rogers called unconditional positive regard. |
Люди также питают наш рост, принимая-предлагая нам то, что Роджерс назвал безусловным позитивным отношением. |
During his imprisonment, Gavam nurtured a hatred of the man who had arrested him, Colonel Mohammad Taghi Pessian, now the gendarmerie chief. |
Во время его тюремного заключения, Gavam взрастили ненависть к человеку, который его арестовал, полковник Мохаммад Таги Pessian, теперь начальник жандармерии. |
They came out of the water in the spring to transfer life-giving moisture to the fields and thus helped nurture the crops. |
Они выходили из воды весной, чтобы перенести живительную влагу на поля и таким образом помочь взрастить урожай. |
Bligh assigned Christian to lead a shore party charged with establishing a compound in which the plants would be nurtured. |
Блай поручил Кристиану возглавить береговую группу, которой было поручено создать комплекс для выращивания растений. |
Она воспитала более 1400 детей-сирот. |
|
Wells contemplates the ideas of nature and nurture and questions humanity in books such as The Island of Doctor Moreau. |
Уэллс размышляет об идеях природы и воспитания и задает вопросы человечеству в таких книгах, как Остров доктора Моро. |
In partnership model societies, trust is nurtured between people and sharing one's emotions is encouraged. |
В обществах, построенных на модели партнерства, между людьми поддерживается доверие и поощряется обмен эмоциями. |
As in so many other science disciplines, the nature and nurture debate is an ongoing conflict in the field of cognitive neuroscience. |
Как и во многих других научных дисциплинах, дискуссия о природе и воспитании-это непрекращающийся конфликт в области когнитивной нейробиологии. |
He nurtured a cult of personality and the Movimiento Nacional became the only channel of participation in Spanish public life. |
Он взрастил культ личности, и национальное движение стало единственным каналом участия в общественной жизни Испании. |
You are the Earth who suckled me, who nurtured and bred me. Through you all life is renewed. |
Ты-Земля, которая вскормила меня, вскормила и вырастила. Через вас вся жизнь обновляется. |
The 2007 renovations funded by the Koret foundation nurtured the playground to its current height for the use of park goers. |
Реконструкция 2007 года, финансируемая фондом Корет, привела детскую площадку к ее нынешней высоте для использования посетителями парка. |
Simultaneously, the scientific community began to stress the dominance of nurture over genetics, chipping away at eugenic stigmas. |
Одновременно научное сообщество стало подчеркивать доминирование воспитания над генетикой, отбрасывая евгенические стигмы. |
There he nurtured his policy of peaceful resistance. |
Там он лелеял свою политику мирного сопротивления. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «we nurture our».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «we nurture our» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: we, nurture, our , а также произношение и транскрипцию к «we nurture our». Также, к фразе «we nurture our» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.