Offer valid for - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: предложение, предложение цены, попытка
verb: предлагать, возносить, выдвигать, выдвинуть, предлагать вниманию, являться, пытаться, выражать, случаться, предлагать определенную цену
bid and offer - предложение и запрос цен
promotional offer - рекламное предложение
offer a line of - предлагает линию
offer breakfast - предложение завтрак
offer a feedback - предлагают обратную связь
offer the capability - предлагают возможность
offer a guide - предложить руководство
in case of offer - в случае предложения
we offer you the chance - мы предлагаем Вам шанс
we offer to our customers - мы предлагаем нашим клиентам
Синонимы к offer: suggestion, approach, overture, proposition, submission, proposal, proffer, bidding price, tender, bid
Антонимы к offer: withhold, keep, refusal, withdrawal, taking, refuse, withdraw, take, take back, deny
Значение offer: an expression of readiness to do or give something if desired.
adjective: действительный, действующий, обоснованный, годный, имеющий силу, веский, уважительный, зачетный
valid defence - юридически обоснованное возражение
list is valid - Список действителен
valid price - недопустимая цена
appear valid - появляются в силе
valid for several years - действует в течение нескольких лет
valid share - действительная доля
a valid credit card - действительная кредитная карта
shall only be valid - должна быть действительна только
rule is valid for - Правило действует для
valid for five - действительны в течение пяти лет
Синонимы к valid: logical, convincing, strong, solid, powerful, sound, rational, effective, justifiable, potent
Антонимы к valid: invalid, incorrect, nonexistent
Значение valid: (of an argument or point) having a sound basis in logic or fact; reasonable or cogent.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
support for exports - поддержка экспорта
in somalia for the period - в Сомали на период
for those who appreciate - для тех, кто ценит
for what i believe - за то, что я считаю,
bake for 30 minutes - выпекать в течение 30 минут
for human rights have - за права человека имеют
for optimal performance - для обеспечения оптимальной производительности
save something for - сохранить что-то для
my recommendation for - моя рекомендация
apology for this - извинение для этого
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
This is not the first time an attempt to offer another, entirely valid point of view concerning the age of Aisha has been made. |
Это уже не первая попытка предложить другую, вполне обоснованную точку зрения относительно возраста Айши. |
Это предложение действительно, только пока есть товар на складе. |
|
The offer made to Lebanon is not valid. |
Предлагаемый Ливану вариант не имеет силы. |
Please be detailed and offer constructive solutions, using valid sources to back up your claims. |
В отличие от большинства компаний, Ryugyong Corporation не имеет ограничений на импорт или экспорт квот. |
Under U.S. federal law, cash in U.S. dollars is a valid and legal offer of payment for antecedent debts when tendered to a creditor. |
Согласно федеральному законодательству США, наличные деньги в долларах США являются действительным и законным предложением оплаты предшествующих долгов, когда они предлагаются кредитору. |
This offer is valid until the appearance of the new price list. |
Это предложение действительно до появления нового прейскуранта. |
Further, some non-repudiation schemes offer a time stamp for the digital signature, so that even if the private key is exposed, the signature is valid. |
Кроме того, в некоторых схемах отказа от цифровой подписи есть временная метка, так что даже если закрытый ключ открыт, подпись является действительной. |
This offer is valid both for recipients and senders of Pravex-Telegraph transfers. |
Данное предложение действует как для получателей, так и для отправителей переводов Правэкс-Телеграф. |
I will request that he thoroughly investigate these events, and offer to conduct such an investigation jointly with him. |
Я потребую провести самое тщательное расследование и предложу адмиралу провести это расследование совместно. |
I offer no aid to one side or the other. |
Я не помогаю ни одной стороне, ни другой. |
Том получил предложение работы, от которого не смог отказаться. |
|
You can't imagine how the modesty of this young virgin is being put to the test by your offer. |
Вы не представляете, какому испытанию от вашего предложения подвергается скромность непорочной девушки. |
Specified ContentPosition is not valid for this element. |
Указанное значение ContentPosition не подходит для данного элемента. |
Locator part is not valid. Missing or malformed name/value pair: ''. |
Недопустимая часть локатора. Отсутствует или неверно сформирована пара имя-значение:. |
The digital signature is not valid. The contents of the package have been modified. |
Недействительная цифровая подпись. Содержимое пакета было изменено. |
The academic and scientific communities can offer all stakeholders opportunities for guidance on innovative measures for promoting sustainable development. |
Академические и научные круги могут предложить всем заинтересованным сторонам возможности, на основе которых они могли бы выбирать инновационные меры для содействия устойчивому развитию. |
Also we offer complete holiday packages such as diving, hiking, golfing, cooking, language courses and holidays for single. |
Мы предлагаем полный пакет отдыха, такие, как подводное плавание, альпинизм, гольф, приготовлении пищи, языковые курсы и праздники для одиноких. |
No, I mean I'm prepared to offer you a generous cash settlement. |
Нет, я готов предложить большую денежную компенсацию. |
Can I offer you a cup of tea in return for Mr Walkabout? |
Могу я предложить вам чашечку чая за возвращение мистера Гулёны? |
Perhaps what we have to offer-salvation. |
Наверное, за тем, что мы можем даровать ей, а именно - спасение. |
I can also offer a helping hand, which is equally rewarding. |
Я могу также предложить помощь, что в равной степени вознаграждается. |
All I can offer by way of excuse is that if you aren't his partner, one would certainly say you were entitled to be! |
В качестве оправдания могу лишь сказать, что если вы и не партнёр мистера Франкона, то, несомненно, имеете на это все права! |
I'm just the carrier pigeon, but you must know we will match any raise they offer. |
Я просто почтовый голубь, но вы должны знать, что на любое их предложение о повышении мы ответим своим. |
Because I do like you, Assistant Director Wedeck,... ..I will accept your disingenuous offer. |
Потому что ты мне нравишься, помощник директора, Ведек. ... я приму ваше неискреннее предложение. |
I've determined this committee is valid. |
Я установил, этот коммитет работающим. |
While, of course, we cannot be held to ransom, we hope to make you an offer that you consider commensurate with your talents. |
Разумеется, мы не можем держать вас как заложника, но мы надеемся сделать вам такое предложение, которое вы сочтёте соразмерным своему таланту. |
At dusk, when the first candles are lit, our offer to you will be withdrawn. |
В сумерках, когда зажгутся первые свечи, мы отзовём наше предложение. |
My own strong personal impulse was to offer my name for office, but a fourth estate, independent in name and fact from the operations of government is of the essence of a free society. |
По началу у меня возникло сильное желание предложить свою кандидатуру. Но четвёртая власть, независимая от государства на словах и на деле, играет существенную роль в свободном обществе. |
Eh bien, I make you an offer here and now. |
Eh bien, делаю вам предложение, здесь и сейчас. |
How'd you know deputy warden would catch on to your little ruse and offer himself as a pawn? |
Откуда вы знали, что зам.начальника поймает вас на этой маленькой хитрости и предложит себя в качестве пешки? |
This week, madam, we offer one red rose with each year's subscription to the medical journal. |
На этой неделе, мадам, мы предлагаем одну красную розу с ежегодной подпиской на медицинский журнал. |
I can offer only limited support for that proposition. |
Я не могу поручиться за эту версию. |
Ага, - говорит Хайтауэр. - Другими словами, вы не оставляете мне надежды. |
|
She had held her own with a shrill ferocious religiosity that was as lecherous and as savage as anything Grampa could offer. |
Бабка отстаивала свою независимость с яростью фанатика, не уступая деду в буйстве и греховности. |
I offer the sum... of 1.000.000 Dollar for the head... of this man! |
Я предлагаю сумму... в один миллион долларов за голову... этого человека! |
Not to trouble you with any further discussion of the subject, I can offer you a rouble and a half per head, but no more. |
Впрочем, чтобы не входить в дальнейшие разговоры по этой части, по полтора рубли, извольте, дам, а больше не могу. |
У вас должна быть действительная кредитная или дебетовая карточка. |
|
For the third time I offer you my arm, he said to her after a little time, turning to her. |
В третий раз предлагаю вам свою руку, - сказал он чрез несколько времени, обращаясь к ней. |
l would be loathe to part with it... - 1 7, and that's my final offer. |
Я не хотел бьi расставаться с ней... 1 7 - мое последнее предложение. |
You said I could reject that offer even if I wrote down a statement... right? |
Вы сказали, что я смогу от нее отказаться, даже если я написал заявление... правильно? |
My dad's making a job offer. |
Мой папа предлагает тебе работу. |
There'd have been a justification for the fire and the music... and the whisky I'll offer you. |
Я должен извиниться за холодный камин, за окружающую нас музыку,.. ...и за виски, которым я вас угощаю. |
Могу я предложить вам фасоль пинто? |
|
Yes, yes, all valid points... |
Да, да, все самые обоснованные доводы... |
I respectfully decline your offer, Vice Minister. |
При всём уважении, но я отклоняю ваше предложение, вице-министр. |
Я вежливо отклоняю твое предложение. |
|
Могу ли я предложить вам стаканчик игривого сидра? |
|
The corporations had realized that it was in their interest to encourage people to feel that they were unique individuals and then offer them ways to express that individuality. |
Корпорации поняли, что это в их интересах поощрять людей чувствать что они уникальные личности, и затем предлагать им способы выражения этой индивидуальности. |
Some European countries require adults to carry proof of identity at all times, but a driving permit is not valid for identification in every European country. |
Некоторые европейские страны требуют от взрослых постоянно иметь при себе удостоверение личности, но водительское удостоверение не является действительным для идентификации в каждой европейской стране. |
Instances of petitio principii are formally logical, and in fact logically valid – that is, the conclusion does follow from the premise – they are tautological. |
Примеры petitio principii формально логичны, а на самом деле логически обоснованны – то есть вывод действительно вытекает из предпосылки – они тавтологичны. |
On July 28, 2010, around 1000 intellectuals in Korea and Japan issued a joint statement that the Japan–Korea Annexation Treaty was never valid in the first place. |
28 июля 2010 года около 1000 представителей интеллигенции Кореи и Японии выступили с совместным заявлением о том, что японо–Корейский договор об аннексии никогда не был действительным. |
25 blank ballots and 1 null ballot were cast, leaving 1,341 valid ballots in the election. |
Было подано 25 пустых бюллетеней и 1 недействительный бюллетень, в результате чего на выборах остался 1 341 действительный бюллетень. |
A JVM language is any language with functionality that can be expressed in terms of a valid class file which can be hosted by the Java Virtual Machine. |
Язык JVM-это любой язык с функциональностью, которая может быть выражена в терминах допустимого файла класса, который может быть размещен виртуальной машиной Java. |
The name is commonly misspelled as Celosterna, an unjustified emendation of the original spelling, not valid under the ICZN. |
Имя обычно пишется с ошибками как Celosterna, неоправданное исправление оригинального написания, не действительное в соответствии с ICZN. |
They may or may not be valid concerns, but this is not the appropriate venue. |
Они могут быть или не быть обоснованными проблемами, но это не подходящее место. |
Every society has minority beliefs and views that it ostracizes, no matter how valid or invalid those beliefs are. |
В каждом обществе есть убеждения и взгляды меньшинств, которые оно подвергает остракизму, независимо от того, насколько эти убеждения обоснованны или недействительны. |
Therefore, a text editor could replace this byte with the replacement character symbol to produce a valid string of Unicode code points. |
Таким образом, текстовый редактор может заменить этот байт символом замещающего символа, чтобы создать допустимую строку кодовых точек Unicode. |
Anyway, would someone please take a look at the IP's comment here and see if there is a valid concern? |
В любом случае, не мог бы кто-нибудь взглянуть на комментарий IP здесь и посмотреть, есть ли обоснованное беспокойство? |
Creating an eruv that involves public property requires a government entity to grant permission in order to be valid. |
Создание ЕСВ, которое включает в себя публичную собственность, требует, чтобы правительственная организация предоставила разрешение, чтобы оно было действительным. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «offer valid for».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «offer valid for» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: offer, valid, for , а также произношение и транскрипцию к «offer valid for». Также, к фразе «offer valid for» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.