On its entry into force - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
visit on - побываете на
on liquid - на жидкость
on temperature - от температуры
rather on - а на
extended on - продлен
on guitar - на гитаре
sights on - замахнулись на
yet on - еще на
on taste - на вкус
visited on - побывал на
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
improving its - улучшения ее
its concerns - его проблемы
its projects - ее проекты
its input - его вход
its option - его вариант
its terrain - его местности
strengthen its role - усилить свою роль
its activities under - его деятельность в рамках
of its content - его содержание
in its findings - в своих выводах
Синонимы к its: own, him, hers, inherent, yours, owned, theirs, his, her, mine
Антонимы к its: my, discouragement, across the board, amassed, co operative, common, general, mutual, pandemic, popular
Значение its: Belonging to it. [from 16th c.].
noun: запись, вход, вступление, въезд, вхождение, статья, вторжение, занесение, начало, точка входа
adjective: входной, въездной
denial of entry - отказ во въезде
comment entry - вход комментарий
re-entry option - повторный вход вариант
entry has changed - запись изменилась
makes entry more difficult - делает запись более трудным
obtain entry visa - получить въездную визу
initial entry - начальная запись
attempted entry - попытка входа
pending its entry into force - до его вступления в силу
the importance of the entry - важность вступления
Синонимы к entry: coming, ingress, entrance, appearance, arrival, admittance, access, admission, memorandum, account
Антонимы к entry: entrance, output, departure, conclusion, flight, inference, exit, leave, leaving
Значение entry: an act of going or coming in.
go into - войти в
form into - сформироваться в
added into - добавлен в
flies into - мухи в
into two states - в двух состояниях
run into her - запустить в нее
from turning into - от превращения в
converting it into - превращая его в
into the breach - в нарушение
massage into scalp - массаж в кожу головы
Синонимы к into: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к into: out, away, apathetic about, apathetic towards, dispassionate about, incurious about, lukewarm about, out of, phlegmatic about, unenthusiastic about
Значение into: expressing movement or action with the result that someone or something becomes enclosed or surrounded by something else.
noun: сила, войска, действие, насилие, влияние, вооруженные силы, принуждение, полиция, смысл, значение
verb: заставлять, принуждать, форсировать, вынуждать, насиловать, навязывать, нагнетать, ускорять, вымучивать, нудить
remain in force - остаются в силе
work force competency - знания о трудовых ресурсах
breakthrough force - группа прорыва
guerrilla force - партизанское соединение
bite force - сила укуса
force sponsor - силы спонсор
force structure - структура сила
into force for all - в силу для всех
regional task force - региональная целевая группа
civilian labour force - гражданская рабочая сила
Синонимы к force: weight, impetus, might, energy, effort, power, pressure, impact, strength, exertion
Антонимы к force: impotence, impotency, powerlessness, weakness
Значение force: strength or energy as an attribute of physical action or movement.
Alternatively, the allocation could be incorporated into the budget immediately following the entry into force of the Protocol. |
В качестве альтернативного варианта это ассигнование можно было бы включить в бюджет сразу же после вступления Протокола в силу. |
The entry into force of the Comprehensive Test-Ban Treaty would contribute to nuclear disarmament through a permanent ban on nuclear weapons testing. |
За счет перманентного запрета на испытания ядерного оружия вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении испытаний способствовало бы ядерному разоружению. |
Nuclear-weapon States have a special responsibility to encourage progress on the entry into force of the Test-Ban-Treaty. |
На государствах, обладающих ядерным оружием, лежит особая ответственность за то, чтобы способствовать прогрессу в деле обеспечения вступления этого договора в силу. |
As such, observers are now hoping that Apple’s entry into this market will force retailers to hurry up and quickly introduce this technology into their retail stores. |
Поэтому сейчас наблюдатели надеются, что выход Apple на этот рынок все-таки заставит ритейлеров ускориться и активнее внедрять данную технологию в своих торговых точках. |
Until its formal entry into force, substantial parts are provisionally applied from 21 September 2017. |
До его официального вступления в силу существенные части временно применяются с 21 сентября 2017 года. |
In the Declaration, States reaffirmed their full commitment to the early entry into force of the Treaty. |
В этой Декларации государства вновь заявили о своей полной приверженности обеспечению скорейшего вступления Договора в силу. |
The first Meeting, was convened in New York on 21 and 22 November 1994 immediately following the entry into force of the Convention. |
Первое совещание было созвано в Нью-Йорке 21 и 22 ноября 1994 года незамедлительно после вступления Конвенции в силу. |
The annex also provides for the application of measures for the mercury content in batteries no later than five years after the entry into force of the Protocol. |
Приложением также предусматривается применение мер в отношении содержания ртути в аккумуляторных батареях не более, чем в течение пяти лет после вступления Протокола в силу. |
At the end of February, an entry into the collective farm stopped, an enemy force acted in the farm. |
В Соединенных Штатах существуют различные законы о наготе и общественной порядочности. |
The law, whose entry into force parliamentarians are trying to hasten, requires that the personal data of Russian citizens created on-line be stored within the Russian Federation. |
Закон, вступление в силу которого торопят парламентарии, обязывает хранить на территории РФ персональные данные россиян, обрабатываемые через интернет. |
On 27 September 2018, the US Air Force selected the Boeing/Saab T-X entry to become its trainer aircraft. |
27 сентября 2018 года ВВС США выбрали Boeing / Saab T-X entry в качестве своего учебно-тренировочного самолета. |
We are pursuing a consistent policy aimed at facilitating the early entry into force of the Nuclear-Test-Ban Treaty. |
Проводим последовательную линию, направленную на содействие скорейшему вступлению в силу ДВЗЯИ. |
With entry into force of the treaty, formal observation flights began in August 2002. |
После вступления договора в силу официальные наблюдательные полеты начались в августе 2002 года. |
The Slovak Republic undertook to implement 18 articles of the ESC immediately following the entry into force of this human rights document. |
Словацкая Республика обязалась гарантировать осуществление 18 статей ЕСХ незамедлительно после вступления в силу этого документа по правам человека. |
With the entry into force of the Protocol, MERCOSUR would formally have legal personality under international law. |
Со вступлением в силу указанного протокола МЕРКОСУР в соответствии с международным правом официально приобретет правосубъектность. |
Forty years after its entry into force, I wish to renew my country's commitment to achieving general and complete disarmament. |
Сорок лет спустя после его вступления в силу я хотел бы подтвердить обязательство моей страны добиваться цели всеобщего и полного разоружения. |
The decree implementing NAFTA and the various changes to accommodate NAFTA in Mexican law was promulgated on December 14, 1993, with entry into force on January 1, 1994. |
Декрет о введении НАФТА и различных изменениях, направленных на включение НАФТА в Мексиканское законодательство, был обнародован 14 декабря 1993 года и вступил в силу 1 января 1994 года. |
Therefore, the Convention's entry into force takes place on the firm legal foundation of State practice in matters related to marine affairs. |
Поэтому вступление данной Конвенции в силу происходит на твердой юридической основе практики государства в вопросах, касающихся морей и океанов. |
The rigid entry into force provision in the CTBT, where 44 specific countries have to ratify has kept that Treaty in limbo since 1996. |
Жесткое положение ДВЗЯИ о вступлении в силу, где ратификацию должны произвести 44 конкретные страны, с 1996 года держит этот Договор в подвешенном состоянии. |
Therefore, the Convention's entry into force takes place on the firm legal foundation of State practice in matters related to marine affairs. |
Поэтому вступление данной Конвенции в силу происходит на твердой юридической основе практики государства в вопросах, касающихся морей и океанов. |
Non-ratification of the Test-Ban Treaty by annex 2 States remained a barrier to its entry into force. |
То обстоятельство, что государства, перечисленные в приложении 2 к Договору о запрещении ядерных испытаний, все еще его не ратифицировали, препятствует вступлению Договора в силу. |
It has already been clarified in the first report that entry into force falls under a different legal regime. |
В первом докладе мы уже имели возможность пояснить, что вступление в силу происходит в соответствии с другим правовым режимом. |
However, many of the formal provisions of the Vienna Convention on reservations, entry into force, amendment or invalidity are not applicable as such. |
Однако многие из формальных положений Венской конвенции, касающиеся оговорок, вступления в силу, внесения поправок или недействительности, не являются применимыми как таковые. |
Solomon Islands has applied the Agreement provisionally as of February 1995 pending its entry into force for Solomon Islands. |
Соломоновы Острова временно применяют Соглашение с февраля 1995 года, ожидая его вступления в силу для Соломоновых Островов. |
The Office in Colombia drew attention to the need to reconsider it promptly with a view to its final adoption and entry into force. |
Отделение в Колумбии отметило необходимость скорейшего пересмотра этого решения в целях окончательного принятия и вступления этого закона в силу. |
A predominantly dryland country, Mongolia had a special interest in the Convention's early entry into force. |
Монголия, которая расположена в основном на засушливых землях, особо заинтересована в скорейшем вступлении Конвенции в силу. |
The early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty was crucial. |
Кроме того, государства-участники должны в принципе отказываться от сотрудничества с государствами, не соблюдающими свои соглашения о гарантиях МАГАТЭ. |
As he reaches for her again - based on the entry wound - She thrusts the pen swiftly and with tremendous force. |
И когда он снова дотянулся до нее, учитывая входное отверстие... она не мешкая махнула ручкой, с огромной силой. |
Support was expressed for the entry into force of the Ban Amendment as soon as possible and for the proposed regional centre for South Asia. |
Была выражена поддержка вступления в силу Запретительной поправки как можно скорее и предлагаемого регионального центра для Южной Азии. |
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty had been negotiated, but the next goal was achieving its entry into force. |
Договор о полном запрещении испытаний ядерного оружия пока является предметом переговоров, однако следующим шагом должно было бы стать его вступление в силу. |
Compared with Stener, whom he knew in the past and whom he had met on his entry, this man was a force. |
По сравнению со Стинером, которого он знал раньше и теперь увидел в тюрьме, Каупервуд был подлинным олицетворением силы. |
The Republic of Korea reaffirms the importance and urgency of the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. |
Республика Корея призывает все государства, которые еще не ратифицировали этот Договор, особенно 11 государств, ратификация которыми необходима для его вступления в силу, сделать это без дальнейших промедлений. |
Entry to the band is based on competitive audition through the Defence Force School of Music and the Australian Army Band Corps. |
Вступление в группу основано на конкурсном прослушивании через музыкальную школу Сил обороны и австралийский армейский оркестровый корпус. |
It was therefore imperative to secure the early entry into force of the Test-Ban Treaty. |
В связи с этим крайне важно обеспечить скорейшее вступление в силу Договора о запрещении испытаний. |
These materials were disseminated at activities such as the above-mentioned workshops to facilitate entry into force of the Ban Amendment. |
Данные материалы распространялись на таких мероприятиях, как вышеупомянутые семинары, с целью содействия вступлению в силу Запретительной поправки. |
Our best hope - perhaps our last hope - of achieving universality is through achieving a result before the Convention's entry into force next November. |
Наша наилучшая - и, быть может, последняя надежда на достижение универсальности связана с достижением результата до вступления в силу Конвенции в ноябре следующего года. |
Taking note of the entry into force of the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture,. |
принимая к сведению вступление в силу Международного договора о растительных генетических ресурсах для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства. |
Forty years after the entry into force of the Treaty and 20 years after the end of the cold war, much remained to be done to achieve complete nuclear disarmament. |
Хотя прошло уже сорок лет после вступления в силу Договора и 20 лет после окончания холодной войны, многое еще предстоит сделать для достижения полного ядерного разоружения. |
The prospects for the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty remain vague. |
Перспективы вступления в силу ДВЗЯИ также остаются неясными. |
The Secretariat organized two workshops to facilitate the entry into force of the Ban Amendment. |
С целью содействия вступлению в силу Запретительной поправки секретариатом были организованы два семинара. |
The Arab States reaffirm the importance of universalizing the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and facilitating its entry into force. |
Арабские государства вновь подтверждают важность придания универсального характера Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и содействия его вступлению в силу. |
The international Conference postponed as a result of the 11 September attacks must go ahead to ensure the entry into force of the Treaty. |
Международная конференция, отложенная в результате нападений 11 сентября, все равно должна быть проведена для обеспечения вступления в силу Договора. |
It is standard procedure for police to force entry into the victim's home even after the victim's numerous requests for them to go away. |
Это стандартная процедура для полиции-насильственное проникновение в дом жертвы даже после многочисленных просьб жертвы о том, чтобы они ушли. |
There is thus no reason to caution them against fast eurozone accession or to force them to change their exchange rate regimes before entry. |
Таким образом, нет необходимости предостерегать их от быстрого вступления в еврозону или же заставлять менять режимы валютных курсов перед вступлением. |
As of February 2020, 137 states have accepted the Doha Amendment, while entry into force requires the acceptances of 144 states. |
По состоянию на февраль 2020 года поправку, принятую в Дохе, приняли 137 государств, в то время как для ее вступления в силу требуется согласие 144 государств. |
On the other hand, provisions such as conclusion, entry into force, termination and suspension might well not be applicable to unilateral acts. |
С другой стороны, такие положения, как заключение, вступление в силу, прекращение и приостановление к односторонним актам могут быть не применимы. |
There has been a decline in the initiation of investigations of countervailing duty since the entry into force of the WTO Agreements. |
С вступлением в действие соглашений ВТО сократилось число расследований, предшествующих введению компенсационной пошлины. |
Castle doctrine allows the use of force to the extent necessary to terminate or prevent - unlawful entry. |
Данная доктрина разрешает применение силы в пределах, необходимых для прекращения или предотвращения незаконного проникновения. |
It is imperative, however, to persist in efforts aimed at the earliest possible entry into force of that Convention. |
Необходимо, однако, настойчиво продолжать усилия, направленные на обеспечение скорейшего возможного вступления этой Конвенции в силу. |
Mexico would have favoured any provision on entry into force that would have enabled the treaty to become fully operative in the foreseeable future. |
Мексика предпочла бы любое положение о вступлении в силу, которое позволило бы сделать договор полностью функциональным в обозримом будущем. |
An examination of the wound's entry and exit openings confirmed that the shot had been from a long distance. |
Осмотр области входного и выходного отверстий раны подтвердил произведение выстрела с дальней дистанции. |
I don't know what kind of knot K used, but I know of a knot that tightens when force is exerted and vice versa. |
Не знаю какой узел использовал К., но я знаю один, который затягивается при усилии и наоборот. |
To see what permissions you need, see the Role groups entry in the Role management permissions topic. |
Сведения о необходимых разрешениях см. в статье Запись «Группы ролей» в разделе Разрешения управления ролями. |
'Cause there's no stronger force than a senior citizen holding onto a freebie. |
Потому что нет ничего сильнее, чем пенсионер, держащийся за халяву. |
Until, one day, those vast clouds began to collapse under the force of gravity. |
Так продолжалось до тех пор, пока они не начали сжиматься под воздействием гравитации. |
У неё невысокая должность в рекламном агентстве. |
|
From where I'm standing, there are 145 points of entry into this shop. |
Лично я только отсюда вижу 145 возможностей пролезть в этот магазин. |
The biggest find for the Danes was Stenbock's treaty with Christian August regarding the entry of the Swedish army into Tönning. |
Самой большой находкой для датчан стал договор Стенбока с Христианом августом о вступлении шведской армии в Тенинг. |
Canada will also allow a period of 90 days after entry for the importer to make payment of taxes. |
Канада также разрешит импортеру в течение 90 дней после въезда произвести уплату налогов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «on its entry into force».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «on its entry into force» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: on, its, entry, into, force , а также произношение и транскрипцию к «on its entry into force». Также, к фразе «on its entry into force» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.