One of a kind piece - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

One of a kind piece - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate



I poke my head in, and there you are, eight years old, playing some kind of classical piece so effortlessly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я заглянул внутрь и увидел тебя, восьмилетку, играющего, не прилагая усилий какой-то отрывок из классики.

I had no idea whether this was supposed to happen as a kind of fail-safe, or if I had destroyed an expensive piece of equipment rented with Farrell’s credit card.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я понятия не имел, сработало ли в данном случае какое-то предохранительное устройство, или я испортил дорогую деталь, арендованную на деньги Фаррела.

She threw the ten-franc piece onto the counter with a kind of defiance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она почти с вызовом бросила на прилавок монету в десять франков.

It's kind of like how I carry a little piece of onion around with me to elicit tears, you know, in case someone needs me to feel something about what they said or are doing, you know what I mean?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как если бы я носил с собой лук, чтобы вызывать слёзы если кто-нибудь захочет от меня реакции на свои слова или поступки.

Maybe it's some kind of important stick that belongs to a bigger... piece of wood that means something to somebody.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может быть, это какая-то важная веточка, которая является частью большего... чего-то деревянного, что означает что-то для кого-то.

Okay, this might sound stupid, but I feel like I kind of bonded with him when I did that last piece on him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, может это звучит глупо, но я чувствую себя сообщницей, потому что сделала тот последний материал на него.

So what I think is really great about this piece is the kind of polarized dynamics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что я нахожу действительно интересным в этом произведении - в нем есть резкая смена динамики.

April, a normal woman, a normal sane mother doesn't buy a piece of rubber tubing to give herself an abortion so she can live out some kind of a goddamn fantasy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эйприл, нормальная женщина, здоровая мать, не покупает резиновую грушу, чтобы сделать себе аборт из-за какой-то идиотской мечты.

And... like a curved piece of... some kind of, part of a thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И... как будто изогнутый кусок какой-то детали.

Yeah, I kind of feel like a piece of me is dying with this church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, я как будто чувствую, что часть меня умирает с этой церковью.

But there was a piece of news: the eggs in the third chamber, which had been switched on last, were making a kind of gulping, hissing sound, as if something inside them were whimpering.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но были и новости: яйца в третьей камере, заряженные позже всех, начали как-то причмокивать и цокать, как будто внутри них кто-то всхлипывал.

I was never much of a two-piece bathing suit kind of gal anyway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все равно никогда особо не любила раздельные купальники.

The wooden handle ends in a cross-piece, sometimes T-shaped and sometimes forming a kind of loop for the hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Деревянная ручка заканчивается крестовиной, иногда Т-образной, а иногда образующей своеобразную петлю для руки.

We, I guess in a sense, we're more about, Marcus, Marcus is a person that's very respectful of ingredients and basically treats, you know, will treat a carrot the same way as a piece of foie gras in the sense they're both great things that need to be looked after and treated in the right way to get the maximum kind of favour out of them and I guess we're more about making a carrot taste like a carrot as opposed to making a carrot taste like a beetroot, which, in a sense, I think some people get a little carried away with.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы, я думаю, в некотором смысле, мы больше от Маркуса, Маркус - это человек, который очень уважительно относится к ингредиентам и в основном обращается, знаете, будет относиться к моркови точно так же, как кусочку фуа-гра, в смысле, они оба важные вещи, к которым нужно относиться и обращаться правильным способом, чтобы получить максимальный вкус из них, и я считаю, мы больше стремимся сделать морковь со вкусом моркови, а не морковь со вкусом свеклы, чем, в некотором смысле, я думаю, что некоторые люди немного увлеклись.

If he indeed appeared in the piece—the matter is under dispute—he did so very reluctantly; it was decidedly not his kind of play.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если он и появлялся в пьесе—вопрос спорный, - то делал это очень неохотно; это была решительно не его пьеса.

From fluorescent light bulbs to common household batteries, every piece of electronic waste that is found in landfills contains some kind of metal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От люминесцентных ламп до обычных бытовых батарей, каждый кусок электронного мусора, который находится на свалках, содержит какой-то металл.

What kind of stereo you got in that blue piece of shit?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какая магнитола стоит в вашей синей развалюхе?

Okay, there's a- a large cylindrical piece, and, um, some kind of gasket on the end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо, здесь... большая цилиндрическая деталь, и какая-то накладка в конце.

It must offer the kind of personal satisfaction that a fine piece of jewelry brings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она должна приносить такое же личное удовлетворение, какое приносит прекрасное ювелирное изделие.

I know that you think that he was kind to you, that he saved you, but the truth is... he systematically pulled you apart, Brody... piece by piece until there was nothing left but pain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, ты думаешь, что он был добр к тебе, что он спас тебя, но правда в том, что он систематически обрабатывал тебя, Броуди... раз за разом пока не осталось ничего кроме боли.

We say that the coat is not part this kind of stuff because we believe that the coat even doubt that piece of clothing it has its own soul this is a cult idol. live spirit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы говорим, что пальто имеет конкретную ценность так, будто верим, что пальто, несмотря на то, что оно всего лишь сделано из кусков ткани... обладает душой. Это пальто - идол, наделенный духом.

Which makes this piece on your blog... kind of odd.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что делает эту часть в вашем блоге немного странной.

But what kind of a virus, makes a person cutoff their face with a piece of glass?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что за вирус заставляет человека вырезать себе лицо куском стекла?

Was like a piece of wood with like a silver Perrier bottle on top, with a little cap on it, that kind of just fell off a couple of days after we got it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выглядит, как кусок древесины с серебряной бутылкой Перье на верхушке, с маленьким колпачком на ней, который отвалился через пару дней.

People have lived through every kind of misery - tyrants, genocide, systems of quiet hate - while others enjoy freedom on the same piece of land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди довольно настрадались... тирания, геноцид, повсеместная ненависть... одних к тем, что способны наслаждаться свободой.

Will you be so kind, Mademoiselle, as to write down your permanent address on this piece of paper?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будьте любезны, мадемуазель, написать на этом листке ваш постоянный адрес.

If this is the kind of sority that bases their bids on the way you eat a piece of deep-fried dough, then I really don't want to be here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если это сообщество базирует свои приглашения, основываясь на том, как ты ешь кусок жареного теста, то тогда я не очень хочу здесь быть.

Instead, I suggest we need to have a proper look at this piece to make sure that CZ hacks are not using it as a kind of publicity page.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого я предлагаю нам внимательно изучить эту статью, чтобы убедиться, что хаки CZ не используют ее в качестве своего рода рекламной страницы.

Two boys were busy making a kind of placard out of a piece of plywood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двое мальчуганов чертили по фанере какой-то плакат.

From what I can piece together, it seems like you were caught in some kind of firefight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из того, что я смогла выяснить, кажется, что вы попали в какую-то перестрелку.

Kind cooks, give me a little piece of pie just a little piece of pie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повара мои добрые, подайте пирожка кусок, пирожка-то мне бы!

Just so you know, you're kind of the focal point of my first piece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что ты главная тема моего первого творения.

It's a very expensive, one-of-a-kind piece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это очень дорогая штука, в единственном экземпляре.

This piece is backless, and this is kind of based off of Aztec lines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У этой вещи нет спины, это типа основано на мотивах индейцев ацтеков.

I kind of thought I'd be holding a piece of wood or something, but, you know... always happy to help.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думал, что буду держать кусок деревяшки или что-то вроде того, но знаешь... Я всегда рад помочь.

The hard-working, optimistic, cute, lively, energetic, filial, kind, nice to her sister, and nice to everyone?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трудолюбивая, оптимистичная, милая, дружелюбная, весёлая, добрая, заботящаяся о своей сестре и всех вокруг?

Richard pulled a folded piece of paper from a protective leather sleeve inside his shirt and held it down to the guard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ричард вынул свернутую бумагу из кожаного мешочка, который носил под рубашкой, и протянул гвардейцу.

And I repay your kind attendance with welcome news of retribution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я в ответ на ваше любезное присутствие отвечаю долгожданными новостями о возмездии.

Possibly a good performance piece, but definitely not ideal for everyday wear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, это хороший концертный костюм, но оно не подходит для ежедневной носки.

I'd give him a piece of my mind and hope he had a good appetite for it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы такой тост предложила за его здоровье, что, пожалуй, ему не поздоровилось бы!

Your dad may not be familiar with this kind of boat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твой отец, наверное, не очень хорошо знаком с такого рода лодкой.

My delegation will pass on these kind words to Minister Lavrov; once again, thank you very much.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя делегация передаст эти теплые слова министру Лаврову, и еще раз спасибо большое.

But the only piece of art I own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но это... единственное произведение искусства, которое у меня есть.

Now there's a plate, and it would be really, really convenient to get a piece of pizza, then type a little bit, then .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь есть такая тарелка, и очень удобно взять кусочек пиццы, попечатать немного, потом.

But even if a small portion is taken, the use is less likely to be fair if the portion used is the most important piece — the “heart” of the work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако использование даже небольшой части навряд ли будет считаться добросовестным, если эта часть составляет наиболее значимый, «центровой», кусок произведения.

Made in New York, he read from a piece of metal as he passed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

- Сделано в Нью-Йорке, - прочитал он на куске металла.

I will be playing this piece at a recital tomorrow evening.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я буду исполнять эту мелодию на концерте завтра утром.

The blood on the piece of steel I found was not Lily's; it was Bernie's, and it was most likely from a laparoscopic scissor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кровь на металлическом фргаменте, который я нашёл, принадлежит не Лили, а Берни. И, скорее всего, это часть лапароскопических ножниц..

It is also known that at the same place it traversed a stretch of open prairie, with only a piece of copsewood midway between two extensive tracts of chapparal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Упоминалось также, что она пересекала полосу открытой прерии, где была одна небольшая роща.

In the outer office Wemmick offered me his congratulations, and incidentally rubbed the side of his nose with a folded piece of tissue-paper that I liked the look of.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Едва я вошел, Уэммик принес мне свои поздравления и как бы невзначай потер себе нос сложенной хрустящей бумажкой, вид которой мне понравился.

I bet you any piece of jewellery you like to order from Sofia against a week's housekeeping money, that the coat isn't there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ставлю любую драгоценность, которую ты захочешь заказать в Софии, против недельных денег на домашнее хозяйство, что куртки там нет.

What's the simplest, hardest-hitting piece of artillery you know of?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какой самый простой и самое мощный вид артиллерии ты знаешь?

Charlie's source was our fifth piece of evidence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Информатор Чарли был нашим пятым источником.

With your help, I'd like to pick up where they left off... for a piece of the pie, of course.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С твоей помощью я бы хотел продолжить это сотрудничество. Ты, конечно, получишь свою долю от этого.

Just maintain eye contact and keep a calm tone of voice, piece of cake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто помни о зрительном контакте и сохраняй спокойствие в голосе, будто ничего не происходит.

She tried to make braces out of a piece of wire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она пыталась сделать брекеты из куска проволоки.

Hattie Baron, as it turns out, was just part of a much bigger set-up here, a set-up we're now aware stemmed from the nastiest piece of work in this whole affair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хэтти Барон, как это становится ясным, была всего лишь частью гораздо большей махинации, плана, который мы смогли распознать благодаря этой небольшой части всего происходящего.

A planet with energies in the air that turn every piece of advanced machinery crazy, from a ship to a computer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Планета, атмосфера которой, насыщенная энергией, сводит с ума умную электронику, начиная от корабля и заканчивая простым компьютером.

You are some piece of work, brother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да ты просто шедевр, брат.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «one of a kind piece». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «one of a kind piece» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: one, of, a, kind, piece , а также произношение и транскрипцию к «one of a kind piece». Также, к фразе «one of a kind piece» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information