Physical laws - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: физический, материальный, телесный
noun: медосмотр, медицинский осмотр
physical vigor - физическая сила
therapeutic physical training - лечебная физкультура
physical implementation - физическая реализация
physical and logical - физические и логические
physical sickness - физическая болезнь
physical activity promotion - продвижение физической активности
physical mailing - физическая рассылка
to get a physical - чтобы получить физическое
low physical activity - низкая физическая активность
to get physical - чтобы получить физическое
Синонимы к physical: somatic, this-worldly, nonspiritual, corporal, carnal, corporeal, fleshly, bodily, laboring, manual
Антонимы к physical: spiritual, religious
Значение physical: of or relating to the body as opposed to the mind.
laws on insolvency - Законы о несостоятельности
eu laws and regulations - Законы и нормативные акты ЕС
incorporated under the laws - зарегистрированная в соответствии с законодательством
internal laws - внутренние законы
the laws of the state of florida - законы штата Флорида
laws and regulations have been adopted - Законы и нормативные акты были приняты
with their domestic laws - с их внутренним законодательством
the formulation of laws - формулировка законов
under all applicable laws - по всему действующему законодательству
compilation of laws - сборник законов
Синонимы к laws: legislation, rules, regulations, statutes, code, torah, canons, decrees, codes, ordinances
Антонимы к laws: common law, crime, offence, contract
Значение laws: Third-person singular simple present indicative form of law.
physical law, natural laws, substantial laws
By exchanging matter from their universe—para-Universe—with our universe, they seek to exploit the differences in physical laws. |
Обмениваясь материей из своей вселенной-пара-Вселенной - с нашей Вселенной, они стремятся использовать различия в физических законах. |
And they all run on the fundamental physical laws that you can learn in the kitchen with eggs and teacups and lemonade, and everything else you can play with. |
И все они управляются фундаментальными законами физики, которые вы можете узнать на кухне с яйцами, чайными чашками, газировкой и со всем остальным. |
This view holds that society operates according to general laws that dictate the existence and interaction of ontologically real objects in the physical world. |
Согласно этой точке зрения, общество функционирует по общим законам, которые диктуют существование и взаимодействие онтологически реальных объектов в физическом мире. |
Square roots frequently appear in mathematical formulas elsewhere, as well as in many physical laws. |
Квадратные корни часто встречаются в других математических формулах, а также во многих физических законах. |
Condensed matter physicists seek to understand the behavior of these phases by using physical laws. |
Физики конденсированного состояния стремятся понять поведение этих фаз, используя физические законы. |
And so, far from being insignificant, the fact that the laws of physics allow this, or even mandate that this can happen, is one of the most important things about the physical world. |
А факт того, что наши физические законы допускают, что подобное вообще может происходить и есть одна из самых важных вещей в нашем мире. |
The proposed mechanisms for homeopathy are precluded from having any effect by the laws of physics and physical chemistry. |
Предложенные механизмы гомеопатии не могут иметь никакого эффекта в силу законов физики и физической химии. |
We maintain physical, electronic and procedural safeguards, all of which comply with the applicable laws, in order to safeguard your non-public personal information. |
Мы принимаем все соответствующие закону физические, электронные и процедуральные меры безопасности, в целях защиты Вашей личной информации. |
The universality of physical laws is the underlying principle of the theory of relativity. |
Универсальность физических законов лежит в основе теории относительности. |
Maxwell's equations can be written in tensor form, generally viewed by physicists as a more elegant means of expressing physical laws. |
Уравнения Максвелла могут быть записаны в тензорной форме, обычно рассматриваемой физиками как более изящное средство выражения физических законов. |
Matter from the cosmeg starts with very weak nuclear force, and then spontaneously fuses as our universe's physical laws take over. |
Материя из космега начинается с очень слабого ядерного взаимодействия, а затем спонтанно сливается, когда физические законы нашей Вселенной берут верх. |
The symmetry which is equivalent to conservation of energy is the time invariance of physical laws. |
Симметрия, эквивалентная сохранению энергии, - это временная инвариантность физических законов. |
About it hatless men and youths clung with the astonishing disregard of physical laws that flies possess. |
Мужчины и молодые люди без шляп висели на ней гроздьями - с тем поразительным пренебрежением к законам физики, которое отличает мух. |
Why should the arbitrary existence of the universe and its physical laws be any different? |
Почему произвольное существование Вселенной и ее физических законов должно быть иным? |
Look, you know how subatomic particles don't obey physical laws? |
Знаешь, элементарные частицы не всегда подчиняются законам физики. |
The error is in considering one can jump multiple states in the same physical laws environment, which is not true, hence the FTL concept is specious. |
Ошибка заключается в том, что считается, что можно перепрыгнуть несколько состояний в одной и той же среде физических законов, что неверно, поэтому концепция сверхсветовой скорости является ложной. |
Spirits do not follow our physical laws. |
Призраки не подчиняются нашим законам физики. |
But just because these things are caused by The Troubles, doesn't mean they're not bound by physical laws. |
Но просто потому, что все случается из-за Бед, не значит, что здесь не действуют законы физики. |
As physical laws and processes appear common throughout the visible universe, however, scientist expect that these galaxies evolved elements in similar abundance. |
Однако, поскольку физические законы и процессы кажутся общими во всей видимой Вселенной, ученые ожидают, что эти галактики развили элементы в подобном изобилии. |
Nowadays we know that the world operates according to some fundamental physical laws, and these laws govern the behavior of every object in the world. |
Теперь мы знаем, что мир вращается согласно основным законам физики, и эти законы управляют поведением каждого объекта в мире. |
De Luce is the first attempt to describe the heavens and Earth using a single set of physical laws. |
Де Люс - это первая попытка описать небо и землю с помощью единого набора физических законов. |
And living things have to obey the Second Law because they're physical structures, they obey the laws of physics. |
И все живые существа ему подчиняются, потому что они - тела физического, материального плана. |
You and I saw M47 swerve in its path, take a course impossible to explain by natural physical laws |
Ты и Я видели, что М47 поменял свою траекторию на своем пути, что конечно невозможно объяснить действующими законами физики. |
Recognizing other physical quantities as tensors simplifies their transformation laws. |
Это привело к тому, что ряд вооруженных до зубов крестоносцев взобрался на шестифунтовую пушку. |
Now, the cool thing about this is that there are so many things in this middle bit, all following the same physical laws, that we can see those laws at work almost all the time around us. |
Крутость в том, что столько всего в этой середине, живущего всё по тем же законам физики, что мы можем видеть их в действии практически всё время вокруг нас. |
Unquestionably, a warp, a distortion of physical laws, on an immense scale. |
Деформация, искажение физических законов огромного масштаба. |
The behaviour of matter and energy throughout the observable universe appears to follow well-defined physical laws. |
Поведение материи и энергии во всей наблюдаемой Вселенной, по-видимому, подчиняется четко определенным физическим законам. |
With the advent of special relativity, physical laws became susceptible to the formalism of tensors. |
С появлением специальной теории относительности физические законы стали восприимчивы к формализму тензоров. |
Examples might be laws of logic, or the belief in an external world of physical objects. |
Примерами могут служить законы логики или вера во внешний мир физических объектов. |
This means that physical laws may take the form of equations connecting scalars, which are always frame independent. |
Это означает, что физические законы могут принимать форму уравнений, связывающих скаляры, которые всегда независимы от фрейма. |
Biological systems don’t defy physical laws, of course — but neither do they seem to be predicted by them. |
Разумеется, биологические системы не поддаются законам физики — но, по всей видимости, последние также не способны предсказывать их поведение. |
An effect of such proportions, unexplainable by any established physical laws that I'm aware of. |
Явление таких масштабов необъяснимо ни одним известным мне законом физики. |
But is the physical world to be defined as that which behaves according to physical laws? |
Но можно ли определить физический мир как тот, который ведет себя согласно физическим законам? |
Aggressive War is not entirely a physical fact to be observed and defined like the operation of the laws of matter. |
Агрессивная война - это не совсем физический факт, который можно наблюдать и определять как действие законов материи. |
DNA is used by researchers as a molecular tool to explore physical laws and theories, such as the ergodic theorem and the theory of elasticity. |
ДНК используется исследователями в качестве молекулярного инструмента для изучения физических законов и теорий, таких как эргодическая Теорема и теория упругости. |
На меня больше не оказывают воздействия законы материального мира. |
|
The approach is based on statistical methods, probability theory and the microscopic physical laws. |
Подход основан на статистических методах, теории вероятностей и микроскопических физических законах. |
He was hoping to find physical laws of astronomical movements instead of only the mathematical laws known at the time but this research was unsuccessful. |
Он надеялся найти физические законы астрономических движений вместо только математических законов, известных в то время, но это исследование не увенчалось успехом. |
Physical laws must be based on constructs that are frame independent. |
Физические законы должны основываться на конструкциях, не зависящих от фрейма. |
His situational logic locates regularities in physical laws and in social institutions—prescribed patterns of correlated behavior. |
Его ситуационная логика находит закономерности в физических законах и в социальных институтах-предписанных паттернах коррелированного поведения. |
We're just complex arrangements of carbon molecules. We're mostly water, and our behavior isn't gonna be an exception to basic physical laws. |
Мы совокупность упорядоченных молекул углерода... и большей частью состоим из воды, поэтому наше поведение также не исключение из законов физики. |
At Pandarve, the normal physical laws are no longer valid; this gives Don and Martin room for incredible stories and magnificent scenery. |
В Пандарве обычные физические законы больше не действуют; это дает Дону и Мартину простор для невероятных историй и великолепных пейзажей. |
Comte argued that society operates according to its own quasi-absolute laws, much as the physical world operates according to gravity and other absolute laws of nature. |
Конт утверждал, что общество действует в соответствии со своими собственными квази-абсолютными законами, подобно тому как физический мир действует в соответствии с гравитацией и другими абсолютными законами природы. |
Because of limited computer power, the physical laws have to be approximated, which leads to a wide range of estimates of climate sensitivity. |
Из-за ограниченной вычислительной мощности физические законы приходится аппроксимировать, что приводит к широкому диапазону оценок чувствительности климата. |
Deterministic methods based on the physical laws of wave propagation are also used; ray tracing is one such method. |
Используются также детерминированные методы, основанные на физических законах распространения волн; одним из таких методов является трассировка лучей. |
In addition to physical laws, constraints can reflect resource limitations, user requirements, or bounds on the validity of the analysis models. |
Помимо физических законов, ограничения могут отражать ограничения ресурсов, требования пользователей или границы допустимости моделей анализа. |
However, such conservation laws are automatically satisfied for physical theories that are derived using an action principle. |
Однако такие законы сохранения автоматически выполняются для физических теорий, которые получены с использованием принципа действия. |
The mathematical expressions of the laws of physics employ a set of twenty physical constants that appear to be static across the observable universe. |
Математические выражения законов физики используют набор из двадцати физических констант, которые кажутся статичными во всей наблюдаемой Вселенной. |
Science still lacked the slightest notion of physical laws underlying nature. |
Наука еще не имела ни малейшего представления о физических законах природы. |
His situational logic locates regularities in physical laws and in social institutions—prescribed patterns of correlated behavior. |
Его ситуационная логика находит закономерности в физических законах и в социальных институтах-предписанных паттернах коррелированного поведения. |
But despite the fact that the Federalists, once in power, actually enacted laws that criminalized criticism of the government - that happened in the United States - nevertheless, the Republicans fought back, and Madison began to emphasize the freedom of speech, which he had built into the Bill of Rights, and the capacity of civil society to organize. |
Но несмотря на то, что федералисты, придя к власти, ввели законы, уголовно преследовавшие критику действий правительства, — это действительно произошло в США — тем не менее республиканцы сопротивлялись, и Мэдисон стал придавать большое значение свободе слова, которую он включил в Билль о правах, и потенциалу гражданского общества к организации. |
It was a physical relationship, yes. |
Это были физиологические отношения, да. |
Other changes to comply with new federal safety laws included collapsible steering columns, additional padding on the dashboard and sunvisors. |
Другие изменения в соответствии с новыми федеральными законами О безопасности включали складные рулевые колонки, дополнительную обивку на приборной панели и солнцезащитные козырьки. |
Importing books and texts across national borders can sometimes be subject to more stringent laws than in the nations concerned. |
Импорт книг и текстов через национальные границы иногда может регулироваться более строгими законами, чем в соответствующих странах. |
Hence they can never serve as determinate a priori laws to which our judgment of taste must conform. |
Следовательно, они никогда не могут служить определяющими априорными законами, которым должно соответствовать наше суждение о вкусе. |
Laws changed again along with societal attitudes towards homosexuality during the Spanish Civil War and Francisco Franco's regime. |
Законы снова изменились вместе с общественным отношением к гомосексуализму во время Гражданской войны в Испании и режима Франсиско Франко. |
The laws of the time suggest that the medieval and later economy of the Welsh borders was strongly dependent on cattle. |
Законы того времени предполагают, что средневековая и более поздняя экономика валлийских границ сильно зависела от скота. |
Each of the three kingdoms maintained its own parliament and laws. |
Каждое из трех королевств имело свой собственный парламент и законы. |
It identifies the complex body of international and domestic laws that address pollution from cruise ships. |
В нем определяется комплекс международных и внутренних законов, касающихся загрязнения с круизных судов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «physical laws».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «physical laws» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: physical, laws , а также произношение и транскрипцию к «physical laws». Также, к фразе «physical laws» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.