Employ - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- employ [ɪmˈplɔɪ] гл
- использовать, применять, употреблять, пользоваться, задействовать, применить(use, apply)
- employ the term – использовать термин
- employ violence – применять насилие
- нанимать, нанять, трудоустроить, трудоустраивать, принимать на работу, нанимать на работу(hire, recruit)
- employ workers – нанимать работников
- employ a lawyer – нанять адвоката
- предоставлять работу
- работать, трудиться(work)
- employ over – трудиться более
- занять(occupy)
- прибегать(seek)
- трудоустроиться(find a job)
- употребить(use)
- иметь в штате
- привлекать к работе
-
- employ [ɪmˈplɔɪ] сущ
- работаж, трудоустройствоср(work, employment)
- наемм(hiring)
-
verb | |||
использовать | use, utilize, make use of, employ, apply, take | ||
применять | use, apply, employ, practice, deploy, introduce | ||
нанимать | hire, employ, engage, take, rent, charter | ||
употреблять | use, employ, apply | ||
занимать | occupy, take, hold, borrow, engage, employ | ||
предоставлять работу | employ | ||
держать на службе | employ | ||
noun | |||
служба | service, office, duty, job, employment, employ | ||
работа по найму | employ, journey-work |
- employ гл
- use · utilize · operate · apply · utilise · engage · exploit
- hire
- recruit
noun
- employment
verb
- hire, engage, recruit, take on, secure the services of, sign up, sign, put on the payroll, enroll, appoint, retain, contract, indenture, apprentice
- occupy, engage, involve, keep busy, tie up, absorb, engross, immerse
- use, utilize, make use of, avail oneself of, apply, exercise, practice, put into practice, exert, bring into play, bring to bear, draw on, resort to, turn to, have recourse to
- use, utilize, apply
- hire, engage
- employ сущ
- drive · fire
drive, fire
Employ the state or fact of being employed for wages or a salary.
Students are expected to scrutinize the case study and prepare to discuss strategies and tactics that the firm should employ in the future. |
Студенты должны тщательно изучить кейс-стади и подготовиться к обсуждению стратегий и тактик, которые фирма должна использовать в будущем. |
A master craftsman is allowed to employ and to train new apprentices. |
Мастеру-ремесленнику разрешается нанимать и обучать новых учеников. |
This piece evokes Scotland's atmosphere in the ethos of Romanticism, but does not employ any identified Scottish folk melodies. |
Эта пьеса вызывает атмосферу Шотландии в духе романтизма, но не использует никаких идентифицированных шотландских народных мелодий. |
At the same time, western influence was diminishing and by July 1964 just one Briton, a dentist, remained in the employ of the Zanzibari government. |
В то же время влияние Запада уменьшалось, и к июлю 1964 года только один британец, дантист, оставался на службе Занзибарского правительства. |
Our nation is under the severest of challenges now to employ its full energy and efforts in the pursuit of a sound and growing economy. |
Перед нами стоят серьёзные задачи: необходимо приложить всю энергию и усилия для эффективного роста экономики... |
The transition was completed with the release of Lubuntu 18.10 in October 2018, the first regular release to employ the LXQt desktop. |
Переход был завершен с выпуском Lubuntu 18.10 в октябре 2018 года, первого регулярного выпуска для использования рабочего стола LXQt. |
That also means that commissioners can earn less and employ fewer people. |
Это также означает, что еврокомиссары будут получать меньше и будут вынуждены сократить свои штаты. |
They would often employ entertainment acts as a way of making the clients feel better. |
Они часто прибегали к развлекательным актам, чтобы клиенты чувствовали себя лучше. |
Wrocław is the third largest educational centre of Poland, with 135,000 students in 30 colleges which employ some 7,400 staff. |
Вроцлав-третий по величине образовательный центр Польши, где обучается 135 000 студентов в 30 колледжах, в которых работает около 7400 сотрудников. |
I had to employ my superior eBay skills to procure this bootleg VHS copy from Japan. |
Мне пришлось повысить свои навыки покупок на eBay чтобы получит копию кассеты из Японии. |
Но сперва она наймёт киллера. |
|
Some photographers purposefully employ digital zoom for the characteristic low-fidelity appearance of the images it produces. |
Некоторые фотографы целенаправленно используют цифровой зум для характерного низкого качества изображения, которое он производит. |
Do you know if Mrs. Graham is still in his employ? |
Ты не знаешь, миссис Грэм всё ещё работает у него? |
Now you know, Caddy, her mother mildly interposed, that I DO employ a boy, who is now at his dinner. |
Ты же знаешь, Кедди, - мягко перебила ее мать, -что я действительно наняла мальчика, - сейчас он ушел обедать. |
In 1585, under the employ of Elizabeth I, the English explorer John Davis entered Cumberland Sound, Baffin Island. |
В 1585 году под руководством Елизаветы I английский исследователь Джон Дэвис вошел в пролив Камберленд, Баффинов остров. |
These programs also employ counseling, art therapy, and music therapy. |
Эти программы также включают консультирование, арт-терапию и музыкальную терапию. |
People employ more imperatives or commands to a dog, but ask twice as many questions of the dog as of other humans, even though they don't expect the dog to answer. |
Люди используют больше императивов или команд к собаке, но задают собаке вдвое больше вопросов, чем другим людям, даже если они не ожидают, что собака ответит. |
This is 1.2% of all enterprises in the UK. They employ 450,000 people, of whom two-thirds are full-time, plus a further 300,000 volunteers. |
Это 1,2% всех предприятий в Великобритании. Они нанимают 450 000 человек, из которых две трети работают полный рабочий день, плюс еще 300 000 добровольцев. |
Many of today's glider enthusiasts employ a bungee cord system to launch their sail craft into the air. |
Многие из сегодняшних любителей планеризма используют систему тягового троса для запуска их воздушных судов в плавание. |
Mainstream economic theory relies upon a priori quantitative economic models, which employ a variety of concepts. |
Господствующая экономическая теория опирается на априорные количественные экономические модели, которые используют различные концепции. |
Does it really make sense to leave Brzezinski out the list of those who employ the analogy? |
Действительно ли имеет смысл оставить Бжезинского вне списка тех, кто использует эту аналогию? |
Under the employ of the North West Company, Mackenzie spent the summer of 1789 descending the river and reached its mouth on 14 July. |
Под руководством Северо-Западной компании Маккензи провел лето 1789 года, спускаясь по реке и достигнув ее устья 14 июля. |
And to enable our warriors to use these weapons, we employ the most cutting-edge training methods. |
И чтобы ниши воины могли использовать эти средства, мы применяем самые передовые методы подготовки. |
Well, A) Comic books employ storytelling through sequential art, an medium that dates back 17,000 years to the cave paintings of Lascaux, and B) You play the harp. |
А) комиксы предполагают повествование посредством взаимопроникновения искусств и берут начало примерно 17.000 лет тому назад с наскальных рисунков в Ласко и Б) ты играешь на арфе |
Many modern small arms employ ambidextrous design to accommodate both the right- and left-handed operator. |
Многие современные виды стрелкового оружия имеют амбидекстровую конструкцию для размещения как правого, так и левого оператора. |
У меня работают жалкие идиоты, крадут мои денежки. |
|
Lf... Mr. Simpson begs my pardon at once before you two gentlemen and admits that he spoke without justification and in a manner no gentleman would employ. |
Если... г-н Симпсон в вашем присутствии, джентльмены, немедленно принесет мне свои извинения и признает, что его обвинения безосновательны, а высказался он в манере, не подобающей джентльмену. |
In Phnom Penh the Special Representative visited two large garment factories which employ several hundred, mostly female, workers. |
В Пномпене Специальный представитель посетил две крупные швейные фабрики, на которых работают несколько сотен человек, преимущественно женщины. |
I now employ eight girls, and they are kept busy all the time.' |
В данный момент у меня работают восемь машинисток-стенографисток, но и они едва справляются. |
Contemporary art textiles sometimes employ sprang in wall hangings. |
Современный художественный текстиль иногда используют для изготовления гобеленов. |
We might be able to employ virtual imaging in order to interpolate... missing data. |
Мы можем использовать мнимые показания сенсоров для интерполяции... недостающих данных. |
So, he wouldn't employ any delivery boys, no, no..no. he just used me and my big brother Roy. |
Поэтому он не нанимал мальчишек для доставки, нет, нет.. он просто использовал меня и моего старшего брата Роя. |
Surely if you were in his employ, you know about this? |
Но если вы состояли у него на службе, вам это наверняка должно быть известно. |
Jack will be free, a privateer in the employ of England. |
Джек обретет свободу, станет капером на службе Англии. |
I have no tenants, and I employ no women, and besides, she was obviously washed up by the sea. |
У меня нет арендаторов, и я не нанимаю женщин, и, кроме того, видно, что её морем вынесло на берег. |
Bitter as that memory was-torturing-yet now the same means seemed not too abhorrent to employ under the circumstances. |
Как ни горько, как ни мучительно было это воспоминание, но теперь тот же самый способ дознаться истины не вызывал в ней такого возмущения, как когда-то. |
A fielder may employ the hidden ball trick when a runner is on base. |
Полевой игрок может использовать скрытый трюк с мячом, когда бегун находится на базе. |
Retargeting providers employ a variety of pricing models to charge advertisers for the ads viewed by consumers. |
Поставщики ретаргетинга используют различные модели ценообразования, чтобы взимать плату с рекламодателей за рекламу, просмотренную потребителями. |
This is why it is important to employ rigor in any qualitative research study. |
Вот почему важно применять строгость в любом качественном исследовании. |
Поэтому Хейлам пришлось держать приходящую уборщицу. |
|
In other applications that require users to understand the focus and intent, designers can employ a reticle or raycast from the device. |
В других приложениях, которые требуют от пользователей понимания фокуса и намерения, дизайнеры могут использовать сетку или raycast с устройства. |
This is in contrast to a continuous comparator, which can only employ weak positive feedback since there is no reset period. |
Это в отличие от непрерывного компаратора, который может использовать только слабую положительную обратную связь, так как нет периода сброса. |
Стрикс всегда подают работу с гарантией. |
|
This was a clever trick on my part to show you the kind of man you employ as manager. |
Это был верный трюк с моей стороны показать, что за человек работает у тебя менеджером. |
Many modern composers employ the bass along with the contra-alto and contrabass clarinets, such as Esa-Pekka Salonen in his Piano Concerto. |
Многие современные композиторы используют бас наряду с контра-альтом и контрабас-кларнетами, например Эса-Пекка Салонен в своем фортепианном концерте. |
I have great respect for all those in uniform no matter how our government sees fit to employ them. |
Я очень уважаю тех, кто в форме, вне зависимости от того, как наше правительство считает нужным их использовать. |
Does the software system that you're selling to the government employ the same algorithm as the software that erroneously flagged Susan Peterson as a terrorist? |
Программное обеспечение, которое вы продаете правительству использует тот же алгоритм, что и программное обеспечение, которое ошибочно отметило Сьюзан Питерсон как террористку? |
'That her father was a government official and her mother, 'a poor country girl in his employ. |
что ее отец был чиновником, а мать бедной деревенской девушкой у него на службе |
Dragoslav's works often employ other various narrative motifs found in earlier literature. |
В произведениях Драгослава часто используются и другие различные повествовательные мотивы, встречающиеся в более ранней литературе. |
It is therefore prohibited to employ women in establishments that sell immoral writings, printed matter, posters, engravings, paintings, badges or pictures. |
Кроме того, запрещается нанимать женщин на работу в заведения, которые занимаются продажей письменных и печатных материалов, плакатов, гравюр, картин, эмблем и изображений аморального содержания. |
Miss O'Shaughnessy is an operative in my employ since yesterday. |
Мисс О'Шонесси работает у меня в оперативной службе со вчерашнего дня. |
For long distance communication in this era it was standard practice to employ repetition to ensure successful reception. |
Для дальней связи в эту эпоху было обычной практикой использовать повторение, чтобы обеспечить успешный прием. |
] employ the general terms ‘ground’ and ‘figure’ to denote the tenor and the vehicle. |
] используйте общие термины земля и фигура для обозначения тенора и транспортного средства. |
I do not employ the little gray cells of the brain in an orderly and methodical way. |
Я не использую маленькие серые клетки своего мозга упорядоченным образом, в соответствии с методом. |
Though I seem to have a unique talent for alienating the people I employ, I'm not prepared to lose either of you just yet. |
Хотя у меня и обнаружился уникальный талант заставлять людей, которых я нанимаю, от меня отворачиваться, я пока не готов потерять ни одного из вас. |
Literature analysis aims to employ computational and statistical linguistics to mine this growing library of text resources. |
Анализ литературы направлен на использование вычислительной и статистической лингвистики для разработки этой растущей библиотеки текстовых ресурсов. |
A number of stage tricks, including actors' rapid appearance and disappearance, employ these innovations. |
Многие сценические трюки, включая быстрое появление и исчезновение актеров, используют эти новшества. |
— У вас есть сторожа? |
|
Most websites usually employ third-party services for advertising on their webpages. |
Большинство веб-сайтов обычно используют сторонние сервисы для размещения рекламы на своих веб-страницах. |
- treatments employ - лечение нанимают
- might employ - могли бы воспользоваться
- shall not employ - не должны использовать
- employ less than - занято менее
- employ style - стиль нанимают
- officials employ - должностные лица нанимают
- does not employ - не использует
- are in the employ of - находятся в службе
- needs to employ - необходимо нанимать
- they employ - они используют
- must employ - должны использовать
- employ in - нанимают в
- employ children - нанимали детей
- my employ - мой нанимают
- employ locals - Применяйте местные
- employ measures - меры Применяйте
- need to employ - необходимость использования
- i will employ - я буду использовать
- recruit and employ - вербовать и использовать
- employ a process - использовать процесс
- to employ at - занимать чем-л.
- to employ gainfully - нанимать на выгодных условиях
- in the government's employ - на государственной службе
- to employ criminally - использовать в преступных целях
- employ as a means - использовать как средство
- be in somebody's employ - работать у кого-либо
- employ sanctions - применять санкции
- to employ, engage in terror - применять террор, прибегать к террору
- employ therapy - применять терапию
- employ theory in one's experiments - в своих экспериментах опираться на теорию