Prick lick - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
prick post - стойка оконной коробки
selfish prick - эгоистичный придурок
old prick - старый придурок
needle prick - игла укол
prick up their ears - навострил уши
such a prick - такой придурок
spare prick - бесполезный, некомпетентный человек
skin-prick test - инъекционная кожная проба
prick farrier - военный врач
prick tease - возбуждать мужчину сексуально и потом отказывать ему в близости
Синонимы к prick: jab, prickle, pinprick, sting, stab, smart, burning, smarting, stinging, twinge
Антонимы к prick: beaver, box, fanny, cunt, clunge, cooze, front bottom, honeypot, pussy, snatch
Значение prick: an act of piercing something with a fine, sharp point.
a lick of paint - лизать краски
to lick the dust - лизать пыль
lick a stamp - лизать штамп
lick both sides of the stamp - быть бисексуальным
lick everything - превзойти все
lick the trencher - быть подхалимом или прихлебателем
lick-up roll - самосъёмное устройство
lick wounds - зализывать раны
lick clean - облизывать
lick one's chops - облизываться
Синонимы к lick: bang, bash, bat, beat, belt, biff, blow, bop, box, buffet
Антонимы к lick: lose, bucket, large quantity, make things worse, mess, mountain, significant amount, significant number, significant part of, abundance
Значение lick: The act of licking; a stroke of the tongue.
What a prick. Could have just used navigation. |
Почему бы просто не использовать навигатор? |
Could you try not being an anti-social prick for just one day and co-operate instead? |
Ты можешь хотя бы один день не строить из себя дегенерата и просто нам помочь? |
Чтобы увидеть, как этот козел выплевывает свои зубы. |
|
Professional basketball player Larry Bird was born in West Baden Springs and was raised in French Lick. |
Профессиональный баскетболист Ларри Берд родился в Западном Баден-Спрингсе и вырос во французском лике. |
I trust her feeling ill may not be from that unlucky prick of the safety-pin. |
Надеюсь, что ее болезнь не вызвана этим несчастным уколом булавки. |
He was wound up by that little prick who was meant to be looking after him. |
Он был взвинчен из-за этого мелкого придурка, который по идее должен был присматривать за ним. |
You gave up everything for some prick at a bullshit rave. |
Тогда в порыве страсти ты все бросила ради какого-то придурка. |
You couldn't sit down with my family 'cause you were hanging out with this prick? |
Ты не захотела побыть с моей семьей потому что зависала с этим придурком? |
And I'll be back after I go deal with this prick, okay? |
А я вернусь, когда разберусь с этой скотиной, хорошо? |
After a moment he licked his lip a little, somewhat as a child might lick a cooking spoon. |
Чуть погодя он лизнул губу, как ребенок - ложку на кухне. |
I just want to jump in that car and lick it right off of her. |
Мне хочется вскочить и слизать их. |
But trust Caiaphas, and Hanan behind Caiaphas, to make of this fisherman a political thorn with which to prick Rome and ruin me. |
Но можно быть уверенным, что Каиафа, а за спиной Каиафы Ханан, сделает из этого рыбака политическую занозу, которою уколет Рим и погубит меня. |
A lick is not considered an apology. |
В нашем доме лизание не признается за извинение. |
Quince paste, he's such a prick. |
Паста из айвы, ну и дебил. |
Этот болван смеется над моим мальчиком. |
|
Don't be a prick, Sam, and don't you go rocking the boat. |
Не будь идиотом, Сэм, и не раскачивай лодку. |
You line up all the johnnies in the blow off... and then you squat down on the edge of the stage... and you clip them each a nickel so they can lick your snatch. |
Выстраиваешь сопляков в очередь, садишься на край сцены и берешь с каждого десять центов за право полизать твою щелку. |
Or some wannabe tough guy prick who beat a man half to death with a socket wrench. |
И от того, кто строил из себя героя и забил человека разводным ключом. |
Has done a single day of work from the moment your miserable prick of a grandfather fell facedown in the sand in Palm Beach. |
Не проработал ни одного дня с того момента, как ваш жалкий дед упал мордой в песок на Палм Бич. |
When we wave that prick's head around, he becomes the symbol for the bloodbath that he caused. |
Когда мы взмахнем головой этого урода, он станет символом той кровавой бойни, что он устроил. |
That happened because your grandfather's a king-size prick. |
Это произошло из-за того, что твой дед - хрен моржовый. |
So you're the blackmailing prick. |
Итак, это Вы - шантажист? |
You're not wearing a black tie, you self-indulgent little prick! |
Ты не пойдешь в черном галстуке, ты, эгоистичный маленький ублюдок. |
Maybe it's cause you're being a patronising prick. |
Может быть, это потому, что ты ведешь себя, как снисходительный ублюдок? |
You really are a manipulative prick. |
Ты еще тот манипулятор. |
Well, actually, he called you a tenacious prick, But tenacious is good. |
Но стойкий это хорошо но цепким в хорошем смысле. |
Max felt a tiny prick in his arm-barely discernible through the pain. |
Макс почувствовал легкий укол. За раздирающей тело болью он был почти незаметен. |
I'm an arrogant, unprincipled prick, as you so succinctly told me the last time we met. |
Я высокомерный беспринципный урод, как ты красочно обозвала меня в прошлый раз. |
Oh, you mean, like, the horse and all the insurance stuff and acting like a prick at the settlement conference and... |
О, ты имеешь в виду за лошадь, за всю хрень со страховкой и за то что вел себя как придурок во время встречи с адвокатами и... |
Окуни палец и оближи его. |
|
I didn't mean to be a thoughtless prick. |
Я вовсе не хотел выглядеть как бездумный самодовольный ублюдок. |
You know what a high-handed prick he can be. |
Ты знаешь, каким высокомерным болваном он может быть. |
There was a chap here last year who gave himself only a prick, and he didn't bother about it, and he got septicaemia. |
Был здесь в прошлом году один парень - он укололся и не обратил на это внимания, вот и получил заражение крови. |
You couldn't even let me have that, you self-centered prick! |
Мог бы позволить сказать это мне, эгоцентричный мерзавец! |
Не смей себя вести как проклятый самоуверенный хрен! |
|
You've never faced a hundred years in prison, you self-righteous prick. |
Ты никогда не сталкивался со ста годами тюрьмы, ты - ничтожество, убежденное в своей правоте. |
The old man was just trying to shake ya down for a better rate, the prick. |
Старик просто пытался заставить вас раскошелиться на более выгодные расценки, болван. |
Without that sanctimonious little prick, Godric, to save you, I would just love to rip you open and wear your rib cage as a hat. |
Если бы не этот лицемерный маленький идиот, Годрик, спасший тебя, я бы с удовольствием разорвала тебя на части и носила бы твою грудную клетку как шляпу. |
Leap! leap up, and lick the sky! |
Разгорайся! разгорайся до самого неба! |
I know he's been a complete prick in the past, I do, but he's genuinely cut up about Troy. |
Я знаю, что он вел себя как подонок в прошлом. Но он, правда, потрясен смертью Троя. |
Shove him off, you Queequeg-the whale there!-prick him!-hit him! |
Дай ему, Квикег, хорошенько - вон, вон тому киту! Подколи его! Рази его! |
Guy was a miserable, judgemental prick. |
Он был жалким уголовником. |
There was a woman in man's trousers; she wanted to prick all the children one after the other. |
Там была такая женщина, Комиссарка, в портках, как мужик, и она нам сказала, что будет колоть всех ребят подряд. |
We're like the youngest son in the family that knows he can lick all the others, but doesn't want to do it-not just yet. |
Наш город - вроде как младший сын в семье, который уверен, что он всех может заткнуть за пояс, да не хочет пробовать свои силы до поры до времени. |
He's a first-class prick, but I need him to smooth over that merger next year, yeah? |
Он первоклассный подлец, но мне нужно гладко провести слияние в следующем году. |
Actually, the prick of a hypodermic needle. |
Вообще-то, укол инъекционной иглы. |
Tim, you're going to feel a tiny prick, followed by a good old fashioned donkey kick to the nuts. |
Тим, сейчас будет укольчик, а затем старый добрый удар по яйцам. |
Montfermeil! that name was always coming up, and it made Javert prick up his ears. |
Опять Монфермейль! Это заставило Жавера насторожиться. |
All at once we prick up our ears, hurry across, and suddenly stand petrified-there running up and down in a little sty are two live sucking pigs. |
Вдруг мы настораживаем уши и пускаемся наутек. Вслед за тем мы останавливаемся как зачарованные: в небольшом закуте резвятся два живых поросенка. |
Every evening, the electrons sent to lick our TV screens compress the whole world into the late news bulletin. |
Каждый вечер, электроны, с безумной скоростью бомбардируя экраны телевизоров ежевечерне показывают нам мир, уложенный в Последние Известия. |
Plenty of time to lick you into shape. |
Куча времени привести тебя в форму. |
This year it sent little glass pipes with needles, to prick the children. |
А потом привезли такие трубки из стекла, с иголками, и стали колоть ребятишек. |
Только что ты надутый урод, шестерка. |
|
The surgeon nodded and Standhurst felt a prick in his other arm. |
Доктор кивнул, и Стандхерст почувствовал укол в другую руку. |
I know this prick. |
Я знаю этого козла. |
We're here, prick. |
Мы на месте, козёл. |
Уродец хотел загнать в меня перо, но я его опередил. |
|
Я не стал задавать им трепку, хватит уж им на сегодня. |
|
Mammals typically lick their offspring clean immediately after birth; in many species this is necessary to free the newborn from the amniotic sac. |
Млекопитающие обычно вылизывают свое потомство начисто сразу после рождения;у многих видов это необходимо, чтобы освободить новорожденного от околоплодных вод. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «prick lick».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «prick lick» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: prick, lick , а также произношение и транскрипцию к «prick lick». Также, к фразе «prick lick» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.