Prohibited altogether - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Prohibited altogether - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
запрещается полностью
Translate

- prohibited [adjective]

adjective: запрещенный, заповедный

- altogether [adverb]

adverb: совсем, в целом, совершенно, всего, вполне, всецело, в общем

noun: целое



Some permit consumption but prohibit intoxication, while others prohibit alcohol consumption altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые разрешают потребление, но запрещают опьянение, в то время как другие запрещают потребление алкоголя вообще.

Incorporated towns and cities in counties that allow prostitution may regulate the trade further or prohibit it altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Инкорпорированные города и поселки в графствах, допускающие проституцию, могут дополнительно регулировать эту торговлю или вообще запрещать ее.

In South Carolina, to free a slave required permission of the state legislature; in Florida manumission was prohibited altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Южной Каролине, чтобы освободить раба, требовалось разрешение законодательного органа штата; во Флориде манумиссия была полностью запрещена.

In some cases specific standards add additional conditions before recognition is possible or prohibit recognition altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях конкретные стандарты добавляют дополнительные условия до того, как признание становится возможным, или вообще запрещают признание.

Some provinces, such as Nova Scotia, reserve the right to prohibit films altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые провинции, такие как Новая Шотландия, оставляют за собой право вообще запретить фильмы.

Protests and other displays are restricted to a certain distance from the building, which varies depending upon the law, or are prohibited altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Протесты и другие демонстрации ограничиваются определенным расстоянием от здания, которое варьируется в зависимости от закона, или вообще запрещены.

Other types of animals, such as amphibians, reptiles, and most insects, are prohibited altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие виды животных, такие как амфибии, рептилии и большинство насекомых, вообще запрещены.

Protests and other displays are restricted to a certain distance from the building, which varies depending upon the law, or are prohibited altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Протесты и другие демонстрации ограничиваются определенным расстоянием от здания, которое варьируется в зависимости от закона, или вообще запрещены.

There was altogether a tone of forced cheerfulness in the letter, as Margaret noticed afterwards; but at the time her attention was taken up by Edith's exclamations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Письмо было написано с напускной веселостью, как позднее заметила Маргарет, но в то время ее внимание отвлекло восклицание Эдит.

In the end, heart and respiration centers in the brain would stop functioning altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самым последним этапом будет прекращение деятельности сердца и остановка дыхания.

Either you slip out of service altogether, and become good for nothing, or you wear the harness and draw a good deal where your yoke-fellows pull you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Либо вы вообще сбрасываете с себя упряжь и перестаете приносить пользу, либо волей-неволей идете туда, куда вас тянут товарищи по упряжке.

This works for the satellite because it's small, but satellites that are higher or in larger orbits or are larger altogether, like the size of school buses, will require other disposal options.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это подходит для небольшого спутника, но для спутников, находящихся на более удалёных орбитах, или просто больших по размеру, скажем, со школьный автобус, потребуются другие варианты утилизации.

God forbid you should lose the bug altogether and you pointed us toward the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бог повелел тебе изгнать вольнодумцев и ты указал нам обоим на дверь.

However, we continue to fail in our main objective, which is to eliminate them altogether or to limit them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако мы по-прежнему не выполняем нашу главную цель, которая состоит в их полной ликвидации или ограничении.

If you no longer want readers to see an article, you can either unpublish the article or delete it altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы не хотите, чтобы читатели видели статью, можно отменить ее публикацию или просто удалить.

If the boundaries between nuclear haves and have-nots becomes more permeable, or even dissolves altogether, the entire multilateral security system could be called into question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если границы между ядерными и безъядерными государствами станут более шаткими или вовсе исчезнут, эффективность всей многосторонней системы безопасности может быть поставлена под вопрос.

But I wouldn't be altogether surprised if-—' Parsons made the motion of aiming a rifle, and clicked his tongue for the explosion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но не особенно удивлюсь, если... - Парсонс изобразил, будто целится из ружья, и щелкнул языком.

Horizon was here altogether unrecognizable; he was majestically negligent and condescendingly jocose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Горизонт был здесь совсем неузнаваем: он был величественно-небрежен и свысока-шутлив.

It is not my business to discuss the blunders of administration either, and I prefer to leave out this administrative aspect of the subject altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Об административных ошибках рассуждать тоже не мое дело, да и всю эту административную сторону я устраняю совсем.

The decrees and acts of government, local regulations, laws-all such facts, however important, might be altogether omitted from the proposed publication.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Указы, действия правительства, местные распоряжения, законы, всё это хоть и слишком важные факты, но в предполагаемом издании этого рода факты можно совсем выпустить.

It's not an altogether uncommon role for Labour to lead the nation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для лейбористов не является непривычным руководить нацией.

The next moment, not altogether by accident, he allowed himself to become separated from her by a small knot of people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут их разделила небольшая кучка людей, чему он не особенно препятствовал.

And Mason writing you this whole time that I'm having a nervous breakdown and you figured I finally flipped out altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мейсон писал тебе, что у меня нервный срыв и ты решила, что я окончательно спятил.

I think that they are feeling inclined to withdraw altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне кажется, они вообще хотят отозвать войска.

It is the BEST thing altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лучше не придумаешь!

And she knew she should be altogether one way or the other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вместе с тем она понимала, что одно несовместимо с другим.

You cut folks' throats too cheap altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно сказать, без пользы пришил человека.

A picture of an altogether more sinister character is what is needed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Картина совершенно дурной репутации - это то, что нужно.

How many vowel sounds did you hear altogether?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как вы думаете, сколько гласных вы слышали?

One looks about, and goes in wherever there's a bill up - that doesn't bind one to anything. But that shop is altogether too dear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда ищешь, заходишь повсюду, где только ни вывешен билетик. Это ведь ни к чему не обязывает... Но тут и в самом деле слишком дорого.

And you get along without money altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть ты совсем обходишься без денег?

We find it simpler to eliminate the drive altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы считаем, что проще полностью устранить естественное влечение.

Occasionally the top crust is dispensed with altogether in favour of a layer of cranberries sealed into place with aspic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда верхняя корочка полностью снимается в пользу слоя клюквы, запечатанного заливным.

Altogether 63 of them received confirmation on 25 April.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В общей сложности 63 из них получили подтверждение 25 апреля.

If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу вообще, пожалуйста, посетите этот простой FaQ для получения дополнительной информации.

Songs for some dances vary from side to side, and some sides omit songs altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Песни для некоторых танцев варьируются от стороны к стороне, а некоторые стороны вообще пропускают песни.

If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу вообще, пожалуйста, посетите этот простой FaQ для получения дополнительной информации.

If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу вообще, пожалуйста, посетите этот простой FaQ для получения дополнительной информации.

Dolphins are not thought to have a good sense of taste, as their taste buds are atrophied or missing altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считается, что дельфины не обладают хорошим чувством вкуса, поскольку их вкусовые рецепторы атрофированы или вообще отсутствуют.

If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу вообще, пожалуйста, посетите этот простой FaQ для получения дополнительной информации.

If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу вообще, пожалуйста, посетите этот простой FaQ для получения дополнительной информации.

If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу вообще, пожалуйста, посетите этот простой FaQ для получения дополнительной информации.

If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу вообще, пожалуйста, посетите этот простой FaQ для получения дополнительной информации.

Probably best just to drop mention of Akerlof altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вероятно, лучше всего отказаться от упоминания Акерлоф.

If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу вообще, пожалуйста, посетите этот простой FaQ для получения дополнительной информации.

If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу вообще, пожалуйста, посетите этот простой FaQ для получения дополнительной информации.

If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу вообще, пожалуйста, посетите этот простой FaQ для получения дополнительной информации.

Public upheaval by means of war, famine, political means, and infrastructure destruction can disrupt or eliminate eradication efforts altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общественные потрясения, вызванные войной, голодом, политическими средствами и разрушением инфраструктуры, могут полностью подорвать или свести на нет усилия по искоренению этого явления.

If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу вообще, пожалуйста, посетите этот простой FaQ для получения дополнительной информации.

Clearly, there is no consensus for deprecating YYYY-MM-DD altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очевидно, что нет единого мнения в пользу полного отрицания гггг-ММ-ДД.

Altogether 75 shocks have been administered, as a result of which there have been 50 major convulsions and 25 minor attacks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всего было применено 75 электрошоков, в результате которых произошло 50 крупных конвульсий и 25 мелких приступов.

But the guide was eventually degraded to a voluntary standard until it was abolished altogether in 1983.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в конечном итоге руководство было низведено до уровня добровольного стандарта, пока оно не было полностью отменено в 1983 году.

Finally, tertiary deals with recovery and rehabbing the stress altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И наконец, третичный занимается восстановлением и реабилитацией всего стресса.

Let's just eliminate ALL images altogether!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте просто исключим все изображения в целом!

Simon had endangered miracles by applying to them lay rules of evidence, but Malebranche abrogated miracles altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Симон подвергал опасности чудеса, применяя к ним правила доказывания, но Мальбранш полностью отменил чудеса.

I've removed the line about Necron being summoned from the Crystal as that's altogether inaccurate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я удалил строчку о том, что Некрон был вызван из Кристалла, поскольку это совершенно неточно.

I don't think you can appreciate the difference and it's rather important because it's a different philosophy altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не думаю, что вы можете оценить разницу, и это довольно важно, потому что это совершенно другая философия.

Altogether, these findings suggest that youths with DMDD are more strongly influenced by negative events than other youths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом эти результаты свидетельствуют о том, что молодые люди с ДМДД испытывают более сильное влияние негативных событий, чем другие молодые люди.

Ok thank you, I'll remove them altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был наказан за самые разные проступки.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «prohibited altogether». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «prohibited altogether» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: prohibited, altogether , а также произношение и транскрипцию к «prohibited altogether». Также, к фразе «prohibited altogether» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information