Prophesies - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
preaches, warns, prognosticates, presages, predicts, foretells, forecasts, forebodes, divines, augurs
Prophesies predict or reveal through, or as if through, divine inspiration.
The Book of Ezekiel prophesies what would be the Third Temple, noting it as an eternal house of prayer and describing it in detail. |
Книга пророка Иезекииля предсказывает, каким будет Третий Храм, отмечая его как вечный дом молитвы и подробно описывая его. |
There were two other prophesies concerning the ash tree. |
Было еще два пророчества относительно ясеня. |
There are old prophesies from prehistory that tell of such chosen ministers of evil. |
В древней истории есть пророчества, в которых говорится о слугах дьявола. |
Ritual blood sacrifices, bunch of guys in robes chanting prophesies. |
Ритуальные жертвы, кучка ребят в рясах, пророчества. |
Every man who prays or prophesies with his head covered dishonors his head. |
Всякий человек, который молится или пророчествует с покрытой головой, бесчестит свою голову. |
Его конь Ксанф пророчит Ахиллу свою смерть. |
|
However, like most prophesies, there is more than one interpretation; Wally would be the last royal but he would become an elected leader and not be killed. |
Однако, как и большинство пророчеств, существует несколько интерпретаций: Уолли будет последним королем, но он станет избранным лидером и не будет убит. |
You have crushed your opposition with lies and prophesies of doom. |
Вы подавляли любую оппозицию с помощью лжи и пророчеств о грядущем дне Страшного суда. |
But every woman who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head—it is the same as having her head shaved. |
Но всякая женщина, которая молится или пророчествует с непокрытой головой, бесчестит свою голову—это то же самое, что обритая голова. |
You were in the right, my dear Sophy; thy prophesies are more successful than thy advice. |
Ты была права, дорогая моя Софи. Твои пророчества удачнее, чем советы. |
Every man who prays or prophesies with his head covered dishonors his head. |
Всякий человек, который молится или пророчествует с покрытой головой, бесчестит свою голову. |
It's pivotal to what it prophesies for the vampire with a soul. |
Это слово ключевое в пророчестве о вампире с душой. |
Как предрекли пророки, грядет время великого суда. |
|
But every woman who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head—it is the same as having her head shaved. |
Но каждая женщина, которая молится или пророчествует с непокрытой головой, бесчестит свою голову—это то же самое, как если бы ее обрили наголо. |
The poet also portrays Beaumanoir as a model of Christian piety, who puts his faith in God, in contrast to Bemborough who relies on the Prophesies of Merlin. |
Поэт также изображает Бомануара как образец христианского благочестия, который возлагает свою веру на Бога, в отличие от Бемборо, который полагается на пророчества Мерлина. |
It seems like Nebuchadnezzar's life was rife with dreams and prophesies much like my own has been. |
Похоже, жизнь Навуходоносора была полна снов и пророчеств такой же, как была моя собственная. |
Если наши цели - увязнуть в пророчествах. |
|
The supposed power that so called prophesies have been leveraged the Center's been using for years to keep the Triumvirate at bay. |
Предполагаемая мощность, что так созванное предсказывает, использована в качестве рычага Центрировать быть используя довольно долго, чтобы проводить Триумвират в бухте. |
Her other prophesies were less optimistic but just as accurate. |
Другие ее пророчества были менее оптимистичны, но столь же точны. |
Meaning no offence, Miss, I ain't one for the likes of omens and prophesies. |
Без обид, мисс, но приметы и предсказания не для меня. |
As old East Slavic chronicles say, it was prophesied by the pagan priests that Oleg's stallion would be the source of Oleg's death. |
Как говорят древние восточнославянские летописи, языческие жрецы предсказали, что жеребец Олега станет причиной его смерти. |
He was both out of pocket and out of spirits by that catastrophe, failed in his health, and prophesied the speedy ruin of the Empire. |
Эта катастрофа отразилась и на его кармане, и на состоянии духа, здоровье его стало сдавать, и он пророчил близкую гибель империи. |
For some say that the war to end all wars has already begun right now in the Middle East, where it is prophesized that the weak will fall. |
Уже сейчас на Ближнем Востоке ведутся многие войны, но как было предсказано, зло будет повержено. |
Мне когда-то пророчили, что я восстановлю разрушенное королевство. |
|
His friends told one another that he was a man of excellent gifts, and he listened to them willingly when they prophesied his future eminence. |
Друзья его говорили, что у него выдающиеся способности, и он охотно прислушивался, когда ему предсказывали громкую славу. |
Just as Trakor prophesied over 3,000 years ago. |
Точно, как Тракор пророчил более 3 000 лет назад. |
It is he, just as the Wall of Prophecy prophesied! |
Это он! Так предсказала стена! |
Crane will give your soul to Moloch... it is prophesied. |
Крэйн передаст твою душу Молоху... так в пророчестве. |
They say the Barton girl has prophesied that so-called Princess Mary will be queen. |
Говорят, Бартон напророчила, что так-называемая принцесса Мария станет королевой. |
'I prophesied it,' said Svejk, 'but in the lunatic asylum they still don't know about it, although they should have got it from the horse's mouth.' |
Я это предсказывал, - бросил Швейк. - А в сумасшедшем доме об этом еще ничего не знают, хотя им-то, собственно, это должно быть известно из первоисточника. |
When Archeptolemus prophesied four years of drought we dug deeper wells. |
Когда Архептолем предсказал четыре года засухи, мы углубили наши колодцы. |
You prophesied Mr Darcy would attend the ball and he duly came. |
Вы предрекли, что мистер Дарси посетит бал, и он должным образом прибыл. |
A soothsayer prophesied that the newborn baby would bring disaster to Silla, so the King ordered his servants to kill him. |
Один прорицатель предсказал, что новорожденный младенец принесет несчастье Силле, и тогда царь приказал своим слугам убить его. |
But more than that... remember how Merrin prophesied that new men would arise to purge evil? |
Но больше чем это... ... помните,какМерринпророчил, Что появятся новые мужчины бороться со злом. |
Players can, for example, deny being a prophesied hero or accept the role. |
Игроки могут, например, отрицать, что они предсказанные герои, или принять эту роль. |
The Whore's apocalyptic downfall is prophesied to take place in the hands of the image of the beast with seven heads and ten horns. |
Сильный огонь из османских винтовок и пулеметов продолжался в Катии в течение нескольких часов, и османы постепенно давили на йоманри' |
The European invasion had been prophesied. |
Они предсказали Европейское Вторжение. |
And as Moloch prophesied, he has waited all this time to take form. |
И как предсказывал Молох, он ожидал освобождения все это время. |
Do they particularly prophesize a particular thing or general things? |
Предсказывают ли они что-то конкретное или общее? |
Lactantius believed Hermes Trismegistus had prophesied its birth. |
Лактанций верил, что Гермес Трисмегист предсказал его рождение. |
So she prophesied that his life was to last no longer than that of a candle standing lit beside the cradle. |
Поэтому она предсказала, что его жизнь продлится не дольше, чем жизнь свечи, стоящей рядом с колыбелью. |
Barry-1 volunteers to destroy the cannon, which would result in his prophesied death. |
Барри-1 вызвался уничтожить пушку, что привело бы к его предсказанной смерти. |
Baháʼu'lláh, the founder of the Baháʼí Faith, who claimed to be the one prophesied by the Báb, confirmed and adopted this calendar. |
Бахаулла, основатель бахаистской Веры, утверждавший, что именно он предсказан Бабом, подтвердил и принял этот календарь. |
Lugaid has three magical spears made, and it is prophesied that a king will fall by each of them. |
Лугейд изготовил три волшебных копья, и предсказано, что от каждого из них падет король. |
A man named Elijah prophesies a dire fate should Ishmael and Queequeg join Ahab. |
Человек по имени Илия предсказывает ужасную судьбу, если Измаил и Квиквег присоединятся к Ахаву. |
Savonarola prophesied the end of days... not the murder of the pope. |
Савонарола пророчествовал о конце света, не об убийстве Папы. |
The Creator herself has prophesied that he will deliver us the Stone of Tears. |
Создатель создал пророчество в котором он отдаст нам Камень Слез. |
Later, when Carpathia is slain and resurrected as prophesied, Fortunato becomes even more important, and is Carpathia's go-to man, his right hand. |
Позже, когда Карпатиу убивают и воскрешают, как и было предсказано, Фортунато становится еще более важным человеком, его правой рукой. |
Предсказывал он, что луна зальётся кровью. |
|
Maybe he thought it could help him decipher the document, thinking it's some kind of an ancient religious cryptogram prophesizing the coming zombie apocalypse. |
Наверное, подумал, что с помощью книги сможет расшифровать ту записку, решил, что это какая-то древняя религиозная криптограмма с пророчеством о грядущем зомби-апокалипсисе. |
He prophesied your coming here a long time ago, just as he prophesied many things. |
Он давным-давно предсказал твое прибытие, впрочем, он много что пресказал. |
He prophesied that Saul's rule would see no dynastic succession. |
Он предсказал, что правление Саула не будет иметь никакой династической преемственности. |
- prophesied future - пророчествовал будущее
- the foremost exponent of prophesies - известнейший истолкователь пророчеств