Recollected - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
recalled, reexperienced, thought, retrieved, remembered, cited, awakened, aroused, revived, retained, minded
forgotten, forgot
Recollected simple past tense and past participle of recollect.
He had made a mistake in not turning to the left, now he recollected that the jewelry was to the left. |
Он ошибся только в том, утверждал он, что не свернул налево; теперь он припоминает, что драгоценности помещаются именно налево. |
Dantes recollected that his hair and beard had not been cut all the time he was at the Chateau d'If. |
Дантес вспомнил, что за все время своего заточения в замке Иф он ни разу не стриг волос и не брил бороды. |
And Ostap! cried Taras suddenly, and tried to rise; for all at once he recollected that Ostap had been seized and bound before his very eyes, and that he was now in the hands of the Lyakhs. |
А Остап? - вскрикнул вдруг Тарас, понатужился приподняться и вдруг вспомнил, как Остапа схватили и связали в глазах его и что он теперь уже в ляшских руках. |
Потом он вспомнил свое последнее нечеловеческое усилие. |
|
I find that happiness can always be recollected in tranquillity, Ma'am. |
Я считаю, счастье приходит в спокойствии, мэм. |
About 50 years ago, it is well recollected by several elderly people, there was exactly the same rumour. |
Около 50 лет назад, это хорошо помнят несколько пожилых людей, ходили точно такие же слухи. |
Then he recollected that the Koschevoi, on the previous evening, had reproved the cooks for having cooked up all the oatmeal into porridge at once, when there was plenty for three times. |
Тут вспомнил он, что вчера кошевой попрекал кашеваров за то, что сварили за один раз всю гречневую муку на саламату, тогда как бы ее стало на добрых три раза. |
As Dantes spoke, Villefort gazed at his ingenuous and open countenance, and recollected the words of Renee, who, without knowing who the culprit was, had besought his indulgence for him. |
Пока Дантес говорил, Вильфор смотрел на его честное, открытое лицо и невольно вспомнил слова Рене, которая, не зная обвиняемого, просила о снисхождении к нему. |
Gervaise searched the chest of drawers to find a little brass crucifix which she had brought from Plassans, but she recollected that mother Coupeau had, in all probability, sold it herself. |
Жервеза рылась в комоде, отыскивая маленькое медное распятие, привезенное ею из Плассана, но потом вспомнила, что матушка Купо сама же и продала его. |
One, the larger, he recollected with a painful distinctness. |
Один, который был побольше, он помнил с мучительной ясностью. |
At times, apparently, she recollected something; but the memories of the past came incoherently, in fragments. |
Иногда она, по-видимому, припоминала; но память прошлого возвращалась без связи, в форме обрывков. |
They had reached the top and were descending again when Lucetta, now much recovered, recollected that she had dropped her muff in the barn. |
Они дошли до перевала и стали спускаться, как вдруг Люсетта, которая уже оправилась от испуга, вспомнила, что уронила в сарае свою муфту. |
But the moment he recollected himself enough to notice me watching, he thundered a command for me to go, and I obeyed. |
Но, когда он несколько овладел собой и заметил, что за ним наблюдают, он громовым голосом приказал мне уйти, и я подчинилась. |
At length he recollected that it was the face of his hostess. |
Он стал припоминать себе: кто бы это был, и наконец вспомнил, что это была хозяйка. |
What man? said Andrea carelessly, apparently forgetting him whom he but too well recollected. |
Какой человек? - небрежно спросил Андреа, делая вид, что совершенно забыл о том, о ком, напротив, прекрасно помнил. |
Donnelly was visibly distressed as he recollected the abuse he endured at Gacy's hands and came close to breaking down on several occasions. |
Доннелли был явно огорчен, когда вспомнил о жестоком обращении, которому подвергался от рук Гейси, и несколько раз был близок к срыву. |
Oh, I was so ashamed of myself when I came to my senses again, and recollected it. |
Как я, стыдилась самой себя, когда очнулась и припомнила все это. |
Yudushka suddenly recollected that he, too, was living in sinful relationship with a daughter of the clergy. |
Иудушка вдруг спохватывается, что ведь и он находится в блудном сожительстве с девицей духовного звания. |
He had recollected that there was such a thing in the world as his mother. |
В этот день волчонку было суждено испытать еще одно приключение. |
There had been, he now recollected, a curious nervous intensity in the voice - a tremor that spoke of some intense emotional strain. |
Из памяти все не уходил эмоционально-напряженный голос и дрожь, заметная в нем. |
In the Meno, Socrates uses a geometrical example to expound Plato's view that knowledge in this latter sense is acquired by recollection. |
В Меноне Сократ использует геометрический пример, чтобы объяснить точку зрения Платона о том, что знание в этом последнем смысле приобретается воспоминанием. |
Вы ничего не помните до того, как очнулись на нашем пляже? |
|
I vaguely recollect that, yeah. |
Смутно припоминаю, ага. |
Who amongst us is there that does not recollect similar hours of bitter, bitter childish grief? |
Кто из нас не помнит таких часов горькой-горькой детской печали? |
Yes, to be sure, I recollect we talked about him, poor fellow.' |
Да, конечно, я вспомнил, мы говорили о нем, бедняге. |
Pavel Nikolayevich, who had a good memory, clearly recollected every sofa and cupboard - where and when he'd bought it, how much he'd paid for it and what its particular advantages were. |
У Павла Николаевича была ясная память, он хорошо помнил о каждом шкафе и диване - где, когда, почём куплен и каковы его достоинства. |
That's not my recollection! |
Я этого не помню! |
You recollect handling the correspondence. |
Вы, наверное, помните мои письма. |
Relations between customers and assistants were cordial, and Bondfield's later recollections of this period were uniformly happy. |
Отношения между клиентами и ассистентами были сердечными, и позднейшие воспоминания Бондфилда об этом периоде были неизменно радостными. |
This was heartwarmingly like his recollections of years past, with the library the center of the university's intellectual life. |
Накатила приятная волна воспоминаний о временах, когда библиотека была центром интеллектуальной жизни университета. |
Не забудь, что в три ты должен быть на уроке в Кенсингтоне. |
|
Perhaps we could begin with your earliest recollections of the events of last May. |
Возможно, следует начать с ваших ранних воспоминаний о событиях прошлого мая. |
I would venture to lay a wager, you will recollect it at the first word. |
Бьюсь об заклад, что припомните его с первого же слова. |
Delos Flint, for their recollections, and suggests they were not present at No Gun Ri. |
Делос Флинт, по их воспоминаниям, и предполагает, что они не присутствовали ни при одном оружейном Ри. |
For example, the recollection of data of the births and deaths which it had stopped doing in the Maritimes in 1877. |
Например, вспомнить данные о рождениях и смертях, которые она прекратила делать в Приморье в 1877 году. |
The recollection of her suffering and of his own humiliation seemed to render more overwhelming the compassion he felt now. |
Воспоминания о том, что ей пришлось пережить, и о своем собственном унижении, казалось, усугубляли жалость, которую он к ней испытывал. |
Не так уж забавно, если знаешь, что означает наяки. |
|
Relies on memorized spatial relationships to establish, catalogue and recollect memorial content. |
Основан на запоминании пространственных отношений, систематизации и вызове воспоминаний. |
You recollect that big spruce that held up the corner of the cache next to the river? Elijah began. |
Помните большую ель, которая подпирала нашу кладовку со стороны реки? - начал Элия. |
Clearly, my recollection of it is very different from yours. |
Моё видение ситуации сильно отличается от твоего. |
Да, да, теперь я вспоминаю; это было очень серьезное дело. |
|
You maybe don't recollect, but I do. |
Забыл, верно; а я все помню. |
No recollection of the bomb materials. |
Нет реакции на части бомбы. |
He did not think of Dominique often, but when he did, the thought was not a sudden recollection, it was the acknowledgment of a continuous presence that needed no acknowledgment. |
О Доминик он думал не часто, но когда это случалось, мысль о ней не приходила как внезапное откровение, она жила в нём всегда, и в воспоминаниях не было нужды. |
You all my slipshod stanzas here: For recollections restless dear; |
Здесь ни искал в строфах небрежных, Воспоминаний ли мятежных, |
The treatment was very successful for his health and he had fond recollection of the simple life there and of the hospitality through out his life. |
Лечение было очень успешным для его здоровья, и он с любовью вспоминал простую жизнь там и гостеприимство на протяжении всей своей жизни. |
I am neither the Abbe Busoni nor Lord Wilmore, said Monte Cristo; think again,-do you not recollect me? |
Я не аббат Бузони и не лорд Уилмор, - ответил Монте-Кристо. - Вглядись внимательно, вглядись в прошлое, в самые давние твои воспоминания. |
Then she went and opened the door, with a sort of impetuous wish to shake off the recollection of the past hour in the company of others, or in active exertion. |
Затем она вышла, страстно желая избавиться от воспоминаний о событиях последнего часа в компании других людей или с помощью какого-то дела. |
But just got acquainted with Mrs. Weston, and others!—I hate the recollection. |
Едва успел познакомиться с миссис Уэстон, с остальными. Уж лучше бы не вспоминать! |
You may recollect in what a simple manner I delivered the first; the second was not more difficult. |
Вы помните, каким простым способом я передал ей первое письмо. Со вторым тоже было не труднее. |
Она мало что помнит о нападении. |
|
I jus' passed a recollection about you to a guy not an hour ago. |
А знаешь, я какой-нибудь час назад тебя вспоминал. |
The recollection of her son suddenly roused Anna from the helpless condition in which she found herself. |
Напоминание о сыне вдруг вывело Анну из того безвыходного положения, в котором она находилась. |
Congratulations on recollecting. |
Поздравляю, что таки вспомнил! |
For instance, I have no recollection of how I spent my last birthday. |
Например, я не могу вспомнить, как я провел свой последний день рождения. |
Now that I represent my borough and may sit for the county, they begin to recollect me! |
Теперь, когда я являюсь представителем своего местечка и могу быть представителем графства, они наконец вспомнили обо мне! |
He paused, half-frightened by the recollection yet proud of the sensation he was creating. |
Он смолк, обмирая от воспоминания, но не без гордости, что сумел напугать и других. |
- recollect the past - вспоминать прошлое
- recollection of events - припоминание событий
- have a recollection - есть воспоминание
- own recollection - собственные воспоминания
- for recollection - для вспоминания
- have recollection - есть воспоминание
- recollections of childhood - Воспоминания детства
- to recollect - вспоминать
- recollections of old - Воспоминания старого
- i recollect - вспоминаю
- my recollection - я помню
- hazy / vague recollection - смутное воспоминание
- indelible recollections - неизгладимые воспоминания
- resurrect recollections - воскрешать воспоминания
- to treasure up in one's heart the recollection of former days - хранить в сердце память о прошлых днях
- misty recollection of the event - смутные воспоминания о том, что произошло
- misty recollection - смутное воспоминание
- to recollect one's thoughts - собраться с мыслями
- recollect the days of childhood - вспоминать дни своего детства
- recollect courage - набраться мужества
- to recollect one's dissipated thoughts - собраться с мыслями
- recollect oneself in prayer - углубиться в молитву
- I wonder if you have the smallest recollection of me? - Интересно, есть ли у тебя хоть малейшие воспоминания обо мне
- For, in truth, if you please to recollect - Ибо, по правде говоря, извольте вспомнить
- I do, indeed, recollect - я, правда, помню
- I recollect hearing a sagacious remark - Я помню, как услышал проницательное замечание
- I well recollect the time - Я хорошо помню то время
- One of the things I recollect with most pride - Одна из вещей, которую я вспоминаю с наибольшей гордостью
- I did not immediately recollect - я не сразу вспомнил
- I don't recollect much about him - Я мало что о нем помню