Replete - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- replete [rɪˈpliːt] прич
- насыщенный, изобилующий, богатый(saturated, abounding)
- переполненный, наполненный(crowded, filled)
-
- replete [rɪˈpliːt] прил
- сытый(full)
-
adjective | |||
переполненный | crowded, overflowing, overcrowded, packed, full, replete | ||
насыщенный | saturated, replete, deep, impregnated, fertile, impregnate | ||
наполненный | filled, full, replete, charged, crowded, impregnated | ||
пресыщенный | satiated, blase, tired, replete, sick, satiate | ||
хорошо обеспеченный | replete, well-endowed | ||
хорошо снабженный | replete, well-off |
- replete прил
- teeming · full
- abounding · sated
- abundant · overflowing
adjective
- well-fed, sated, satiated, full, full up, glutted, gorged, stuffed
- filled, full, well-stocked, well-supplied, crammed, packed, jammed, teeming, overflowing, bursting, jam-packed, chockablock, chock-full
- full
- instinct
verb
- fill, satiate, sate
empty, wanting, needy
Replete filled or well-supplied with something.
Этот период времен полон различными опасностями. |
|
Non-Biblical accounts of Abraham's life are replete with stories of his life being in danger. |
Небиблейские рассказы о жизни Авраама изобилуют историями о том, что его жизнь была в опасности. |
The entire wooden box was fitted tightly with a thickly woven decorative cloth, replete with 3 to 5 buttons with matching loops. |
Вся деревянная шкатулка была плотно обтянута плотной декоративной тканью, изобилующей 3-5 пуговицами с соответствующими петлями. |
В Москве много художественных галерей и музеев. |
|
Когда клещ полностью набухает, говорят, что он сыт. |
|
what northern sphere Shall e'er such gen'rous Kings revere As you, with patriot love replete, Who pour'd your stores at Hasting's feet? |
какую Северную сферу будут почитать такие благородные Короли, как вы, с патриотической любовью преисполненные, которые изливают ваши запасы к ногам Хастинга? |
In Bangalore, high-tech companies have built world-class campuses replete with manicured lawns and high-speed data communication networks. |
В Бангалоре компании высокотехнологичной отрасли построили производственные комплексы мирового класса, с множеством аккуратно подстриженных газонов и сетей высокоскоростной передачи данных. |
Rubens's depiction of males is equally stylized, replete with meaning, and quite the opposite of his female subjects. |
Рубенсовское изображение мужчин одинаково стилизовано, наполнено смыслом и совершенно противоположно его женским сюжетам. |
Modern electronics are replete with a wide variety of heavy metals and rare-earth metals, as well as highly toxic synthetic chemicals. |
Современная электроника изобилует самыми разнообразными тяжелыми металлами и редкоземельными металлами, а также высокотоксичными синтетическими химикатами. |
Afghanistan's an interesting place, replete with opportunities for an enterprising enlisted man to engage in. |
Афганистан – интересное место, полное возможностей для привлечения военного к делу. |
Ancient Greek architectural, clothing and coin designs are replete with single or interlinking swastika motifs. |
Древнегреческая архитектура, одежда и монетные конструкции изобилуют одиночными или взаимосвязанными мотивами свастики. |
It will be hard to write a story more beautiful, more truthful, or more replete. |
Было бы трудно написать историю более красивую, более правдивую, более наполненную. |
It turned up, replete with your fingerprints. |
Получается, он весь в твоих отпечатках. |
Towards six o'clock the Grossmeister, replete, freshly shaven, and smelling of eau-de-Cologne, went into the box office of the Cardboardworker Club. |
К шести часам вечера сытый, выбритый и пахнущий одеколоном гроссмейстер вошел в кассу клуба Картонажник. |
History is replete with examples of large-scale depopulations. |
Они представляют собой искажения, вызванные граничными условиями на доменных стенках или вмещающем контейнере. |
The BYU-Utah football rivalry's history is replete with lopsided games on both sides. |
История футбольного соперничества БЮ-Юта изобилует однобокими играми с обеих сторон. |
Make sure to replete his electrolytes, and he'll start recovering. |
Насыщай его электролитами, и он пойдет на поправку. |
There's an open house in Bel Air that promises to be replete with cougars. |
Я еще иду в дом на Бел Эйр, надеюсь, женщин встречу там. |
Майлс построил эту модель Аламо, с кучей маленьких фигурок. |
|
Scottow’s language is replete with biblical and classical references. |
Язык скоттоу изобилует библейскими и классическими ссылками. |
Mrs. Gerhardt would fasten on one of her little hoods, for in these days Jennie kept Vesta's wardrobe beautifully replete. |
Миссис Герхардт надевала девочке хорошенький капор (Дженни позаботилась о том, чтобы у ее дочки было вдоволь нарядов), и они пускались в путь. |
The AWB modeled itself after Hitler's National Socialist Party replete with fascist regalia and an emblem resembling the swastika. |
АВБ смоделировал себя по образцу Национал-Социалистической партии Гитлера, изобилующей фашистскими регалиями и эмблемой, напоминающей свастику. |
The largest replete was 15 millimetres long and had a mass of 1.4 grams. |
Самый большой из них имел длину 15 миллиметров и массу 1,4 грамма. |
Those times were replete with idiosyncratic colourful lingo and where they were described in such terms it should be left alone. |
Те времена изобиловали своеобразным красочным жаргоном, и там, где они были описаны в таких терминах, его следовало бы оставить в покое. |
The shows were full productions replete with costumes, stage props, screen projections and the nine-part Orchestra of Eternity. |
Шоу были полными постановками, изобилующими костюмами, сценическим реквизитом, проекциями на экране и девятичастным оркестром вечности. |
They featured luxurious interiors and were replete with expensive materials. |
Они отличались роскошным интерьером и изобиловали дорогими материалами. |
The larger colony had 66 chambers containing repletes, with a maximum of 191 repletes in a chamber. |
Более крупная колония имела 66 камер, содержащих реплеи, с максимумом 191 реплеи в камере. |
From the 60s to the 70s, Dominica, Guadeloupe and Martinique were replete with cadence bands. |
С 60-х по 70-е годы Доминика, Гваделупа и Мартиника были полны каденционных групп. |
When ample glucose is available, glycogen synthesis proceeds at the periphery of the hepatocytes until the cells are replete with glycogen. |
Когда имеется достаточное количество глюкозы, синтез гликогена продолжается на периферии гепатоцитов до тех пор, пока клетки не наполнятся гликогеном. |
The waiting areas in service departments are replete with amenities, ranging from refreshment bars to indoor putting greens. |
Зоны ожидания в отделах обслуживания изобилуют удобствами, начиная от баров с закусками и заканчивая крытыми зелеными лужайками. |
Film is replete with enchanting scenes, beautifully photographed and charmingly presented. |
Фильм изобилует феерическими сценами, прекрасно сфотографированными и очаровательно представленными. |
Peter Steiniger runs a website that enthusiastically chronicles the German MiG experience, and is replete with stunning photos and heartfelt tributes to the Fulcrum. |
Питер Стайнигер запустил вебсайт, на котором с энтузиазмом ведет летопись немецких МиГов и делится ощущениями от полетов на них. Там немало поразительных фотографий и хвалебных слов в адрес МиГ-29. |
The history of the intelligence community is replete with violations of the trust of the American people.” |
В истории разведки было немало случаев злоупотребления доверием американского народа». |
However, medical literature is replete with studies examining the use of carotid sinus massage as a diagnostic and therapeutic examination tool. |
Тем не менее, медицинская литература изобилует исследованиями, изучающими использование массажа сонных пазух в качестве диагностического и терапевтического инструмента обследования. |
WP is replete with articles about cities where the title is a city name without region that are fully supported by community consensus. |
WP изобилует статьями о городах, где название - это название города без региона, которое полностью поддерживается консенсусом сообщества. |
The Philippines, long a laggard in a region replete with hyperconnected economies, has become a major hub for call centers. |
Филиппины, долгое время проявлявшее вялость и медлительность в своем регионе с его тесно связанными экономиками, стали крупным хабом для центров обработки звонков. |
Produced by Mutual-American, Edward Pell is cast as Kane's leading man in a comedy replete with humor. |
Продюсер Mutual-American Эдвард Пелл исполняет главную роль Кейна в комедии, наполненной юмором. |
The Heike monogatari narrated the rise and fall of the Taira, replete with tales of wars and samurai deeds. |
Хэйкэ моногатари повествовал о возвышении и падении Тайры, изобилуя рассказами о войнах и подвигах самураев. |
These observations, so replete with wisdom, oblige me to wait your farther orders. |
Замечания эти показались мне в высшей степени благоразумными, и я решил выжидать дальнейших ваших распоряжений. |
History is replete with examples of conflicts stemming from a rising power challenging the influence and interests of an incumbent. |
История полна примеров конфликтов, когда восходящая держава бросает вызов влиянию и интересам уже существующей. |
The people live here in the most Christian manner, replete with all the riches of this century. |
Народ живет здесь самым христианским образом, насыщенный всеми богатствами этого века. |
North Korea typically executes traitors, spies, and other disloyal subjects by firing squad, but Kim’s brief reign has been replete with reports of grisly execution methods. |
Обычно в Северной Корее предателей, шпионов и других вероломных личностей приговаривают к расстрелу, но за короткий период правления Ким Чен Ына появилось множество сообщений о наводящих ужас методах казни. |
In the overly replete world of Funes, there were nothing but details. |
В чрезмерно насыщенном мире Фунеса не было ничего, кроме деталей. |
During his later years, he painted in a surrealistic style, replete with dream visions and hallucinations. |
В последние годы своей жизни он писал в сюрреалистическом стиле, изобилующем сновидениями и галлюцинациями. |
Ancient Greek architectural designs are replete with the interlinking symbol. |
Древнегреческие архитектурные проекты изобилуют взаимосвязанным символом. |
LUCA’s biochemistry was replete with FeS clusters and radical reaction mechanisms. |
Биохимия Луки изобиловала кластерами Фэ и механизмами радикальных реакций. |
We are now living in an era of globalization and interdependence, an era replete with challenges but also full of promise. |
В настоящее время мы живем в эпоху глобализации и взаимозависимости, в эпоху, которая не только насыщена проблемами, но и полна надежд. |
The CDs were housed in miniature facsimiles of the original album covers, replete with original liner notes. |
Компакт-диски хранились в миниатюрных факсимильных копиях оригинальных обложек альбомов, изобилующих оригинальными вкладышами. |
- be replete - быть переполненным
- replete with - изобилует
- to be replete - чтобы изобиловать
- is replete with - изобилует
- replete with examples - изобилует примерами
- replete sheaf - репличный пучок
- History is replete with predictions - История полна предсказаний