Secret marriage - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: секрет, тайна, загадка
adjective: секретный, тайный, потайной, скрытый, негласный, конспиративный, скрытный, укромный, уединенный, явочный
secret apprentice - тайный ученик
secret bottles - секретные бутылки
powerful secret - мощный секрет
to reveal a secret - раскрыть тайну
super secret - супер секрет
secret girl - секрет девушка
secret defense - секрет защиты
am going to tell you a secret - я собираюсь рассказать вам секрет,
not be a secret - не быть тайной
know a secret - узнать секрет
Синонимы к secret: under wraps, sub rosa, confidential, unknown, classified, undisclosed, private, top secret, hush-hush, concealed
Антонимы к secret: open, public, frank, explicit
Значение secret: not known or seen or not meant to be known or seen by others.
noun: брак, замужество, женитьба, свадьба, тесный союз, марьяж, тесное единение, стыковка ступеней ракеты, соединение
adjective: брачный
marriage settlement - заключение брака
break marriage - расторгать брак
sterile marriage - бесплодный брак
in-and-in marriage - брак между кровными родственниками
one marriage - один брак
marriage fraud - мошенничество брак
average age at marriage - Средний возраст вступления в брак
at first marriage - в первом браке
marriage and parenting - брак и воспитание детей
customary law marriage - обычное право брака
Синонимы к marriage: wedlock, (holy) matrimony, nuptials, union, wedding, wedding ceremony, marriage ceremony, mix, blend, fusion
Антонимы к marriage: divorce, dissolution of marriage
Значение marriage: the formal union of a man and a woman, typically recognized by law, by which they become husband and wife.
The morganatic marriage notion bought some time and MI5 did uncover secret trysts between Mrs Simpson and a used car salesman. |
Разговоры о морганатическом браке дали бы время для МИ-5 раскрыть тайные свидания миссис Симпсон и продавца подержанных автомобилей. |
Some more far-fetched accounts even suggested a secret marriage. |
Некоторые более надуманные версии даже предполагали тайный брак. |
The marriage researcher John Gottman says that the secret of a healthy relationship is not the great gesture or the lofty promise, it's small moments of attachment. |
Исследователь брака Джон Готтман говорит, что секрет здоровых взаимоотношений не в широких жестах и щедрых обещаниях, а в объединяющих мелочах. |
In Fleur's involuntary smile was the whole secret of why her marriage had not been intolerable. |
Невольная улыбка Флер выдала тайну, почему брак не стал для нее невыносимым. |
Let me tell you the secret of a long and happy marriage... never go to bed without moisturizing. |
Дай мне раскрыть тебе секрет долгого и сачстливого брака... никогда не ложись, не увлажнившись. |
Their secret ambition was not vice, it was the marriage bed. |
Их тайной мечтой была супружеская постель, а не порок. |
After Queen Marie-Thérèse's death in 1683 and the king's secret marriage to Mme de Maintenon, devotion came to the fore at court. |
После смерти королевы Марии-Терезы в 1683 году и тайного брака короля с мадам де Ментенон при дворе на первый план вышла преданность. |
Your Grace, when you signed your marriage contracts, you didn't know that there was a secret clause slipped in among them. |
Ваше Величество, когда вы подписывали Ваш брачный договор, Вы не знали, что там был скретный пункт спрятанный среди других. |
If Anne has concealed a secret marriage... |
Если Анна утаила, что тайно обручена... |
Peter Florrick's marriage is his secret weapon, not some keynote address. |
Секретное оружие Питера Флоррика - его брак, а не какая-то речь. |
The day of my marriage, a secret contract was slipped in amongst the others. |
В день моей свадьбы секретный контракт проскользнуль среди других. |
I kept the secret hid the secret my marriage forbid |
Я хранила тайну, тайну, запретную для брака. |
It's no secret that your assignment to this station hasn't been conducive to your marriage. |
Просто ни для кого не секрет, что твое назначение на станцию не пошло на пользу вашим отношениям. |
I did in fact find some births that were quite close to the marriage dates, and that was a little unexpected, but my secret wish, I suppose, was to hope that Dick Shepherd, the highwayman, might have been somewhere in the family tree, but if he is, I haven't got that far back, but I wouldn't mind at all. |
Я на самом деле нашел некоторые даты рождения, которые были совсем близко к датам свадьбы, и это было немного неожиданно, но мое заветное желание, я полагаю, было бы надеяться, что Дик Шеперд, разбойник, возможно, находится где-то в родословной, и если это так, я не дошел еще так далеко, то я был бы совсем не против. |
To his secret feeling there was something repulsive in a woman's second marriage, and no match would prevent him from feeling it a sort of desecration for Dorothea. |
В глубине души он испытывал отвращение к женщинам, вступающим вторично в брак, и сватовство любого жениха, домогающегося руки Доротеи, представлялось ему кощунством. |
What of the second Lord Beckenham, the companion of the Prince Regent in his wildest days, and one of the witnesses at the secret marriage with Mrs. Fitzherbert? |
А второй лорд Бикингем, товарищ принцарегента в дни его самых отчаянных сумасбродств и один из свидетелей его тайного брака с миссис Фицгерберт? |
They have secret techniques based on the type of torture |
Они владеют тайными методами в зависимости от типов пыток. |
To compel persons who have not reached the marriage age to enter into virtual marriage relations is a criminally punishable act. |
Принуждение лица, не достигшего брачного возраста к вступлению в фактические брачные отношения, является уголовно наказуемым деянием. |
In some of the countries of the region, the marriage bond has become a device for ensuring the happiness of the individual contracting parties. |
В некоторых странах региона супружеские связи стали средством обеспечения счастья отдельных договаривающихся сторон. |
The average age of bride and bridegroom at marriage has been rising consistently; in 2012, it reached an average of 34.3 years for men and 31.5 for women. |
Постоянно повышается средний возраст вступления в брак: в 2012 году он составил 34,3 года для мужчин и 31,5 года для женщин. |
That's the bargain we've struck, a little paragraph of our marriage contract... |
Такой себе небольшой параграф в нашем брачном договоре... |
I think it's possible that dynamic eroded your marriage, and is infecting your kids with a tendency to misdirect their feelings. |
Возможно, эта динамика разрушила ваш брак и заражает ваших детей тенденцией к неправильному направлению своих чувств. |
Есть ли какие-то скидки согласно продолжительности брака? |
|
With respect, sir, the order to keep Mr. Berenson's capture a secret is hobbling our efforts to find him, severely. |
При всём уважении, сэр, тайный приказ вызволять мистера Беренсона очень препятствует нашим усилиям найти его. |
Sorry, man. when i try to keep a secret from ellie, I-i get heartburn, and just, it hurts so bad. |
Когда я стараюсь не выдавать секрет Элли, у меня начинается изжога, а это очень мучительно. |
Now you are to understand, secondly, Mr. Pip, that the name of the person who is your liberal benefactor remains a profound secret, until the person chooses to reveal it. |
Ну-с, а во-вторых, вам следует знать, что имя вашего великодушного благодетеля останется в глубочайшей тайне до тех пор, пока он не пожелает назвать себя. |
A woman dictates before marriage in order that she may have an appetite for submission afterwards. |
Женщина распоряжается перед браком, чтобы ей было приятнее учиться покорности потом. |
I might get married someday, even if it's only a green card marriage to keep a Chinese dissident from being deported. |
Возможно когда-нибудь я выйду замуж, даже если это брак ради вида на жительство, чтобы спасти китайского диссидента от депортации. |
Может, они будут включать в себя женитьбу, детей, самодостаточность. |
|
But even as Mr. Wilkes' honor cracks occasionally, so mine is cracking now and I reveal my secret passion and my- |
Но даже у мистера Уилкса порядочность иногда дает трещину, вот и моя треснула, и я открываю вам мою тайную страсть и мою... |
Keep your eyes wide open before marriage, and half-shut afterward. |
держи свои глаза открытими до брака, и наполовину закрытыми после |
No, I meant your marriage, which does mean something to you, but which had fallen victim to something a lot bigger than just your garden-variety temptation, hadn't it? |
Нет, я имел в виду ваш брак, который кое-что для вас значит, но который пал жертвой чего-то большего, чем просто заурядный соблазн, не так ли? |
We got involved, and unfortunately my marriage was in a transitional place at the time. |
Мы связались, и, к сожалению, мой брак переживал тогда не лучшие времена. |
Uh, I'll take your secret to my grave, but laughter is an uncontrollable bodily response. |
Ух, я унесу твой секрет в могилу, но смех... это неконтролируемая реакция организма. |
The stepdaughter, Rachel... is from a previous marriage. |
Падчерица Рэйчел - дочь ее предыдущего мужа. |
Alec, uh... told Theresa a secret when she was |
Алек, рассказал Терезе секрет, чтобы она стала |
King Francis has formally proposed a marriage contract between his son, Henri, Duc of Orleans, and Lady Mary. |
Король Франциск официально предложил брачный договор ...между своим сыном, Генрихом, герцогом Орлеанским, и леди Мэри. |
A famous financier said that when someone knows a secret it isn't a secret anymore. |
Известный финансист как-то сказал, что когда тайну знают двое это уже не тайна. |
Мы можем обсудить тему женитьбы вместе. |
|
Нет, вы вместе работали на секретную службу. |
|
Count, what am I bound to do, being in possession of this secret? |
Скажите, граф, к чему меня обязывает знание этой тайны? |
Пусть его кровь навечно станет нашим секретом. |
|
I think in some ancient cultures that was actually considered a proposal of marriage. |
По-моему, в отдельных древних культурах таким образом делали предложение руки и сердца. |
Since it is your intention to enter into marriage, join hands and repeat after me, |
Так как это ваше намерение вступить в брак, возьмитесь за руки и повторяйте за мной, |
These are the secret account books found in Secretary Jung's residence. |
В резиденции секретаря Чжуна были найдены тайные отчётные книги. |
Нам надо поторопиться, чтобы успеть! |
|
Some secret code word your dad said to you in a dream? |
Тайное кодовое слово, которое тебе во сне сказал отец? |
You never know whether he's on his way to the washroom, or the Secret Police. |
Никогда не знаешь, в туалет он направился или в тайную полицию. |
А ты... ты не стала бы смеяться, если бы я сделал тебе предложение? |
|
Завтра я объявляю наш брак. |
|
Amyas Crale may have had reasons for abandoning his wife - or for not abandoning her. But in the usual breakup of a marriage the child forms a very important point. |
Возможно, Эмиас Крейл имел основания оставлять или не оставлять свою жену, но обычно, когда рушится семья, ребенок - весьма важный момент. |
In January 2019, Rahaf Mohammed attempted a similar flight from a forced marriage, traveling to Australia via Kuwait and Thailand. |
В январе 2019 года Рахаф Мохаммед предпринял попытку аналогичного полета от принудительного брака, отправившись в Австралию через Кувейт и Таиланд. |
The need for a male heir led him to contract a second marriage to Yolande de Dreux on 1 November 1285. |
Необходимость в наследнике мужского пола заставила его заключить второй брак с Иоландой де Дре 1 ноября 1285 года. |
The ring is deliberately worn in a similar manner as one would a wedding ring to symbolize marriage. |
Кольцо намеренно носят таким же образом, как и обручальное кольцо, чтобы символизировать брак. |
The man's wife sought an annulment to the marriage, but the Saudi judge refused to grant it. |
Жена этого человека добивалась расторжения брака, но саудовский судья отказал ей в этом. |
A dynastic marriage between Isabella I of Castile and Ferdinand II of Aragon united Spain in the 15th century. |
Династический брак между Изабеллой I Кастильской и Фердинандом II Арагонским объединил Испанию в 15 веке. |
Thus, a mixed marriage is forbidden as is the union of a horse and a donkey, and in both unions the offspring are judged matrilineally. |
Таким образом, смешанный брак запрещен, как и Союз лошади и осла, и в обоих союзах потомство оценивается по матрилинейному признаку. |
Between the death of his first wife and his second marriage, he had a daughter named Maria Manuela Marques, whom he legitimized. |
Между смертью первой жены и вторым браком у него родилась дочь Мария Мануэла Маркес, которую он узаконил. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «secret marriage».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «secret marriage» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: secret, marriage , а также произношение и транскрипцию к «secret marriage». Также, к фразе «secret marriage» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.