Sets of circumstances - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Sets of circumstances - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
множества обстоятельств
Translate

- sets [noun]

noun: набор, комплект, сет, телевизор, декорации, конфигурация, съемочная площадка, настрой, направление, радиоприемник

verb: устанавливать, ставить, задавать, определять, садиться, подавать, располагать, назначать, заходить, расставлять

  • sets of social - наборы социального

  • study sets out - исследование определяет

  • skill sets - набор умений

  • several sets - несколько комплектов

  • distinct sets - различные наборы

  • mission sets - наборы миссии

  • complicated sets - сложные наборы

  • sets of requirements - наборы требований

  • sets in motion - приводит в движение

  • two data sets - два набора данных

  • Синонимы к sets: arrangement, group, number, collection, assortment, selection, series, array, batch, compendium

    Антонимы к sets: ask, remove, cancel, eliminate, revoke, disassemble, inset

    Значение sets: a group or collection of things that belong together, resemble one another, or are usually found together.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- circumstances [noun]

noun: обстоятельства, условия, материальное положение



They are based on different sets of circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они основаны на различных предпосылках.

It could easily possess hidden imperatives that would only respond to special sets of circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он мог свободно обладать скрытыми императивами, которые соответствовали бы особым стечениям обстоятельств.

No cause of death was determined, and the circumstances surrounding their disappearance remain unknown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Причина смерти не была установлена, а обстоятельства, связанные с их исчезновением, остаются неизвестными.

Well, they came from rigorous preparatory programs, and they could apply concepts to problem sets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они все обучались по региональной подготовительной программе и могли применять свои знония на практике.

That your love is now a torment to you; that you can't live any longer thus, nor bear to be so circumstanced?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что вы хотите сказать, когда пишете, что любовь становится для вас пыткой, что вы больше не можете так жить и переносить такое положение?

Which is open and dynamic and sets up a narrative that is interactive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он открыт и гибок, задаёт повествование, интерактивен.

The Secretary-General may make such proposals for review by the relevant intergovernmental body if he or she considers that circumstances so warrant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Генеральный секретарь может вносить предложения на этот счет на рассмотрение соответствующего межправительственного органа, если он или она считает, что это оправданно обстоятельствами.

The methodology used for assessing the extent of cultivation of illicit crops will be adapted to local circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Методы, используемые для оценки масштабов выращивания незаконных культур, будут адаптироваться к местным условиям.

These votes carry much more weight than the sheer number they represent under normal circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти голоса являются гораздо более весомыми, чем сама цифра, которой они выражены.

We need Lau back but the Chinese won't extradite a national under any circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надо вернуть Лау но Китайцы не выдают своих ни при каких условиях.

'I know it's not etiquette to ask, but the circumstances are very unusual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я понимаю, просить об этом не положено, но у нас особые обстоятельства.

Furniture in incomplete sets was supplemented by single objects that were missing a second to make up the pair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мебель из расстроенных гарнитуров дополняли единичные предметы, которым до полноты комплекта недоставало парных.

Are you intuitive, clairvoyant, or have we met before, and by some shockingly tragic circumstance,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы предсказательница, ясновидящая, или мы встречались раньше, при каких-нибудь трагических обстоятельствах,

As much as we we'd appreciate your understanding and compassion in this delicate circumstance, I realize that is an unrealistic hope.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мы взываем к вашему пониманию и сострадание в этих деликатных обстоятельствах, хотя я понимаю, что это бесполезно.

I overheard you and the young miss discussing Mrs Macey's distressing circumstance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подслушала вас и молодую мисс, когда вы говорили о горестных обстоятельствах миссис Мэйси.

You read all these stories... strangers brought together through life-threatening circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно прочесть во многих историях как незнакомцы становятся близки в опасных для жизни обстоятельствах

He saw everything. Each circumstance associated with home were the first reflections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он видел всё. Все условия, связанные с домом, были первыми образами.

Charlotte, I hardly think that in the circumstance...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шарлотта, я не думаю, что в этих yсловиях...

Maybe I was too busy making costumes and building sets and swaying in the background while everybody else was front and center.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, я была занята костюмами, декорациями подтанцовкой, пока остальные выступали в центре?

I mean, it's very easy to be judgmental about people who are born into circumstances less fortunate than one's own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я имею ввиду, очень легко судить о людях, которые родились в обстоятельствах менее удачливых чем твои.

Let me put it this way, Turnbull. I considered the circumstances, and judged that my talents were best spent in London.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как бы это выразиться, Тернбулл... Принимая во внимание обстоятельства, я пришел к выводу, что лучше мне приберечь свои таланты для Лондона.

I laid two sets of fish knives and forks only a week ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неделю назад я положил на стол сразу два комплекта ножей и вилок для рыбы.

Because the second Harold sets foot in this place, it will burst his little '70s bubble.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что, как только Гарольд придет сюда, его маленький пузырь 70-х лопнет.

So this girl breaks out of her cell, kills 32 people, sets a bomb and then sticks around?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что, эта девочка убегает из ее камеры, убивает 32 человек, устанавливает бомбу на взрыв через день, а затем слоняется поблизости?

I thought, sir,that with the cardinal fallen and sent away that circumstances in this country might be changed for the better. More tolerant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я решил, сэр, что раз кардинал потерял власть и изгнан, обстановка в стране может стать лучше, более терпимой.

If Mustafa sets foot on that ship, I'll eat my fez!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Мустафа доберется до корабля, я съем свою феску!

Under no circumstances are we to allow Phoebe to fall under U.N. Control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни при каких обстоятельствах не допустить, чтобы Феба оказалась под контролем ООН.

And I entreat you to say a word for me to Mr. Jaggers, and to represent to him that, all circumstances considered, he ought to be more open with me!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Умоляю вас, замолвите за меня слово перед мистером Джеггерсом, убедите его, что после всего, что было, он должен поговорить со мной по-человечески!

Yes, but the circumstances of the defense are always taken into consideration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, только вот условия защиты всегда рассматривают на суде.

Has it occurred to you she might be reluctant to share with her father - the specific circumstances of the fornication?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе не приходило в голову, что она вряд ли бы захотела посвящать отца в детали своего блуда?

Here is a man, let us say, who sets out to poison his wife.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Допустим, есть человек, который хочет отравить собственную жену.

You would say, I should have been superior to circumstances; so I should-so I should; but you see I was not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы скажете, что я должен был подняться выше обстоятельств? Да, должен был, должен был, но, как видите, этого не случилось.

At that time he was a mere puppy, soft from the making, without form, ready for the thumb of circumstance to begin its work upon him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время он был всего-навсего щенком, еще не сложившимся, готовым принять любую форму под руками жизни.

No one in Kansas City, Kansas, sets a better table than my dear wife Violet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто в Канзасе не накрывает стол лучше, чем моя жена Виолетта.

Circumstances have altered your whole life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти обстоятельства изменили всю твою жизнь.

More than anything else, a victim of circumstance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в первую очередь он – жертва обстоятельств.

My dear Mr. Spock, I admit that circumstances have forced us to make a few adaptations of Plato.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой дорогой м-р Спок, я допускаю, что обстоятельства вынудили нас слегка изменить учение Платона.

If it sets the bar higher for me,so much the better.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если это повышает планку для меня, что ж, это еще лучше.

I owe it to myself, and I owe it to the shattered image, as also to the circumstances over which I have no control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я должен выполнить свой обет и ради самого себя, ради развенчанного образа, и вследствие не зависящих меня обстоятельств.

I mean, we haven't even started on the sets, not to mention the costumes, the lighting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы даже не начинали постановку, не говоря о костюмах, освещении.

Jennie felt sorry to think that her father might die, but she was pleased to think that if he must it was going to be under such comfortable circumstances. Here at least he could have every care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мысль о близкой смерти отца печалила Дженни, но ее утешало, что свои последние дни он проводит в покое и довольстве, окруженный всяческими заботами.

If you run the relevant sets of figures together, you will see that he delayed his information just long enough to manipulate the commodities market.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если сложить вместе все цифры, можно заметить, что он задерживал информацию как раз настолько, чтобы заработать на сырьевом рынке.

He had arrived at this figure erroneously by squaring 1 in 8500, as being the likelihood of SIDS in similar circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он пришел к этой цифре ошибочно, возведя в квадрат 1 из 8500, как к вероятности СВДС в аналогичных обстоятельствах.

Under some circumstances this Court has even placed the burden of persuasion over an entire claim on the defendant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При некоторых обстоятельствах этот суд даже возложил бремя убеждения на ответчика по целому иску.

The moral, however, was differently expressed and widened to specify a variety of circumstances to which it could be applied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мораль, однако, была выражена иначе и расширена, чтобы указать различные обстоятельства, к которым она может быть применена.

Seeking to break the curse, Sophie leaves home and sets off through the countryside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стремясь снять проклятие, Софи покидает дом и отправляется за город.

If the statement is true at the time, but becomes untrue due to a change in circumstances, the representor must update the original statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если утверждение истинно в данный момент, но становится неверным из-за изменения обстоятельств, представитель должен обновить исходное утверждение.

Most advanced TV sets can restore the original 24 frame/s signal using an inverse telecine process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство современных телевизоров могут восстановить исходный сигнал 24 кадра/с с помощью обратного процесса телекинеза.

The conservative Chicago Sun-Times bannered Bakke's admission in its headline, while noting that the court had permitted affirmative action under some circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Консервативная Chicago Sun-Times запретила признание Бакке в своем заголовке, отметив при этом, что суд разрешил позитивные действия при некоторых обстоятельствах.

Under normal circumstances, ADH will regulate the blood pressure and increase or decrease the blood volume when needed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нормальных условиях АдГ регулирует кровяное давление и увеличивает или уменьшает объем крови, когда это необходимо.

This is an example of a set of the same size as one of its proper subsets, which is impossible for finite sets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это пример множества того же размера, что и одно из его собственных подмножеств, что невозможно для конечных множеств.

In season three, Abby sets her sights on the wealthy Gary Ewing, the husband of her good friend Valene Ewing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В третьем сезоне Эбби нацеливается на богатого Гэри Юинга, мужа своей хорошей подруги Вэлин Юинг.

Lamine Diack, president of the IAAF, supported Bolt and said that his celebration was appropriate given the circumstances of his victory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ламин Диак, президент IAAF, поддержал болта и сказал, что его празднование было уместным, учитывая обстоятельства его победы.

To aid in this, the Pyrrhonist philosophers Aenesidemus and Agrippa developed sets of stock arguments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы помочь в этом, пирронистские философы Энезидем и Агриппа разработали наборы основных аргументов.

Multiple sets of mnemonics or assembly-language syntax may exist for a single instruction set, typically instantiated in different assembler programs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для одного набора команд может существовать несколько наборов мнемоники или синтаксиса языка ассемблера, обычно создаваемых в различных программах ассемблера.

Both diploid ancestors had two sets of 7 chromosomes, which were similar in terms of size and genes contained on them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оба диплоидных предка имели два набора из 7 хромосом, которые были похожи по размеру и содержащимся в них генам.

Mary immediately sets out to visit her kinswoman Elizabeth, and stays with her until John's birth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мария немедленно отправляется навестить свою родственницу Елизавету и остается с ней до рождения Иоанна.

Reports that Nero had in fact survived his overthrow were fueled by the confusing circumstances of his death and several prophecies foretelling his return.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сообщения о том, что Нерон действительно пережил свое свержение, подпитывались запутанными обстоятельствами его смерти и несколькими пророчествами, предсказывавшими его возвращение.

In general, however, it is normal to only list those relevant to the circumstance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом, однако, вполне нормально перечислять только те из них, которые имеют отношение к данному обстоятельству.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sets of circumstances». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sets of circumstances» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sets, of, circumstances , а также произношение и транскрипцию к «sets of circumstances». Также, к фразе «sets of circumstances» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information