Smart dinner - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: умный, элегантный, сообразительный, нарядный, ловкий, остроумный, сильный, быстрый, находчивый, модный
adverb: изящно, щеголевато
verb: саднить, вызывать жгучую боль, причинять боль, жечь, болеть, испытывать жгучую боль, страдать
noun: жгучая боль, горе, печаль
smart card - смарт-карта
smart objects - смарт-объекты
looks smart - выглядит умным
smart economics - умная экономика
smart instruments - умные инструменты
smart production - умные производства
smart layout - умный макет
smart construction - смарт-строительство
are a smart guy - умный парень
smart with me - умный со мной
Синонимы к smart: sharp-witted, shrewd, savvy, clever, able, quick-witted, quick on the uptake, brainy, percipient, perceptive
Антонимы к smart: stupid, crazy, dumb, mad, idiotic
Значение smart: having or showing a quick-witted intelligence.
have a dinner party - есть званый обед
eat a dinner - едят обед
what do you want for dinner tonight - что вы хотите на ужин сегодня вечером
breakfast and dinner are included - завтрак и ужин включены
i went out for dinner - я вышел на обед
she was having dinner - она ужинала
i will have dinner - я пообедаем
i want dinner - я хочу ужин
talk over dinner - разговор за обедом
eating my dinner - ел свой обед
Синонимы к dinner: banquet, feast, spread, supper, main meal, evening meal, dinner party, din-din, repast, midday meal
Антонимы к dinner: appy, snack food, acrimony, piquancy, bit, acidity, big lunch, complete meal, cracking good dinner, decent meal
Значение dinner: the main meal of the day, taken either around midday or in the evening.
Meeting up with a hot grandma for dinner, dancing, and then after that, we're gonna see where the afternoon takes us. |
Пойду с одной горячей бабулей на обед, танцы, а потом... потом посмотрим, куда заведёт нас этот полдень. |
Now, as I looked at this from an engineering perspective, it became very clear to me that what I needed to architect was a smart, collaborative, socially intelligent artificial intelligence. |
Когда я посмотрел на это как инженер, стало ясно, что нужно спроектировать умный, способный к сотрудничеству, социально-сознательный искусственный интеллект. |
That was the last day in this country for me and Oykyu, so we packed our suitcases, and then decided to have a farewell dinner. |
Это был последний день в этой стране для меня и Ойкью, поэтому мы собрали чемоданы, а затем решили устроить прощальный ужин. |
I shall cut his heart out with a dinner knife and serve it to you. |
Я вырежу его сердце обеденным ножом и подам к твоему столу. |
They know where the 'keys’ are, some are smart, and they how to run the country,” he said. |
Они знают, где находятся «ключи». Некоторые из них умны и знают, как управлять страной, — сказал он. |
Or I could take you out to dinner and we could huff keyboard cleaner together. |
Или я мог бы пригласить тебя на ужин и мы бы нюхали очиститель вместе. |
Matias was dedicated and smart. |
Матиас был целеустремленным и умным. |
If any of the house party had spotted Charles Cartwright that first evening at the dinner table, nothing irrevocable had yet occurred. The whole thing could have been passed off as a joke. |
Если бы кто-то из гостей узнал сэра Чарлза за обеденным столом, не случилось бы ничего непоправимого - как я уже сказал, все сошло бы за шутку. |
And you are far too smart to think that I will succumb to flattery. |
А вы слишком умны, чтобы всерьез пытаться купить меня лестью. |
We're both too smart to allow pettiness to dictate our actions. |
Мы с тобой слишком умны, чтобы позволять мелочам диктовать нам наши действия. |
She drank cherry-brandy after dinner, continued his Reverence, and took curacao with her coffee. |
После обеда она пила вишневую наливку, -продолжал его преподобие, - а к кофе - кюрасо. |
I hope the baby is smart like you. |
Надеюсь, малышка будет такой же умной, как ты. |
Miss Waltham is at the rehearsal dinner. |
Мисс Уэлфем на репетиционном обеде. |
I have to get home and make dinner for my kids! |
Я должна идти домой, готовить обед моим детям! |
Well, with some help from the British Zoological Society, I can tell you that Peter Dunn's roast dinner is a proboscis monkey. |
Ну, с не большой помощью со стороны Британского зоологического общества, я могу вас заверить, что жаркое на ужин Питера Данна, это обезьянка Насалис Ларвату. |
It's plausible that you're here to discuss dinner plans with me, your boyfriend. |
Вообще-то, я говорю о том, что очень вероятно, что ты находишься здесь для обсуждения планов на ужин со мной, твоим парнем. |
At the Grand Ball, you enter with the Queen, but at the State Dinner, you enter unaccompanied. |
На балу Вы выйдете вместе с королевой, но на приеме, это будет только Ваш выход. |
And should it indeed prove flightless, you can join me at the Royal Society dinner as co-discoverer. |
Если он действительно не летает, мы вместе пойдем в Королевское общество. |
The smart, treacherous ugly bastard. |
Подлая, хитрая морда. |
Simon, how can someone as smart and perceptive as you not realize that the person sitting right there is in love with you? |
Саймон, как кто-то такой умный и восприимчивый, как ты, может не осознавать, что человек прямо рядом с ним влюблен в него? |
They're just not street smart. |
Им не хватает уличной смекалки. |
Там Райан Триллинг в белом смокинге. |
|
We'll find out at dinner tonight. |
Узнаем сегодня за ужином. |
Why not have dinner with me? My club? |
Почему бы нам вместе не пообедать, в моем клубе? |
Soon we'll come to have dinner here |
Мы зайдём к вам поужинать! |
And contrary to what you think, I'm too smart to let myself turn out that way. |
И вопреки тому, что ты думаешь, я слишком умна, чтобы позволить себе оказаться на этом пути. |
Сноудену хватило ума смыться в Россию. |
|
He was too angry to care what he did, and after dinner walked down to the station, by the back ways he knew so well, just in time to catch the train to Blackstable. |
Он был слишком зол, чтобы обдумывать свои поступки; после обеда он пошел знакомыми закоулками прямо на станцию и как раз поспел к поезду в Блэкстебл. |
She would wait until all the members of the family were comfortably seated at the dinner-table, which would be about seven o'clock, and then slip out. |
Она подождет до семи, когда вся семья усядется за стол, и потихоньку выскользнет из дому. |
Приходи на ужин. |
|
Oh, Henry, it's not a romantic dinner. |
Генри, он давно уже не романтический. |
They wouldn't regard the marriage as authentic... unless it were formally announced at a dinner table, you know? |
Они не воспримут свадьбу как что-то подлинное... пока оно не будет формально объявлено за накрытым столом. |
No, I've been in the war room, Don, preparing for the American Cancer dinner. |
Я был в штабе, Дон, занимался подготовкой к Американскому Раковому ужину. |
I have the feeling that this was the general opinion at a dinner we had at St Flour. |
Мне кажется, это было общее мнение, на ужине в Сант Флор. |
But I want you to cut out the smart remarks. |
Но я хочу, чтоб ты завязал со своими шуточками. |
I don't think this is appropriate conversation for the dinner table. |
Не думаю, что это подходящая тема для бесед за ужином. |
Нет, - он ответил, - но к обеду будет. |
|
Whoever got in here without a key in broad daylight, was smart enough not to leave prints. |
Кто бы сюда ни проник средь бела дня и без ключа... ему, наверно, хватило ума не оставить отпечатков. |
You're destroying my dinner party! |
Ты испортил мой званный ужин! |
Sending Gretel off to work, the wicked witch put Hansel into a cage with a goose that she was fattening up for her Sunday dinner. |
Дав Гретель работу, злая ведьма посадила Гензеля в клетку к гусю, которого она откармливала для воскресного ужина |
I hope, my dear, you have ordered a good dinner today, because I have reason to expect an addition to our family party. |
потому что у меня есть основания ожидать гостя к нашему семейному столу. |
Я думал у нас будет ужин. |
|
The world is filled with stupid people, and I get paid a lot to be smart. |
Мир полон глупых людей, а мне платят достаточно, чтобы быть умным. |
In the time it takes to tell a wife her husband won't be home for dinner. |
Или когда жене говорят, что ее муж не придет домой к ужину. |
He's notjumping and he would not eat his dinner. |
Он не прыгает и ничего не ест. |
Darya Alexandrovna, getting the message, simply sighed over the rouble wasted on it, and understood that it was an after-dinner affair. |
Дарья же Александровна, получив депешу, только вздохнула о рубле за телеграмму и поняла, что дело было в конце обеда. |
Here am I come down for only one day, and you are engaged with a dinner-party!—When did it happen before, or any thing like it? |
Приезжаю на один-единственный день, и что же? Вы заняты званым обедом.Когда такое или подобное этому случалось раньше? |
Well, that's a smart thing for him to say if his intent is to split us apart. |
Неглупый ход, для того, чтобы разделить нас. |
Найлс ведет меня на ужин и танцы. |
|
Yes, he wants to take me to dinner. |
Да, он хочет взять меня на ужин. |
Now, I don't need to charge you for a research report that tells you that most television sets are not more than six feet away from the dinner table. |
Я не стану вас нагружать аналитическими отчётами, согласно которым большинство телевизоров стоят не дальше шести футов от обеденного стола. |
The fur coat, a dinner, a train ticket, another dinner, another ticket, three turbans (purchased for a rainy day), horse cabs, the vase, and all kinds of junk. |
Шуба, соус, железнодорожный билет, опять соус, опять билет, три чалмы, купленные на черный день, извозчики, ваза и всякая чепуха. |
And you shall stand all day in the corner, and have your dinner all alone, and not see one of your dolls, and I won't make you a new frock, she said, not knowing how to punish her. |
И будешь стоять весь день в углу, и обедать будешь одна, и ни одной куклы не увидишь, и платья тебе нового не сошью, - говорила она, не зная уже, чем наказать ее. |
The new system is also supposed to control growth and steer development, - or so-called 'smart growth'. |
Новая система также предполагает управление ростом развития, а так же регулирование так называемого умного роста. |
Приготовлю ореховый суп на ужин. |
|
He made me this amazing dinner. |
Он приготовил восхитительный ужин. |
Lia Kahn - Once a beautiful, popular, smart 17-year-old, Lia had her brain downloaded into an artificial body after a terrible car accident left her near death. |
Лиа Кан-когда-то красивая, популярная, умная 17-летняя девушка, ее мозг был загружен в искусственное тело после того, как ужасная автомобильная авария оставила ее на грани смерти. |
New York City is developing a number of Smart city initiatives. |
В Нью-Йорке разрабатывается ряд инициатив по созданию умных городов. |
The assassin crashes in a barn, and Agent 99 and Smart assume he is dead, though he is berated by her for the incident. |
Убийца падает в сарае, и агент 99 и смарт предполагают, что он мертв, хотя она ругает его за этот инцидент. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «smart dinner».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «smart dinner» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: smart, dinner , а также произношение и транскрипцию к «smart dinner». Также, к фразе «smart dinner» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.